第十六章 赢得千秋“工部”名
關燈
小
中
大
不厚。
及居幕中,未免以禮數相拘,又為同輩所谮,此公所以不堪其束縛,往往寄之篇詠也。
”這詩寫得很懇切,能真實反映詩人屈居幕府的生活和心情,頗有意義。
當年老杜在朝做左拾遺,與之關系較密切、其後又同坐房黨前後遭貶的要員,除了嚴武,就要數賈至了。
事過境遷,沒想到嚴武竟成了兩度鎮蜀、威震西陲的節度使,而詩人又齊巧“與嚴公始終睽合”。
至于賈至,境況也不壞:“寶應二年(即廣德元年,七六三)為尚書左丞。
&hellip&hellip廣德二年,轉禮部侍郎。
”(《舊唐書·賈至傳》)“(廣德二年,九月,)尚書左丞楊绾知東都選,禮部侍郎賈至知東都舉。
兩都分舉選,自此始也。
”(《舊唐書·代宗本紀》)就在寫《遣悶奉呈嚴公二十韻》前後不久,老杜聽說賈至正在知東都舉,就托前往赴舉的唐誡,寄詩賈至緻意: “&hellip&hellip南宮吾故人,白馬金盤陀。
雄筆映千古,見賢心靡他。
念子善師事,歲寒守舊柯。
為我謝賈公,病肺卧江沱。
”(《别唐十五誡因寄禮部賈侍郎》)寥寥數語,既叙了舊日的交誼,稱譽了對方的榮遇及其才德,暗為唐的應舉先容,又帶及自家病中卧疾近況,真可謂言簡意赅,措辭得體,而又深含無限感慨。
秋盡冬來,老杜又請假暫歸草堂,作《初冬》說: “垂老戎衣窄,歸休寒色深。
漁舟上急水,獵火著高林。
日有習池醉,愁來梁父吟。
幹戈未偃息,出處遂何心!”不妨想象一下,老杜穿着窄狹的軍服回浣花村草堂休假,這景況當然不是《垂老别》中那個“男兒既介胄,長揖别上官”、強抑悲痛、憤而參軍的老人所能相比,但也是夠可憐、夠令人啼笑皆非的了。
冬天空氣幹燥,林中多枯枝落葉,沒提防給獵人的火把點着了。
詩人順手拈來這樣一個帶偶然性的細節,就把冬天的景象渲染出來,“讓人看完以後,一閉上眼睛,就可以看見那個畫面”。
《将赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首》其二中即以習家池自比草堂(詳第十五章第十一節)。
此“習池”亦然。
“梁父”,一作梁甫,山名,在泰山下,死人聚葬之處。
“《梁甫吟》,蓋言人死葬此山,亦葬歌也。
”(《樂府詩集·梁甫吟題解》)今所傳古辭,寫齊相晏嬰以二桃殺三士,傳為諸葛亮所作。
《登樓》“日暮聊為《梁父吟》”,是說他日暮吟哦着《梁父吟》,緬懷那位躬耕隴畝時“好為《梁父吟》的諸葛亮”。
此詩“愁來梁父吟”,直譯為:“憂愁時且來梁父山吟哦”,表達的仍是吟《梁父吟》以緬懷諸葛亮之意。
但須指出的是:“梁父吟”三字,不得像近日刊行的一些版本那樣,将之标點成《梁父吟》。
因為這是首五言律詩,若如此标點,便與上句不相對仗;而且,即使單把這句勉強解釋成“發愁時且來一曲《梁父吟》”,總不免顯得滑稽可笑。
不久,老杜又從草堂回到幕府供職。
過了冬至,白天開始變長了,他見新的一年即将來臨,而自己卻依然滞留劍南,不得還洛陽與兄弟們團聚,心裡感到很難過,就吟成《至後》,想借以遣悶。
誰知不吟也罷,一吟更覺凄涼: “冬至至後日初長,遠在劍南思洛陽。
青袍白馬有何意?金谷銅駝非故鄉。
梅花欲開不自覺,棣萼一别永相望。
愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉凄涼。
”庾信《哀江南賦》:“青袍如草,白馬如練。
”前已講到,老杜當時已賜绯,但平日辦公時仍着青袍:“青袍也自公”(《遣悶奉呈嚴公二十韻》);而且也有馬騎:“歸來散馬蹄”(《到村》)。
可見借“青袍白馬”來指幕府生活倒也現成(從朱注)。
“金谷”,古地名,在今河南洛陽市東北。
《水經注·穀水》:“金谷水出太白原,東南流曆金谷,謂之金谷水。
”晉石崇築園于此,世稱金谷園。
漢鑄二銅駝,置于洛陽宮前南街,東西相向,高九尺《晉書·索靖傳》:“靖有先識遠量,知天下将亂,指洛陽宮門銅駝,歎曰:&lsquo會見汝在荊棘中耳!&rsquo”這裡以金谷、銅駝指洛陽,隐寓荊棘銅駝之歎。
“非故鄉”,不是說洛陽不是他故鄉,而是說故鄉經亂已非昔貌。
《詩經·小雅》有《常棣》篇,舊說以為周公宴兄弟之詩,遂用為歡宴兄弟、敦笃友愛的樂歌。
詩中以常棣比兄弟:“常棣之華,鄂不。
”“鄂”通“萼”。
“棣萼”出此,亦用以比兄弟。
這詩寫得較俚俗,舊注家有疑為赝作。
我看倒很符合老杜當時的心情。
邵子湘以“疏老”二字評此詩。
詩入“老”境,難免于“疏”。
大作家也有欠佳之作,豈得以優劣論真僞? 今年春天,舊識賀蘭铦“遠赴湘吳春”,老杜作《贈别賀蘭铦》惜别(詳第十五章第十節)。
年底,他又作《寄賀蘭铦》,寫亂後相逢之感,言遠方惜别之情:“朝野歡娛後,乾坤震蕩中。
相随萬裡日,總作白頭翁。
歲晚仍分袂,江邊更轉蓬。
勿雲俱異域,飲啄幾回同。
”他倆都經曆了大唐帝國從“朝野歡娛”到“乾坤震蕩”的盛衰劇變,流離道路,到老又在離京洛萬裡的劍南重逢,這就無怪他對賀蘭的感情如此深厚了。
首聯實謂當時玄宗朝以縱樂釀禍,寓意深刻。
不久,王侍禦去東川,老杜參加了在放生池(24)舉行的餞别宴會,作《送王侍禦往東川放生池祖席》,發端借之順便向梓州諸舊遊表示了敬意:“東川詩友合,此贈怯輕為。
”末謂當此冬盡春來之際,但願早歸,以慰衰疾:“梅花交近野,草色向平池。
倘憶江邊卧,歸期願早知。
”老杜入蜀以來詩中涉及王侍禦的不少,舉出名字的有前幾年帶着酒同高适一起去草堂相訪的王掄(詳第十三章第十一節),有今年暮春邀老杜去他的灌口寓居做客的王契。
兩年後的大曆元年(七六六),老杜作《哭王彭州掄》。
仇注:“公初到成都時,有《王侍禦掄許攜酒至草堂》詩,王蓋先以禦史罷官,後在嚴武幕中,又遷彭州刺史而卒也。
”這時王掄既入幕,當别有官銜。
此王侍禦或是王契。
詩既已寫到臘月梅開時節,人無分雅俗,都将準備過年了。
但不知王侍禦這時急着去東川有何貴幹。
五 長安險些兒再度陷落 永泰元年(七六五)正月,癸巳朔,改元,赦天下。
戊申,加陳鄭、澤潞節度使李抱玉鳳翔、隴右節度使,以其從弟殿中少監抱真為澤潞節度副使。
抱真以山東有變,上黨為軍事要沖,而荒亂之餘,土瘠民困,無以贍軍,乃登記戶口,每三丁選一壯者,免其租、徭,發弓箭,使農隙習射,歲暮檢閱武備,進行賞罰。
三年得精兵二萬,既不費廪給,府庫充實,遂雄視山東。
由是天下稱澤潞步兵為諸道之最。
(《資治通鑒》胡三省注:為李抱真以澤潞兵橫制諸叛張本。
) 二月,戊寅,黨項寇富平,焚中宗定陵殿。
三月,壬辰朔,命左仆射裴冕、右仆射郭英乂等文武之臣十三人于集賢殿待制。
左拾遺洛陽獨孤及上疏道:“陛下召冕等待制以備詢問,此五帝盛德也。
頃者陛下雖容其直而不錄其言,有容下之名,無聽谏之實,遂使谏者稍稍鉗口飽食,相招為祿仕,此忠鲠之人所以竊歎,而臣亦恥之。
今師興不息十年矣,人之生産,空于杼軸。
擁兵者第館亘街陌,奴婢厭酒肉,而貧人羸餓就役,剝膚及髓。
長安城中白晝椎剽,吏不敢诘,官亂職廢,将堕卒暴,百揆隳剌,如沸粥紛麻,民不敢訴于有司,有司不敢聞于陛下,茹毒飲痛,窮而無告。
陛下不以此時思所以救之之術,臣實懼焉。
今天下惟朔方、隴西有吐蕃、仆固之虞,邠、泾、鳳翔之兵足以當之矣。
自此而往,東洎海,南至番禺,西盡巴、蜀,無鼠竊之盜而兵不為解。
傾天下之貨,竭天下之谷,以給不用之軍,臣不知其故。
假令居安思危,自可厄要害之地,俾置屯禦,悉休其餘,以糧儲扉屦之資充疲人貢賦,歲可減國租之半。
陛下豈可持疑于改作,使率土之患日甚一日乎!”皇上不能用。
(這疏對當時現實的黑暗、軍政的腐敗、形勢的險惡有所反映,很有參考價值。
)丙午,以李抱玉同平章事,鎮鳳翔如故。
庚戌,吐蕃遣使請和,诏元載、杜鴻漸與盟于興唐寺。
代宗問郭子儀:“吐蕃請盟,何如?”答道:“吐蕃利我不虞,若不虞而來,國不可守矣。
”乃相繼遣河中兵戍奉天,又遣兵巡泾原以偵察之。
春天不下雨,米每鬥千錢。
四月,丁醜,命禦史大夫王翊充諸道稅錢使。
河東道租庸、鹽鐵使裴谞入奏事,皇上問:“榷酤之利,歲入幾何?”谞久久不答。
皇上又問,答道:“臣自河東來,所過見菽粟未種,農夫愁怨。
臣以為陛下見臣,必先問人之疾苦,乃責臣以營利,臣是以不敢對也。
”皇上向他表示道歉,拜他為左司郎中。
辛卯,劍南節度使嚴武卒。
嚴武兩鎮劍南,厚賦斂以窮奢極侈;梓州刺史章彜小不副意,召而杖殺之;然吐蕃畏之,不敢犯其境。
其母數戒其驕暴,不聽;及死,其母說:“吾今始免為官婢矣!” 五月,癸醜,以右仆射郭英乂為劍南節度使。
七月,壬辰,以鄭王李邈為平盧、淄青節度大使,以李懷玉知留後,賜名正己。
時承德節度使李寶臣、魏博節度使田承嗣、相衛節度使薛嵩、盧龍節度使李懷仙,收安、史餘黨,各擁勁卒數萬,治兵修城,自署文武将吏,不供貢賦,與山南東道節度使梁崇義及李正己皆結為婚姻,互相勾結。
朝廷專事姑息,不能複制,雖名藩臣,羁縻而已。
藩鎮割據之勢已經形成了。
九月,仆固懷恩誘回纥、吐蕃、吐谷渾、黨項、奴剌數十萬人同時入寇,令吐蕃大将尚結悉贊摩、馬重英等從北路往奉天,黨項帥任敷、鄭庭、郝德等從東路往同州,吐谷渾、奴剌之衆從西路往盩厔,回纥繼吐蕃之後,懷恩又以朔方兵繼之。
郭子儀派行軍司馬趙複入奏說:“虜皆騎兵,其來如飛,不可易也。
請使諸道節度使鳳翔李抱玉、滑濮李光庭、邠甯白孝德、鎮西馬璘、河南郝庭玉、淮西李忠臣各出兵以扼其沖要。
”代宗從之。
諸道多不即時出兵;李忠臣正與諸将擊球,得诏,亟命出發。
諸将及監軍都說:“師行必擇日。
”忠臣發怒道:“父母有急,豈可擇日而後救邪?”即日率軍上路。
仆固懷恩中途得急病而返;丁酉,死于鳴沙。
大将張韶代領其衆,别将徐璜玉殺張韶,範志誠又殺璜玉而領其衆。
懷恩拒命三年,再次引胡人入寇,為國大患,代宗還替他掩飾,前後敕制未嘗言其反;聽說他已死,竟同情他說:“懷恩不反,為左右所誤耳!”吐蕃至邠州,白孝德拒城堅守。
甲辰,皇上命宰相及諸司長官于西明寺行香設素馔,奏樂。
(大敵當前,還做法事,可見代宗的愚昧昏庸。
)這一天,吐蕃十萬人到奉天,京城震恐。
朔方兵馬使渾瑊、讨擊使白元光先已戍守奉天,敵軍剛列營,渾瑊即帶領骁騎二百出擊,身先士卒,所向披靡。
渾瑊挾敵将一人躍馬而還,跟随的騎兵沒有中鋒镝的。
城上士卒望見,勇氣始振。
乙巳,吐蕃進攻,敵死傷甚衆,數日,收兵還營;渾瑊夜裡引兵襲擊,殺千餘人,前後與敵戰二百餘合,斬首五千級。
丙午,罷講經;召郭子儀于河中,使屯泾陽。
己酉,命李忠臣屯東渭橋,李光進屯雲陽,馬璘、郝庭玉屯便橋,李抱玉屯鳳翔,内侍駱奉仙、将軍李日越屯盩厔,同華節度使周智光屯同州,鄜坊節度使杜冕屯坊州,皇帝自己領六軍屯苑中。
庚戌,下制親征。
辛亥,魚朝恩請索城中,括士民私馬,令城中男子都穿黑衣,組成民兵,城門皆塞二開一。
士民大駭,逾垣鑿窦而逃者甚衆,吏不能禁。
朝恩欲護送皇上去河中避吐蕃,恐群臣議論不一,一天亮,百官入朝,站班許久,門不開,朝恩忽帶禁軍十餘人操白刃而出,宣言:“吐蕃數犯郊畿,車駕欲幸河中,何如?”公卿都驚愕不知所對。
有個劉給事,獨出班抗聲說:“敕使(唐人對宦官的稱謂)反邪?今屯軍如雲,不戮力扞寇,而遽欲脅天子棄宗廟社稷而去,非反而何?”朝恩驚沮而退,此事就此作罷。
自丙午至甲寅,大雨不止,故敵不能進。
吐蕃移兵攻醴泉,黨項西掠白水,東侵蒲津。
丁巳,吐蕃大掠男女數萬而去,所過焚廬舍,踐踏莊稼殆盡。
周智光引兵阻擊,破敵于澄城北,因往北追趕到鄜州。
周智光素來與鄜坊節度使杜冕不和,遂殺鄜州刺史張麟,活埋杜冕家屬八十一人,焚坊州廬舍三千餘家。
十月,吐蕃退到邠州,遇回纥,又聯合入寇,辛酉,至奉天。
癸亥,黨項焚同州官廨、民房而去。
丙寅,回纥、吐蕃合兵圍泾陽,子儀命諸将嚴設守備而不戰。
晚上,回纥、吐蕃屯北原,丁卯,複至城下。
這時,回纥與吐蕃聞仆固懷恩死,都争着當頭,互不相容,分營駐紮。
這情況給郭子儀探聽到了,他就派牙将李光瓒等,去遊說駐紮在城西的回纥,希望他們同唐軍共擊吐蕃。
回纥不信,說:“郭公固在此乎?汝給我耳。
若果在此,可得見乎?”光瓒還報,子儀說:“今衆寡不敵,難以力勝。
昔與回纥契約甚厚,不若挺身往說之,可不戰而下也。
”諸将請選鐵騎五百随往,子儀說:“此适足為害也。
”郭晞扣馬谏阻道:“彼,虎狼也;大人,國之元帥,奈何以身為虜餌!”子儀說:“今戰,則父子俱死而國家危;往以至誠與之言,或幸而見從,則四海之福也!不然,則身沒而家全。
”(《資治通鑒》胡三省注:子儀之審處利害而權其輕重者如此。
)以鞭擊郭晞的手說:“去!”遂與數騎開門而出,使人傳呼道:“令公來!”回纥大驚。
其大帥合胡祿都督藥葛羅,可汗之弟,執弓按箭立于陣前。
子儀免胄釋甲投槍而進,回纥諸酋長相顧說:“是也!”皆下馬羅拜。
子儀亦下馬,上前執藥葛羅手,責備道:“汝回纥有大功于唐,唐之報汝亦不薄,奈何負約,深入吾地,侵逼畿縣,棄前功,結怨仇,背恩德而助叛臣,何其愚也!且懷恩叛君棄母,于汝國何有?今吾挺身而來,聽汝執我殺之,我之将士必緻死與汝戰矣。
”藥葛羅說:“懷恩欺我,言天可汗已晏駕,令公亦捐館,中國無主,我是以敢與之來。
今知天可汗在上都,令公複總兵于此,懷恩又為天所殺,我曹豈肯與令公戰乎!”子儀因而開導說:“吐蕃無道,乘我國有亂,不顧舅甥之親,吞噬我邊鄙,焚蕩我畿甸,其所掠之财不可勝載,馬牛雜畜,長數百裡,彌漫在野,此天以賜汝也。
全師而繼好,破敵以取富,為汝計,孰便于此!不可失也。
”藥葛羅說:“吾為懷恩所誤,負公誠深,今請為公盡力,擊吐蕃以謝過。
然懷恩之子,可敦兄弟也,願舍之勿殺。
”子儀答應了。
站立兩旁的回纥觀者稍往前挪動,子儀的随從也往前進,子儀揮手要他們後退,因取酒與回纥酋長共飲。
藥葛羅要子儀先舉酒發誓,子儀灑酒于地起誓說:“大唐天子萬歲!回纥可汗亦萬歲!兩國将相亦萬歲!有負約者,身隕陣前,家族滅絕。
”杯傳至藥葛羅,他也酹地說:“如令公誓!”于是諸酋長皆大喜說:“向以二巫師從軍,巫言此行甚安穩,不與唐戰,見一大人而還,今果然矣。
”子儀送了三千匹彩,酋長分以賞巫。
子儀終于訂約而還。
吐蕃聞訊,夜晚引兵逃走。
回纥遣派其酋長石野那等六人入見天子。
藥葛羅帥衆追吐蕃,郭子儀派白元光帥精騎參加。
癸酉,戰于靈台西原,大破之,殺吐蕃以萬計,得所掠士女四千人。
丙子,又破之于泾州東。
丁醜,仆固懷恩将張休藏等投降。
辛巳,诏罷親征,京城解嚴。
仆固懷恩叛亂之事到此才算最後結束。
乙酉,回纥胡祿都督等二百餘人入見,前後贈赍缯帛十萬匹;府藏空竭,稅百官俸以給之。
閏十月,劍南節度使郭英乂,因嚴武卒後西山都知兵馬使崔旰曾與所部共請朝廷除大将王崇俊為節度使,懷恨在心,至成都數日,即誣崇俊以罪而誅之。
召崔旰回成都,旰辭以備吐蕃,未可歸。
英乂愈怒,絕其糧草供應以困之。
崔旰轉徙入深山,英乂親自帶兵攻之,聲稱助崔旰拒守吐蕃。
恰值大雪,山谷深數尺,兵馬凍死很多。
崔旰乘機出擊,郭英乂大敗,收餘兵,才到千人而還。
英乂為政,嚴暴驕奢,不恤士卒,衆心離怨。
玄宗離蜀回長安,以所居行宮為道士觀,仍鑄金為真容。
郭英乂愛其竹樹茂美,奏為軍營,因搬走真容自己住進去。
崔旰宣言郭英乂反,不然,何以搬走真容而自居其處?于是帶了五千餘人襲擊成都。
辛巳,戰于城西,英乂大敗。
崔旰遂入成都,屠殺了英乂全家。
英乂單騎奔簡州。
普州刺史韓澄殺英乂,将首級送給崔旰。
邛州牙将柏茂琳、泸州牙将楊子琳、劍州牙将李昌巙各舉兵讨崔旰,蜀中大亂。
對唐王朝來說,這是又一個很危險的年頭。
要不是郭子儀機智忠誠,敢于冒死去争取回纥,代宗很可能再次出亡,長安很可能第三次淪陷。
對老杜個人來說,這是又一個生活轉關的年頭。
要是這年嚴武不死,他當不會攜眷離開成都;要是嚴武死後他仍留在成都,他又會再一次碰上蜀中大亂了。
六 “已撥形骸累” 老杜當是回草堂過的年。
永泰元年(七六五)正月初三,他作《正月三日歸溪上有作簡院内諸公》(25)說: “野外堂依竹,籬邊水向城。
蟻浮仍臘昧,鷗泛已春聲。
藥許鄰人?,書從稚子擎。
白頭趨幕府,深覺負平生。
”這詩寫江村風景、新正物候、閑居情趣,以及老趨幕府而有負立朝素志之歎。
“蟻浮”指新釀好尚未過濾的酒釀上浮的糟。
前四句灑脫而有情緻。
《杜臆》:“公有&lsquo分曹失異同&rsquo之語,似與諸公不合而歸;此詩殊無芥蒂,可以占公之養。
&hellip&hellip此詩隻言溪上之樂,如鳥脫籠,自是衷語。
” 不久春暖花開,詩人在草堂作《敝廬遣興奉寄嚴公》說: “野水平橋路,春沙映竹村。
風輕粉蝶喜,花暖蜜蜂喧。
把酒宜深酌,題詩好細論。
府中瞻暇日,江上憶詞源。
迹忝朝廷舊,情依節制尊。
還思長者轍,恐避席為門。
”野水平橋,春沙映竹;風輕蝶喜,花暖蜂喧:對此良辰美景,最宜把酒深酌,題詩細論。
我從府中歸家休假,此時此境就最想念您這位詞場盟主了。
往昔在朝中我忝在相知之列;如今您作為一方節制之尊的府主,又多情地容我依附。
大前年您曾枉駕草堂相訪,我還盼望您能再來。
相傳漢朝的陳平家貧以席為門,但門外多長者車轍。
自愧無陳平之才,隻恐怕長者的車駕會避開寒舍那席子做的門呢!“風輕粉蝶喜,花暖蜜蜂喧”,不假麗辭巧思便寫出春意盎然之景、之感受,頗堪賞玩。
去年暮春老杜剛回草堂時就說要修理房屋。
一位姓王的錄事曾經答應給他一筆修理費,一時沒送到,他就老實不客氣寫詩去催:“為嗔王錄事,不寄草堂赀。
昨屬愁春雨,能忘欲漏時?”(《王錄事許修草堂赀不到聊小诘》)屋漏不修沒法住,王錄事既然答應了,又有詩來催,錢總是會送去的,去年草堂當初步有所整修。
于今已做了大半年帶工部員外郎頭銜的節度參謀,多少會有些積蓄,他就趁春日在家休假之便,又擴建了一些房屋,作《營屋》(26)說: “我有陰江竹,能令朱夏寒。
陰通積水内,高入浮雲端。
甚疑鬼物憑,不顧剪伐殘。
東偏若面勢,戶牖永可安。
愛惜已六載,茲晨去千竿。
蕭蕭見白日,洶洶開奔湍。
度堂匪華麗,養拙異考槃。
草茅雖薙葺,衰疾方少寬。
洗然順所适,此足代加餐。
寂無斤斧響,庶遂憩息歡。
”上元元年(七六〇)蔔居草堂時種的竹子,到如今已有六個年頭,早長成一片竹林。
竹林拂雲蔽日,浥露和煙,從浣花溪邊直到屋後陂池,全都籠罩在它那青翠欲滴的濃陰裡,即使在炎熱的夏天,這裡也會生出森森涼意。
我真疑心這片竹林有鬼物依憑,從來不敢砍伐摧殘。
眼下為了營造房屋,讓門窗開向東方,一個早上就把我多年心愛的竹子砍了千竿。
(後在夔州所作《客堂》中也說:“平生憩息地,必種數竿竹。
”他原來還是很愛竹的啊!可見“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿”不過是一時借物抒憤的話。
)這下子白日露出來了,浣花溪滔滔的流水也可以見到了聽到了,倒也豁亮!(柳宗元《钴潭西小丘記》:“&hellip&hellip即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石顯。
由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然迥巧獻技,以效茲丘之下。
”其境界、情趣與此有相通處,兩相參讀,頗覺有趣。
)《詩經·衛風·考槃》贊美賢者隐處澗谷之間說:“考槃在澗,碩人之寬。
”我蓋的房屋并不華麗,栖身養拙而已,哪能同《考槃》中那賢者的隐居相比。
雖然是割來的茅草蓋的頂,住在裡面養病倒也寬綽有餘。
能過上潇灑自适的日子,足以抵得上每頓飯菜的營養好。
匠人們的锛子斧子為啥都突然寂無聲響,原來是新擴建的草堂已竣工,我庶幾乎得以在此憩息自娛了。
前幾年長期不在家,草堂無人照料,到處都長滿了荨麻。
荨麻是多年生草本植物,葉子對生,卵形,開穗狀小花,雌雄同株,莖和葉子都有細毛,皮膚接觸時能引起刺痛。
這是一種很讨厭的草。
老杜要想在新擴建的草堂“庶遂憩息歡”,就得徹底把它鏟除掉。
他的《除草》題下原注:“去荨草也。
”寫的就是這樣的一次除草戰鬥: “草有害于人,曾何生阻修。
其毒甚蜂虿,其多彌道周。
清晨步前林,江色未散憂。
芒刺在我眼,焉能待高秋?霜露一沾凝,蕙葉亦難留。
荷鋤先童稚,日入仍讨求。
轉緻水中央,豈無雙釣舟?頑根易滋蔓,敢使依舊丘。
自茲藩籬曠,更覺松竹幽。
芟夷不可阙,疾惡信如仇!”這種對人有害的草,“何嘗盡在遼遠,雖肘腋間亦有之”(《讀杜心解》)。
它比蜂虿還毒,路上到處都生滿了。
清早在前面林子裡走走,因為有了它,江邊的景色雖好,卻不能驅散我心中的煩憂。
這簡直像芒刺在眼,必須馬上鏟除它,哪能等到高秋。
“若待秋則霜雪(露)一沾,蕙與荨草同一衰落,亦美惡俱盡矣”(趙次公語)。
于是我扛着鋤走在前頭率領孩子們去刨它的根,到太陽下去了我還在到處尋求。
“《周禮》:薙人,掌殺草,有水火之化。
以釣舟載而置之,此水化也。
”(晏殊語)把鏟除的荨麻都載送到水中央堆壓起來漚死,難道我就沒有一兩條釣舟?(一兩條釣舟總會有的,起碼去年暮春詩人歸家後詠歎的那條“破船”早該修好了。
)之所以這樣處置,是因為這些頑強的孽根容易滋蔓,決不敢讓它們留在原來的山丘。
從此以後籬邊空曠了,更加覺得松竹清幽。
看起來除草是決不可缺少的啊,今兒個我果真做到了疾惡如仇!&mdash&mdash這詩好就好在記事中有寄托,既見詩人的生活剪影,又見他疾惡如仇的剛腸。
申涵光說:“&lsquo芒刺在我眼,焉能待高秋&rsquo,豐裁凜然,除奸當如鸷鳥擊物,少遲則生變矣。
調停之說,誤身誤國,所雲&lsquo霜雪(露)一沾凝,蕙草亦難留&rsquo也。
&lsquo頑根易滋蔓,敢使依舊丘&rsquo,去惡務盡,三緻意焉。
少陵一生,目睹小人之害,故痛恨如此。
末隻一語點破,正意多則反淺。
”其政治寓意顯然。
這時又作《春日江村五首》。
其一說: “農務村村急,春流岸岸深。
乾坤萬裡眼,時序百年心。
茅屋還堪賦,桃源自可尋。
艱難昧生理,飄泊到如今。
”王嗣奭說,老杜再歸草堂而未入幕府以前,本将躬耕,觀其贈王侍禦有“農月須知課,田家敢忘勤”語可見,蓋欲以此為生理。
今自幕府歸,正當春日,村務農,岸岸深流,見蜀人各以農為業,而江深便于灌田,故即此起興。
繼以“乾坤萬裡眼”,未嘗不思故鄉;而歲月如流,百年幾何!功業既不可見,即故鄉亦不可期,故又雲“時序百年心”。
然有茅屋可賦,有桃源可尋,力耕可以卒歲,乃追思自棄官以來,備曆艱難,不知生理,故漂泊以至于今。
其二說: “迢遞來三蜀,蹉跎有六年。
客身逢故舊,發興自林泉。
過懶從衣結,頻遊任履穿。
藩籬頗無限,恣意向江天。
”迢遞萬裡,來蜀六年。
客中幸逢故人重鎮,得以衣結履穿、草堂自适,亦大不易。
(27)其三說: “種竹交加翠,栽桃爛熳紅。
經心石鏡月,到面雪山風。
赤管随王命,銀章付老翁。
豈知牙齒落,名玷薦賢中。
”漢代尚書台的令、仆、丞、郎,日給赤管大筆一雙。
漢代的銀印,背龜紐,其文曰章,刻曰某官之章。
顧注:唐時無賜印者,公時已賜绯,因其有随身魚袋而言。
一個牙齒脫落的破老頭,居然名列薦賢表中而幸得朝廷賜以赤管銀章,可悲亦複可笑。
《讀杜心解》:“題詩之&lsquo石鏡&rsquo,&lsquo月&rsquo又&lsquo經心’烽火之&lsquo雪山&rsquo,&lsquo風&rsquo還&lsquo到面&rsquo:此正重來之景事也。
下叙入幕授官。
結聯有自顧失笑意,所以決辭無悔耳。
”其四說: “扶病垂朱绂,歸休步紫苔。
郊扉存晚計,幕府愧群材。
燕外晴絲卷,鷗邊水葉開。
鄰家送魚鼈,問我數能來。
”帶病回草堂休養,拖着朱绂在紫色的莓苔上漫步。
“東偏若面勢,戶牖永可安。
”我新近營造了房屋,已做好終老此間之計。
既然自愧才具不及幕府諸公,又何必遲遲不去。
飛燕外晴絲舒卷,沙鷗邊水葉齊開。
鄰家送魚鼈給我,問我能不能經常回來。
楊倫說:“此首方及今謝職來歸。
”在我看來,與其認為這時老杜已經辭職,毋甯說他隻不過是暫時在家“泡病号”。
要是真已辭了職,他還“垂朱绂”“歸休”,那他的“官架子”和“官瘾”就未免太大了。
陶淵明不願束帶見督郵,歎道:“我豈能為五鬥米折腰向鄉裡小兒!”就即日解绶去職,賦《歸去來》。
“绶”是絲帶,“绂”是絲繩,都是古代做官的人用來系印章的。
要是陶淵明去職賦《歸去來》時還“束帶”“垂绶”,就像老杜“歸休”(歸家休養,并非歸家休官)時“垂朱绂”一樣,那豈不可怪豈不可笑麼?莫說陶歸陶、杜歸杜,道理總是一樣的啊!無論是先“泡病号”然後再正式辭職,還是“自家心口商量”“宜隐而不宜仕”(《杜臆》),但有一點可肯定:不久他果真正式辭職了。
其五說: “群盜哀王粲,中年召賈生。
登樓初有作,前席竟為榮。
宅入先賢傳,才高處士名。
異時懷二子,春日複含情。
”王粲(一七七&mdash二一七),漢末文學家,字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人。
以博洽著稱。
他從十七歲起就往荊州避亂,依劉表多年。
後歸曹操,為丞相掾,賜爵關内侯;遷軍謀祭酒。
魏國建立,拜侍中。
由于“遭亂流寓,自傷情多”(謝靈運語),他的詩賦情調較悲涼,但能反映當時社會的動亂和人民的苦難,在“建安七子”中成就最高。
代表作有《七哀詩》三首、《登樓賦》等。
賈誼(前二〇〇&mdash前一六八),西漢政論家、文學家。
洛陽(今河南洛陽東)人。
時稱賈生。
年十八,以能誦讀詩書、善文章,為郡人所稱譽。
廷尉吳公薦于文帝,被任為博士。
不久遷太中大夫,為大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙王太傅。
後為梁懷王太傅。
他曾多次上疏,批評時政。
建議用“衆建諸侯而少其力”的辦法,削弱諸侯王勢力,鞏固中央集權;主張重農抑商,“驅民而歸之農”;并力主抗擊匈奴貴族的攻掠。
當他貶為長沙王太傅時,為賦以吊屈原,“亦以自谕”。
賈誼貶長沙四年,文帝忽然思念他,把他征還長安,召見于宣室。
适逢文帝剛舉行了祭祀,因問以鬼神的本原,賈誼詳細地做了回答。
二人一直談到夜半,文帝聽得入神,不覺在座席上往對方挪動。
接見過後,文帝說:“吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。
”他的代表作有《鳥賦》《過秦論》等。
錢注:“《郡國志》:長沙南寺賈誼宅,亦陶侃宅在焉。
殷芸《小說》:湘州有南寺,東有賈誼宅。
宅有井,小而深,上斂下大,狀似壺,即誼所穿。
井傍局腳石床,容一人坐,即誼所坐也。
出盛弘之《荊州記》。
又雲:誼宅今為陶侃廟。
時種甘猶有存者。
出庾穆之《湘州記》。
《襄沔記》:繁欽宅、王粲宅,并在襄陽,井台尚存。
”賈誼故宅在今湖南長沙市西區福勝街三條巷。
原名賈太傅祠,現僅存祠屋一間。
祠前巷側古井尚存,稱太傅井,又稱長懷井,因杜甫“長懷賈誼井依然”的詩句而得名。
這詩以古人自況:“公避亂蜀中,作詩言志,甚有類于王粲;而老授郎官,未蒙見召,歎不得為賈生。
至于蔔宅花溪,留名後世,則自信古今同調矣。
”(仇注)第十三章第一節中曾經提到,老杜蔔宅花溪,并不打算在此久住,可是他當初栽幼松時确乎有為千載以後的人留紀念之意:“欲存老蓋千年意,為覓霜根數寸栽。
”因此,說浣花草堂是老杜筚路藍縷為後代創建的“公園”,也未嘗不可。
今讀“宅入先賢傳,才高處士名”,更可證實老杜果真自信名高,能像賈誼、王粲一樣留宅後世。
了解這,才能懂得:(一)詩人三年奔走梓阆之間總不能忘懷于他那四棵手植的小松,重返草堂見它們尚在即作詩一再詠歎,這決不隻出于對松樹的愛好;(二)今春已決計辭幕,自知終将去蜀,卻仍然竭力“營屋”擴建草堂,這也決不隻是為了一家暫時居住啊。
又有《長吟》說: “江渚翻鷗戲,官橋帶柳明。
花飛競渡日,草見踏青心。
已撥形骸累,真為爛漫深。
賦詩新句穩,不覺自長吟。
”仇注:“按杜斿雲:此詩&lsquo已撥形骸累,真為爛漫深&rsquo,知初辭幕府之作。
樓鑰謂&lsquo束縛酬知己&rsquo,形骸之累已極,到此始得爛漫長吟耳。
”據此知老杜于請假歸草堂休養後不久已正式被批準辭幕,時在花飛柳暗的春末。
“賦詩”二句即後來所作《解悶十二首》其七“新詩改罷自長吟”意。
詩人“已撥形骸累”,現在又可優哉遊哉、長吟遣興了。
而《絕句三首》,就是這種長吟遣興之作。
其一說: “聞道巴山裡,春船正好行。
都将百年興,一望九江城。
”“青春作伴好還鄉”,要是能順流而下那該有多好啊!其二說: “水檻溫江口,茅堂石筍西。
移船先主廟,洗藥浣花溪。
”溫江一名楊柳河,岷江的分支,在今四川溫江縣西南,東距成都五十裡。
石筍街在成都西門外。
草堂與鄰近各風景名勝有水相通,有興坐着船去玩玩,或在浣花溪洗洗剛刨出的藥材,這日子過得倒蠻惬意!其三說: “漫道春來好,狂風大放颠。
吹花随水去,翻卻釣魚船。
”楊倫說:“此首神韻絕似太白。
”與太白《橫江詞》“人道橫江好,侬道橫江惡。
一風三日吹倒山,白浪高于瓦官閣”等詩同吟,頗覺有趣。
在幕府供職,十分拘束,一心一意隻想辭歸。
哪知一旦辭歸,閑來無事,憂亂思鄉的内心苦悶又重新湧現了出來: “肅肅花絮晚,菲菲紅素輕。
日長惟鳥雀,春遠獨柴荊。
數有關中亂,何曾劍外清。
故鄉歸不得,地入亞夫營。
”(《春遠》)春到人間是早春。
如今春正将遠離人間而去,豈不是暮春麼?“紅”指花,“素”指絮。
颔聯見過客的稀少和村居的僻靜。
今年二月,戊寅,黨項寇富平(今陝西富平縣),焚中宗定陵殿。
三月,庚戌,吐蕃遣使請和;郭子儀為了加強防備,乃相繼遣河中兵戍奉天(今陝西乾縣),又遣兵巡泾原(乾元中置泾原節度使,治
及居幕中,未免以禮數相拘,又為同輩所谮,此公所以不堪其束縛,往往寄之篇詠也。
”這詩寫得很懇切,能真實反映詩人屈居幕府的生活和心情,頗有意義。
當年老杜在朝做左拾遺,與之關系較密切、其後又同坐房黨前後遭貶的要員,除了嚴武,就要數賈至了。
事過境遷,沒想到嚴武竟成了兩度鎮蜀、威震西陲的節度使,而詩人又齊巧“與嚴公始終睽合”。
至于賈至,境況也不壞:“寶應二年(即廣德元年,七六三)為尚書左丞。
&hellip&hellip廣德二年,轉禮部侍郎。
”(《舊唐書·賈至傳》)“(廣德二年,九月,)尚書左丞楊绾知東都選,禮部侍郎賈至知東都舉。
兩都分舉選,自此始也。
”(《舊唐書·代宗本紀》)就在寫《遣悶奉呈嚴公二十韻》前後不久,老杜聽說賈至正在知東都舉,就托前往赴舉的唐誡,寄詩賈至緻意: “&hellip&hellip南宮吾故人,白馬金盤陀。
雄筆映千古,見賢心靡他。
念子善師事,歲寒守舊柯。
為我謝賈公,病肺卧江沱。
”(《别唐十五誡因寄禮部賈侍郎》)寥寥數語,既叙了舊日的交誼,稱譽了對方的榮遇及其才德,暗為唐的應舉先容,又帶及自家病中卧疾近況,真可謂言簡意赅,措辭得體,而又深含無限感慨。
秋盡冬來,老杜又請假暫歸草堂,作《初冬》說: “垂老戎衣窄,歸休寒色深。
漁舟上急水,獵火著高林。
日有習池醉,愁來梁父吟。
幹戈未偃息,出處遂何心!”不妨想象一下,老杜穿着窄狹的軍服回浣花村草堂休假,這景況當然不是《垂老别》中那個“男兒既介胄,長揖别上官”、強抑悲痛、憤而參軍的老人所能相比,但也是夠可憐、夠令人啼笑皆非的了。
冬天空氣幹燥,林中多枯枝落葉,沒提防給獵人的火把點着了。
詩人順手拈來這樣一個帶偶然性的細節,就把冬天的景象渲染出來,“讓人看完以後,一閉上眼睛,就可以看見那個畫面”。
《将赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首》其二中即以習家池自比草堂(詳第十五章第十一節)。
此“習池”亦然。
“梁父”,一作梁甫,山名,在泰山下,死人聚葬之處。
“《梁甫吟》,蓋言人死葬此山,亦葬歌也。
”(《樂府詩集·梁甫吟題解》)今所傳古辭,寫齊相晏嬰以二桃殺三士,傳為諸葛亮所作。
《登樓》“日暮聊為《梁父吟》”,是說他日暮吟哦着《梁父吟》,緬懷那位躬耕隴畝時“好為《梁父吟》的諸葛亮”。
此詩“愁來梁父吟”,直譯為:“憂愁時且來梁父山吟哦”,表達的仍是吟《梁父吟》以緬懷諸葛亮之意。
但須指出的是:“梁父吟”三字,不得像近日刊行的一些版本那樣,将之标點成《梁父吟》。
因為這是首五言律詩,若如此标點,便與上句不相對仗;而且,即使單把這句勉強解釋成“發愁時且來一曲《梁父吟》”,總不免顯得滑稽可笑。
不久,老杜又從草堂回到幕府供職。
過了冬至,白天開始變長了,他見新的一年即将來臨,而自己卻依然滞留劍南,不得還洛陽與兄弟們團聚,心裡感到很難過,就吟成《至後》,想借以遣悶。
誰知不吟也罷,一吟更覺凄涼: “冬至至後日初長,遠在劍南思洛陽。
青袍白馬有何意?金谷銅駝非故鄉。
梅花欲開不自覺,棣萼一别永相望。
愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉凄涼。
”庾信《哀江南賦》:“青袍如草,白馬如練。
”前已講到,老杜當時已賜绯,但平日辦公時仍着青袍:“青袍也自公”(《遣悶奉呈嚴公二十韻》);而且也有馬騎:“歸來散馬蹄”(《到村》)。
可見借“青袍白馬”來指幕府生活倒也現成(從朱注)。
“金谷”,古地名,在今河南洛陽市東北。
《水經注·穀水》:“金谷水出太白原,東南流曆金谷,謂之金谷水。
”晉石崇築園于此,世稱金谷園。
漢鑄二銅駝,置于洛陽宮前南街,東西相向,高九尺《晉書·索靖傳》:“靖有先識遠量,知天下将亂,指洛陽宮門銅駝,歎曰:&lsquo會見汝在荊棘中耳!&rsquo”這裡以金谷、銅駝指洛陽,隐寓荊棘銅駝之歎。
“非故鄉”,不是說洛陽不是他故鄉,而是說故鄉經亂已非昔貌。
《詩經·小雅》有《常棣》篇,舊說以為周公宴兄弟之詩,遂用為歡宴兄弟、敦笃友愛的樂歌。
詩中以常棣比兄弟:“常棣之華,鄂不。
”“鄂”通“萼”。
“棣萼”出此,亦用以比兄弟。
這詩寫得較俚俗,舊注家有疑為赝作。
我看倒很符合老杜當時的心情。
邵子湘以“疏老”二字評此詩。
詩入“老”境,難免于“疏”。
大作家也有欠佳之作,豈得以優劣論真僞? 今年春天,舊識賀蘭铦“遠赴湘吳春”,老杜作《贈别賀蘭铦》惜别(詳第十五章第十節)。
年底,他又作《寄賀蘭铦》,寫亂後相逢之感,言遠方惜别之情:“朝野歡娛後,乾坤震蕩中。
相随萬裡日,總作白頭翁。
歲晚仍分袂,江邊更轉蓬。
勿雲俱異域,飲啄幾回同。
”他倆都經曆了大唐帝國從“朝野歡娛”到“乾坤震蕩”的盛衰劇變,流離道路,到老又在離京洛萬裡的劍南重逢,這就無怪他對賀蘭的感情如此深厚了。
首聯實謂當時玄宗朝以縱樂釀禍,寓意深刻。
不久,王侍禦去東川,老杜參加了在放生池(24)舉行的餞别宴會,作《送王侍禦往東川放生池祖席》,發端借之順便向梓州諸舊遊表示了敬意:“東川詩友合,此贈怯輕為。
”末謂當此冬盡春來之際,但願早歸,以慰衰疾:“梅花交近野,草色向平池。
倘憶江邊卧,歸期願早知。
”老杜入蜀以來詩中涉及王侍禦的不少,舉出名字的有前幾年帶着酒同高适一起去草堂相訪的王掄(詳第十三章第十一節),有今年暮春邀老杜去他的灌口寓居做客的王契。
兩年後的大曆元年(七六六),老杜作《哭王彭州掄》。
仇注:“公初到成都時,有《王侍禦掄許攜酒至草堂》詩,王蓋先以禦史罷官,後在嚴武幕中,又遷彭州刺史而卒也。
”這時王掄既入幕,當别有官銜。
此王侍禦或是王契。
詩既已寫到臘月梅開時節,人無分雅俗,都将準備過年了。
但不知王侍禦這時急着去東川有何貴幹。
五 長安險些兒再度陷落 永泰元年(七六五)正月,癸巳朔,改元,赦天下。
戊申,加陳鄭、澤潞節度使李抱玉鳳翔、隴右節度使,以其從弟殿中少監抱真為澤潞節度副使。
抱真以山東有變,上黨為軍事要沖,而荒亂之餘,土瘠民困,無以贍軍,乃登記戶口,每三丁選一壯者,免其租、徭,發弓箭,使農隙習射,歲暮檢閱武備,進行賞罰。
三年得精兵二萬,既不費廪給,府庫充實,遂雄視山東。
由是天下稱澤潞步兵為諸道之最。
(《資治通鑒》胡三省注:為李抱真以澤潞兵橫制諸叛張本。
) 二月,戊寅,黨項寇富平,焚中宗定陵殿。
三月,壬辰朔,命左仆射裴冕、右仆射郭英乂等文武之臣十三人于集賢殿待制。
左拾遺洛陽獨孤及上疏道:“陛下召冕等待制以備詢問,此五帝盛德也。
頃者陛下雖容其直而不錄其言,有容下之名,無聽谏之實,遂使谏者稍稍鉗口飽食,相招為祿仕,此忠鲠之人所以竊歎,而臣亦恥之。
今師興不息十年矣,人之生産,空于杼軸。
擁兵者第館亘街陌,奴婢厭酒肉,而貧人羸餓就役,剝膚及髓。
長安城中白晝椎剽,吏不敢诘,官亂職廢,将堕卒暴,百揆隳剌,如沸粥紛麻,民不敢訴于有司,有司不敢聞于陛下,茹毒飲痛,窮而無告。
陛下不以此時思所以救之之術,臣實懼焉。
今天下惟朔方、隴西有吐蕃、仆固之虞,邠、泾、鳳翔之兵足以當之矣。
自此而往,東洎海,南至番禺,西盡巴、蜀,無鼠竊之盜而兵不為解。
傾天下之貨,竭天下之谷,以給不用之軍,臣不知其故。
假令居安思危,自可厄要害之地,俾置屯禦,悉休其餘,以糧儲扉屦之資充疲人貢賦,歲可減國租之半。
陛下豈可持疑于改作,使率土之患日甚一日乎!”皇上不能用。
(這疏對當時現實的黑暗、軍政的腐敗、形勢的險惡有所反映,很有參考價值。
)丙午,以李抱玉同平章事,鎮鳳翔如故。
庚戌,吐蕃遣使請和,诏元載、杜鴻漸與盟于興唐寺。
代宗問郭子儀:“吐蕃請盟,何如?”答道:“吐蕃利我不虞,若不虞而來,國不可守矣。
”乃相繼遣河中兵戍奉天,又遣兵巡泾原以偵察之。
春天不下雨,米每鬥千錢。
四月,丁醜,命禦史大夫王翊充諸道稅錢使。
河東道租庸、鹽鐵使裴谞入奏事,皇上問:“榷酤之利,歲入幾何?”谞久久不答。
皇上又問,答道:“臣自河東來,所過見菽粟未種,農夫愁怨。
臣以為陛下見臣,必先問人之疾苦,乃責臣以營利,臣是以不敢對也。
”皇上向他表示道歉,拜他為左司郎中。
辛卯,劍南節度使嚴武卒。
嚴武兩鎮劍南,厚賦斂以窮奢極侈;梓州刺史章彜小不副意,召而杖殺之;然吐蕃畏之,不敢犯其境。
其母數戒其驕暴,不聽;及死,其母說:“吾今始免為官婢矣!” 五月,癸醜,以右仆射郭英乂為劍南節度使。
七月,壬辰,以鄭王李邈為平盧、淄青節度大使,以李懷玉知留後,賜名正己。
時承德節度使李寶臣、魏博節度使田承嗣、相衛節度使薛嵩、盧龍節度使李懷仙,收安、史餘黨,各擁勁卒數萬,治兵修城,自署文武将吏,不供貢賦,與山南東道節度使梁崇義及李正己皆結為婚姻,互相勾結。
朝廷專事姑息,不能複制,雖名藩臣,羁縻而已。
藩鎮割據之勢已經形成了。
九月,仆固懷恩誘回纥、吐蕃、吐谷渾、黨項、奴剌數十萬人同時入寇,令吐蕃大将尚結悉贊摩、馬重英等從北路往奉天,黨項帥任敷、鄭庭、郝德等從東路往同州,吐谷渾、奴剌之衆從西路往盩厔,回纥繼吐蕃之後,懷恩又以朔方兵繼之。
郭子儀派行軍司馬趙複入奏說:“虜皆騎兵,其來如飛,不可易也。
請使諸道節度使鳳翔李抱玉、滑濮李光庭、邠甯白孝德、鎮西馬璘、河南郝庭玉、淮西李忠臣各出兵以扼其沖要。
”代宗從之。
諸道多不即時出兵;李忠臣正與諸将擊球,得诏,亟命出發。
諸将及監軍都說:“師行必擇日。
”忠臣發怒道:“父母有急,豈可擇日而後救邪?”即日率軍上路。
仆固懷恩中途得急病而返;丁酉,死于鳴沙。
大将張韶代領其衆,别将徐璜玉殺張韶,範志誠又殺璜玉而領其衆。
懷恩拒命三年,再次引胡人入寇,為國大患,代宗還替他掩飾,前後敕制未嘗言其反;聽說他已死,竟同情他說:“懷恩不反,為左右所誤耳!”吐蕃至邠州,白孝德拒城堅守。
甲辰,皇上命宰相及諸司長官于西明寺行香設素馔,奏樂。
(大敵當前,還做法事,可見代宗的愚昧昏庸。
)這一天,吐蕃十萬人到奉天,京城震恐。
朔方兵馬使渾瑊、讨擊使白元光先已戍守奉天,敵軍剛列營,渾瑊即帶領骁騎二百出擊,身先士卒,所向披靡。
渾瑊挾敵将一人躍馬而還,跟随的騎兵沒有中鋒镝的。
城上士卒望見,勇氣始振。
乙巳,吐蕃進攻,敵死傷甚衆,數日,收兵還營;渾瑊夜裡引兵襲擊,殺千餘人,前後與敵戰二百餘合,斬首五千級。
丙午,罷講經;召郭子儀于河中,使屯泾陽。
己酉,命李忠臣屯東渭橋,李光進屯雲陽,馬璘、郝庭玉屯便橋,李抱玉屯鳳翔,内侍駱奉仙、将軍李日越屯盩厔,同華節度使周智光屯同州,鄜坊節度使杜冕屯坊州,皇帝自己領六軍屯苑中。
庚戌,下制親征。
辛亥,魚朝恩請索城中,括士民私馬,令城中男子都穿黑衣,組成民兵,城門皆塞二開一。
士民大駭,逾垣鑿窦而逃者甚衆,吏不能禁。
朝恩欲護送皇上去河中避吐蕃,恐群臣議論不一,一天亮,百官入朝,站班許久,門不開,朝恩忽帶禁軍十餘人操白刃而出,宣言:“吐蕃數犯郊畿,車駕欲幸河中,何如?”公卿都驚愕不知所對。
有個劉給事,獨出班抗聲說:“敕使(唐人對宦官的稱謂)反邪?今屯軍如雲,不戮力扞寇,而遽欲脅天子棄宗廟社稷而去,非反而何?”朝恩驚沮而退,此事就此作罷。
自丙午至甲寅,大雨不止,故敵不能進。
吐蕃移兵攻醴泉,黨項西掠白水,東侵蒲津。
丁巳,吐蕃大掠男女數萬而去,所過焚廬舍,踐踏莊稼殆盡。
周智光引兵阻擊,破敵于澄城北,因往北追趕到鄜州。
周智光素來與鄜坊節度使杜冕不和,遂殺鄜州刺史張麟,活埋杜冕家屬八十一人,焚坊州廬舍三千餘家。
十月,吐蕃退到邠州,遇回纥,又聯合入寇,辛酉,至奉天。
癸亥,黨項焚同州官廨、民房而去。
丙寅,回纥、吐蕃合兵圍泾陽,子儀命諸将嚴設守備而不戰。
晚上,回纥、吐蕃屯北原,丁卯,複至城下。
這時,回纥與吐蕃聞仆固懷恩死,都争着當頭,互不相容,分營駐紮。
這情況給郭子儀探聽到了,他就派牙将李光瓒等,去遊說駐紮在城西的回纥,希望他們同唐軍共擊吐蕃。
回纥不信,說:“郭公固在此乎?汝給我耳。
若果在此,可得見乎?”光瓒還報,子儀說:“今衆寡不敵,難以力勝。
昔與回纥契約甚厚,不若挺身往說之,可不戰而下也。
”諸将請選鐵騎五百随往,子儀說:“此适足為害也。
”郭晞扣馬谏阻道:“彼,虎狼也;大人,國之元帥,奈何以身為虜餌!”子儀說:“今戰,則父子俱死而國家危;往以至誠與之言,或幸而見從,則四海之福也!不然,則身沒而家全。
”(《資治通鑒》胡三省注:子儀之審處利害而權其輕重者如此。
)以鞭擊郭晞的手說:“去!”遂與數騎開門而出,使人傳呼道:“令公來!”回纥大驚。
其大帥合胡祿都督藥葛羅,可汗之弟,執弓按箭立于陣前。
子儀免胄釋甲投槍而進,回纥諸酋長相顧說:“是也!”皆下馬羅拜。
子儀亦下馬,上前執藥葛羅手,責備道:“汝回纥有大功于唐,唐之報汝亦不薄,奈何負約,深入吾地,侵逼畿縣,棄前功,結怨仇,背恩德而助叛臣,何其愚也!且懷恩叛君棄母,于汝國何有?今吾挺身而來,聽汝執我殺之,我之将士必緻死與汝戰矣。
”藥葛羅說:“懷恩欺我,言天可汗已晏駕,令公亦捐館,中國無主,我是以敢與之來。
今知天可汗在上都,令公複總兵于此,懷恩又為天所殺,我曹豈肯與令公戰乎!”子儀因而開導說:“吐蕃無道,乘我國有亂,不顧舅甥之親,吞噬我邊鄙,焚蕩我畿甸,其所掠之财不可勝載,馬牛雜畜,長數百裡,彌漫在野,此天以賜汝也。
全師而繼好,破敵以取富,為汝計,孰便于此!不可失也。
”藥葛羅說:“吾為懷恩所誤,負公誠深,今請為公盡力,擊吐蕃以謝過。
然懷恩之子,可敦兄弟也,願舍之勿殺。
”子儀答應了。
站立兩旁的回纥觀者稍往前挪動,子儀的随從也往前進,子儀揮手要他們後退,因取酒與回纥酋長共飲。
藥葛羅要子儀先舉酒發誓,子儀灑酒于地起誓說:“大唐天子萬歲!回纥可汗亦萬歲!兩國将相亦萬歲!有負約者,身隕陣前,家族滅絕。
”杯傳至藥葛羅,他也酹地說:“如令公誓!”于是諸酋長皆大喜說:“向以二巫師從軍,巫言此行甚安穩,不與唐戰,見一大人而還,今果然矣。
”子儀送了三千匹彩,酋長分以賞巫。
子儀終于訂約而還。
吐蕃聞訊,夜晚引兵逃走。
回纥遣派其酋長石野那等六人入見天子。
藥葛羅帥衆追吐蕃,郭子儀派白元光帥精騎參加。
癸酉,戰于靈台西原,大破之,殺吐蕃以萬計,得所掠士女四千人。
丙子,又破之于泾州東。
丁醜,仆固懷恩将張休藏等投降。
辛巳,诏罷親征,京城解嚴。
仆固懷恩叛亂之事到此才算最後結束。
乙酉,回纥胡祿都督等二百餘人入見,前後贈赍缯帛十萬匹;府藏空竭,稅百官俸以給之。
閏十月,劍南節度使郭英乂,因嚴武卒後西山都知兵馬使崔旰曾與所部共請朝廷除大将王崇俊為節度使,懷恨在心,至成都數日,即誣崇俊以罪而誅之。
召崔旰回成都,旰辭以備吐蕃,未可歸。
英乂愈怒,絕其糧草供應以困之。
崔旰轉徙入深山,英乂親自帶兵攻之,聲稱助崔旰拒守吐蕃。
恰值大雪,山谷深數尺,兵馬凍死很多。
崔旰乘機出擊,郭英乂大敗,收餘兵,才到千人而還。
英乂為政,嚴暴驕奢,不恤士卒,衆心離怨。
玄宗離蜀回長安,以所居行宮為道士觀,仍鑄金為真容。
郭英乂愛其竹樹茂美,奏為軍營,因搬走真容自己住進去。
崔旰宣言郭英乂反,不然,何以搬走真容而自居其處?于是帶了五千餘人襲擊成都。
辛巳,戰于城西,英乂大敗。
崔旰遂入成都,屠殺了英乂全家。
英乂單騎奔簡州。
普州刺史韓澄殺英乂,将首級送給崔旰。
邛州牙将柏茂琳、泸州牙将楊子琳、劍州牙将李昌巙各舉兵讨崔旰,蜀中大亂。
對唐王朝來說,這是又一個很危險的年頭。
要不是郭子儀機智忠誠,敢于冒死去争取回纥,代宗很可能再次出亡,長安很可能第三次淪陷。
對老杜個人來說,這是又一個生活轉關的年頭。
要是這年嚴武不死,他當不會攜眷離開成都;要是嚴武死後他仍留在成都,他又會再一次碰上蜀中大亂了。
六 “已撥形骸累” 老杜當是回草堂過的年。
永泰元年(七六五)正月初三,他作《正月三日歸溪上有作簡院内諸公》(25)說: “野外堂依竹,籬邊水向城。
蟻浮仍臘昧,鷗泛已春聲。
藥許鄰人?,書從稚子擎。
白頭趨幕府,深覺負平生。
”這詩寫江村風景、新正物候、閑居情趣,以及老趨幕府而有負立朝素志之歎。
“蟻浮”指新釀好尚未過濾的酒釀上浮的糟。
前四句灑脫而有情緻。
《杜臆》:“公有&lsquo分曹失異同&rsquo之語,似與諸公不合而歸;此詩殊無芥蒂,可以占公之養。
&hellip&hellip此詩隻言溪上之樂,如鳥脫籠,自是衷語。
” 不久春暖花開,詩人在草堂作《敝廬遣興奉寄嚴公》說: “野水平橋路,春沙映竹村。
風輕粉蝶喜,花暖蜜蜂喧。
把酒宜深酌,題詩好細論。
府中瞻暇日,江上憶詞源。
迹忝朝廷舊,情依節制尊。
還思長者轍,恐避席為門。
”野水平橋,春沙映竹;風輕蝶喜,花暖蜂喧:對此良辰美景,最宜把酒深酌,題詩細論。
我從府中歸家休假,此時此境就最想念您這位詞場盟主了。
往昔在朝中我忝在相知之列;如今您作為一方節制之尊的府主,又多情地容我依附。
大前年您曾枉駕草堂相訪,我還盼望您能再來。
相傳漢朝的陳平家貧以席為門,但門外多長者車轍。
自愧無陳平之才,隻恐怕長者的車駕會避開寒舍那席子做的門呢!“風輕粉蝶喜,花暖蜜蜂喧”,不假麗辭巧思便寫出春意盎然之景、之感受,頗堪賞玩。
去年暮春老杜剛回草堂時就說要修理房屋。
一位姓王的錄事曾經答應給他一筆修理費,一時沒送到,他就老實不客氣寫詩去催:“為嗔王錄事,不寄草堂赀。
昨屬愁春雨,能忘欲漏時?”(《王錄事許修草堂赀不到聊小诘》)屋漏不修沒法住,王錄事既然答應了,又有詩來催,錢總是會送去的,去年草堂當初步有所整修。
于今已做了大半年帶工部員外郎頭銜的節度參謀,多少會有些積蓄,他就趁春日在家休假之便,又擴建了一些房屋,作《營屋》(26)說: “我有陰江竹,能令朱夏寒。
陰通積水内,高入浮雲端。
甚疑鬼物憑,不顧剪伐殘。
東偏若面勢,戶牖永可安。
愛惜已六載,茲晨去千竿。
蕭蕭見白日,洶洶開奔湍。
度堂匪華麗,養拙異考槃。
草茅雖薙葺,衰疾方少寬。
洗然順所适,此足代加餐。
寂無斤斧響,庶遂憩息歡。
”上元元年(七六〇)蔔居草堂時種的竹子,到如今已有六個年頭,早長成一片竹林。
竹林拂雲蔽日,浥露和煙,從浣花溪邊直到屋後陂池,全都籠罩在它那青翠欲滴的濃陰裡,即使在炎熱的夏天,這裡也會生出森森涼意。
我真疑心這片竹林有鬼物依憑,從來不敢砍伐摧殘。
眼下為了營造房屋,讓門窗開向東方,一個早上就把我多年心愛的竹子砍了千竿。
(後在夔州所作《客堂》中也說:“平生憩息地,必種數竿竹。
”他原來還是很愛竹的啊!可見“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿”不過是一時借物抒憤的話。
)這下子白日露出來了,浣花溪滔滔的流水也可以見到了聽到了,倒也豁亮!(柳宗元《钴潭西小丘記》:“&hellip&hellip即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石顯。
由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然迥巧獻技,以效茲丘之下。
”其境界、情趣與此有相通處,兩相參讀,頗覺有趣。
)《詩經·衛風·考槃》贊美賢者隐處澗谷之間說:“考槃在澗,碩人之寬。
”我蓋的房屋并不華麗,栖身養拙而已,哪能同《考槃》中那賢者的隐居相比。
雖然是割來的茅草蓋的頂,住在裡面養病倒也寬綽有餘。
能過上潇灑自适的日子,足以抵得上每頓飯菜的營養好。
匠人們的锛子斧子為啥都突然寂無聲響,原來是新擴建的草堂已竣工,我庶幾乎得以在此憩息自娛了。
前幾年長期不在家,草堂無人照料,到處都長滿了荨麻。
荨麻是多年生草本植物,葉子對生,卵形,開穗狀小花,雌雄同株,莖和葉子都有細毛,皮膚接觸時能引起刺痛。
這是一種很讨厭的草。
老杜要想在新擴建的草堂“庶遂憩息歡”,就得徹底把它鏟除掉。
他的《除草》題下原注:“去荨草也。
”寫的就是這樣的一次除草戰鬥: “草有害于人,曾何生阻修。
其毒甚蜂虿,其多彌道周。
清晨步前林,江色未散憂。
芒刺在我眼,焉能待高秋?霜露一沾凝,蕙葉亦難留。
荷鋤先童稚,日入仍讨求。
轉緻水中央,豈無雙釣舟?頑根易滋蔓,敢使依舊丘。
自茲藩籬曠,更覺松竹幽。
芟夷不可阙,疾惡信如仇!”這種對人有害的草,“何嘗盡在遼遠,雖肘腋間亦有之”(《讀杜心解》)。
它比蜂虿還毒,路上到處都生滿了。
清早在前面林子裡走走,因為有了它,江邊的景色雖好,卻不能驅散我心中的煩憂。
這簡直像芒刺在眼,必須馬上鏟除它,哪能等到高秋。
“若待秋則霜雪(露)一沾,蕙與荨草同一衰落,亦美惡俱盡矣”(趙次公語)。
于是我扛着鋤走在前頭率領孩子們去刨它的根,到太陽下去了我還在到處尋求。
“《周禮》:薙人,掌殺草,有水火之化。
以釣舟載而置之,此水化也。
”(晏殊語)把鏟除的荨麻都載送到水中央堆壓起來漚死,難道我就沒有一兩條釣舟?(一兩條釣舟總會有的,起碼去年暮春詩人歸家後詠歎的那條“破船”早該修好了。
)之所以這樣處置,是因為這些頑強的孽根容易滋蔓,決不敢讓它們留在原來的山丘。
從此以後籬邊空曠了,更加覺得松竹清幽。
看起來除草是決不可缺少的啊,今兒個我果真做到了疾惡如仇!&mdash&mdash這詩好就好在記事中有寄托,既見詩人的生活剪影,又見他疾惡如仇的剛腸。
申涵光說:“&lsquo芒刺在我眼,焉能待高秋&rsquo,豐裁凜然,除奸當如鸷鳥擊物,少遲則生變矣。
調停之說,誤身誤國,所雲&lsquo霜雪(露)一沾凝,蕙草亦難留&rsquo也。
&lsquo頑根易滋蔓,敢使依舊丘&rsquo,去惡務盡,三緻意焉。
少陵一生,目睹小人之害,故痛恨如此。
末隻一語點破,正意多則反淺。
”其政治寓意顯然。
這時又作《春日江村五首》。
其一說: “農務村村急,春流岸岸深。
乾坤萬裡眼,時序百年心。
茅屋還堪賦,桃源自可尋。
艱難昧生理,飄泊到如今。
”王嗣奭說,老杜再歸草堂而未入幕府以前,本将躬耕,觀其贈王侍禦有“農月須知課,田家敢忘勤”語可見,蓋欲以此為生理。
今自幕府歸,正當春日,村務農,岸岸深流,見蜀人各以農為業,而江深便于灌田,故即此起興。
繼以“乾坤萬裡眼”,未嘗不思故鄉;而歲月如流,百年幾何!功業既不可見,即故鄉亦不可期,故又雲“時序百年心”。
然有茅屋可賦,有桃源可尋,力耕可以卒歲,乃追思自棄官以來,備曆艱難,不知生理,故漂泊以至于今。
其二說: “迢遞來三蜀,蹉跎有六年。
客身逢故舊,發興自林泉。
過懶從衣結,頻遊任履穿。
藩籬頗無限,恣意向江天。
”迢遞萬裡,來蜀六年。
客中幸逢故人重鎮,得以衣結履穿、草堂自适,亦大不易。
(27)其三說: “種竹交加翠,栽桃爛熳紅。
經心石鏡月,到面雪山風。
赤管随王命,銀章付老翁。
豈知牙齒落,名玷薦賢中。
”漢代尚書台的令、仆、丞、郎,日給赤管大筆一雙。
漢代的銀印,背龜紐,其文曰章,刻曰某官之章。
顧注:唐時無賜印者,公時已賜绯,因其有随身魚袋而言。
一個牙齒脫落的破老頭,居然名列薦賢表中而幸得朝廷賜以赤管銀章,可悲亦複可笑。
《讀杜心解》:“題詩之&lsquo石鏡&rsquo,&lsquo月&rsquo又&lsquo經心’烽火之&lsquo雪山&rsquo,&lsquo風&rsquo還&lsquo到面&rsquo:此正重來之景事也。
下叙入幕授官。
結聯有自顧失笑意,所以決辭無悔耳。
”其四說: “扶病垂朱绂,歸休步紫苔。
郊扉存晚計,幕府愧群材。
燕外晴絲卷,鷗邊水葉開。
鄰家送魚鼈,問我數能來。
”帶病回草堂休養,拖着朱绂在紫色的莓苔上漫步。
“東偏若面勢,戶牖永可安。
”我新近營造了房屋,已做好終老此間之計。
既然自愧才具不及幕府諸公,又何必遲遲不去。
飛燕外晴絲舒卷,沙鷗邊水葉齊開。
鄰家送魚鼈給我,問我能不能經常回來。
楊倫說:“此首方及今謝職來歸。
”在我看來,與其認為這時老杜已經辭職,毋甯說他隻不過是暫時在家“泡病号”。
要是真已辭了職,他還“垂朱绂”“歸休”,那他的“官架子”和“官瘾”就未免太大了。
陶淵明不願束帶見督郵,歎道:“我豈能為五鬥米折腰向鄉裡小兒!”就即日解绶去職,賦《歸去來》。
“绶”是絲帶,“绂”是絲繩,都是古代做官的人用來系印章的。
要是陶淵明去職賦《歸去來》時還“束帶”“垂绶”,就像老杜“歸休”(歸家休養,并非歸家休官)時“垂朱绂”一樣,那豈不可怪豈不可笑麼?莫說陶歸陶、杜歸杜,道理總是一樣的啊!無論是先“泡病号”然後再正式辭職,還是“自家心口商量”“宜隐而不宜仕”(《杜臆》),但有一點可肯定:不久他果真正式辭職了。
其五說: “群盜哀王粲,中年召賈生。
登樓初有作,前席竟為榮。
宅入先賢傳,才高處士名。
異時懷二子,春日複含情。
”王粲(一七七&mdash二一七),漢末文學家,字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人。
以博洽著稱。
他從十七歲起就往荊州避亂,依劉表多年。
後歸曹操,為丞相掾,賜爵關内侯;遷軍謀祭酒。
魏國建立,拜侍中。
由于“遭亂流寓,自傷情多”(謝靈運語),他的詩賦情調較悲涼,但能反映當時社會的動亂和人民的苦難,在“建安七子”中成就最高。
代表作有《七哀詩》三首、《登樓賦》等。
賈誼(前二〇〇&mdash前一六八),西漢政論家、文學家。
洛陽(今河南洛陽東)人。
時稱賈生。
年十八,以能誦讀詩書、善文章,為郡人所稱譽。
廷尉吳公薦于文帝,被任為博士。
不久遷太中大夫,為大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙王太傅。
後為梁懷王太傅。
他曾多次上疏,批評時政。
建議用“衆建諸侯而少其力”的辦法,削弱諸侯王勢力,鞏固中央集權;主張重農抑商,“驅民而歸之農”;并力主抗擊匈奴貴族的攻掠。
當他貶為長沙王太傅時,為賦以吊屈原,“亦以自谕”。
賈誼貶長沙四年,文帝忽然思念他,把他征還長安,召見于宣室。
适逢文帝剛舉行了祭祀,因問以鬼神的本原,賈誼詳細地做了回答。
二人一直談到夜半,文帝聽得入神,不覺在座席上往對方挪動。
接見過後,文帝說:“吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。
”他的代表作有《鳥賦》《過秦論》等。
錢注:“《郡國志》:長沙南寺賈誼宅,亦陶侃宅在焉。
殷芸《小說》:湘州有南寺,東有賈誼宅。
宅有井,小而深,上斂下大,狀似壺,即誼所穿。
井傍局腳石床,容一人坐,即誼所坐也。
出盛弘之《荊州記》。
又雲:誼宅今為陶侃廟。
時種甘猶有存者。
出庾穆之《湘州記》。
《襄沔記》:繁欽宅、王粲宅,并在襄陽,井台尚存。
”賈誼故宅在今湖南長沙市西區福勝街三條巷。
原名賈太傅祠,現僅存祠屋一間。
祠前巷側古井尚存,稱太傅井,又稱長懷井,因杜甫“長懷賈誼井依然”的詩句而得名。
這詩以古人自況:“公避亂蜀中,作詩言志,甚有類于王粲;而老授郎官,未蒙見召,歎不得為賈生。
至于蔔宅花溪,留名後世,則自信古今同調矣。
”(仇注)第十三章第一節中曾經提到,老杜蔔宅花溪,并不打算在此久住,可是他當初栽幼松時确乎有為千載以後的人留紀念之意:“欲存老蓋千年意,為覓霜根數寸栽。
”因此,說浣花草堂是老杜筚路藍縷為後代創建的“公園”,也未嘗不可。
今讀“宅入先賢傳,才高處士名”,更可證實老杜果真自信名高,能像賈誼、王粲一樣留宅後世。
了解這,才能懂得:(一)詩人三年奔走梓阆之間總不能忘懷于他那四棵手植的小松,重返草堂見它們尚在即作詩一再詠歎,這決不隻出于對松樹的愛好;(二)今春已決計辭幕,自知終将去蜀,卻仍然竭力“營屋”擴建草堂,這也決不隻是為了一家暫時居住啊。
又有《長吟》說: “江渚翻鷗戲,官橋帶柳明。
花飛競渡日,草見踏青心。
已撥形骸累,真為爛漫深。
賦詩新句穩,不覺自長吟。
”仇注:“按杜斿雲:此詩&lsquo已撥形骸累,真為爛漫深&rsquo,知初辭幕府之作。
樓鑰謂&lsquo束縛酬知己&rsquo,形骸之累已極,到此始得爛漫長吟耳。
”據此知老杜于請假歸草堂休養後不久已正式被批準辭幕,時在花飛柳暗的春末。
“賦詩”二句即後來所作《解悶十二首》其七“新詩改罷自長吟”意。
詩人“已撥形骸累”,現在又可優哉遊哉、長吟遣興了。
而《絕句三首》,就是這種長吟遣興之作。
其一說: “聞道巴山裡,春船正好行。
都将百年興,一望九江城。
”“青春作伴好還鄉”,要是能順流而下那該有多好啊!其二說: “水檻溫江口,茅堂石筍西。
移船先主廟,洗藥浣花溪。
”溫江一名楊柳河,岷江的分支,在今四川溫江縣西南,東距成都五十裡。
石筍街在成都西門外。
草堂與鄰近各風景名勝有水相通,有興坐着船去玩玩,或在浣花溪洗洗剛刨出的藥材,這日子過得倒蠻惬意!其三說: “漫道春來好,狂風大放颠。
吹花随水去,翻卻釣魚船。
”楊倫說:“此首神韻絕似太白。
”與太白《橫江詞》“人道橫江好,侬道橫江惡。
一風三日吹倒山,白浪高于瓦官閣”等詩同吟,頗覺有趣。
在幕府供職,十分拘束,一心一意隻想辭歸。
哪知一旦辭歸,閑來無事,憂亂思鄉的内心苦悶又重新湧現了出來: “肅肅花絮晚,菲菲紅素輕。
日長惟鳥雀,春遠獨柴荊。
數有關中亂,何曾劍外清。
故鄉歸不得,地入亞夫營。
”(《春遠》)春到人間是早春。
如今春正将遠離人間而去,豈不是暮春麼?“紅”指花,“素”指絮。
颔聯見過客的稀少和村居的僻靜。
今年二月,戊寅,黨項寇富平(今陝西富平縣),焚中宗定陵殿。
三月,庚戌,吐蕃遣使請和;郭子儀為了加強防備,乃相繼遣河中兵戍奉天(今陝西乾縣),又遣兵巡泾原(乾元中置泾原節度使,治