第十二章 入蜀“圖經”

關燈
爛,若出其裡。

    &rsquo此俯視水中之星。

    杜詩:&lsquo回眺積水外,始知衆星幹。

    &rsquo此仰視水外之星。

    又陸放翁詩&lsquo水浸一天星&rsquo,與&lsquo水外衆星幹&rsquo參看更明。

    ”渡江見水中星空倒影,恍疑衆星皆濕,及登岸仰視,見衆星在天,始知其仍幹。

    楊倫于“始知”句旁評曰“險句”。

    句險意生,給人印象強烈。

    姚崇《夜渡江》:“夜渚帶浮煙,蒼茫晦遠天。

    舟輕不覺動,纜急始知牽。

    聽草遙尋岸,聞香暗識蓮。

    惟看孤帆影,常似客心懸。

    ”(15)又孟浩然《夜渡湘水》:“客行貪利涉,夜裡渡湘川。

    露氣聞芳杜,歌聲識采蓮。

    榜人投岸火,漁子宿潭煙。

    行旅時相問,浔陽何處邊。

    ”(16)寫夜渡俱佳,但不如老杜這首夜渡詩具有鮮明的時地特點和感情色彩。

     兩次來回渡江之後,老杜一行來到棧道。

    棧道又名閣道、棧閣,是我國古代在今川、陝、甘、滇諸省境内峭岩陡壁上鑿孔架橋連閣而成的一種道路,是當時西南地區的交通要道。

    戰國時已修建。

    《戰國策·秦策》:“棧道千裡,通于蜀漢。

    ”《漢書·張良傳》:“漢王之國,良送至褒中。

    &hellip&hellip良因說漢王燒絕棧道,示天下無還心。

    ”相傳戰國秦伐蜀所修的“金牛道”,後世名“南棧道”,即今川陝公路的一段。

    《華陽國志》載,諸葛亮相蜀,鑿石架空為飛梁閣道。

    但閣道的創設非始于諸葛亮。

    諸葛亮《與兄瑾言趙雲燒赤崖閣道書》:“前趙子龍退軍,燒壞赤崖以北閣道。

    緣谷百餘裡,其閣梁一頭入山腹,其一頭立柱于水中。

    而今水大而急,不得安柱,此其窮極,不可強也。

    ”(《水經注·沔水》引)記棧道之險甚詳。

    老杜入蜀要走好幾段長而險的棧道,曾作詩四首。

    其《飛仙閣》說: “土門山行窄,微徑緣秋毫。

    棧雲闌幹峻,梯石結構牢。

    萬壑欹疏林,積陰帶奔濤。

    寒日外澹泊,長風中怒号。

    歇鞍在地底,始覺所曆高。

    往來雜坐卧,人馬同疲勞。

    浮生有定分,饑飽豈可逃。

    歎息謂妻子:我何随汝曹?”《方輿勝覽》載,飛仙嶺在興州(治所在今陝西略陽)東三十裡,相傳為徐佐卿化鶴跧泊之地,故名飛仙。

    上有閣道百餘間,即入蜀路。

    又《通志》載,棧道在褒斜谷中。

    飛仙閣即今武曲關,北棧閣五十三間,總名連雲棧。

    這詩當是始登棧道時所作。

    《梁州圖經》載,棧道連空,極天下之至險。

    興利州(南宋紹興中興州曾為利州西路治所)至三泉縣(今陝西甯強),橋閣共一萬九千三百八十間,護險編欄共四萬七千一百三十四間。

    詩中“闌幹”即編以護險之欄。

    土門之上,登閣道的山路窄狹。

    棧閣高聳入雲,外設欄幹護險,又用石頭砌成梯子一樣陡的磴道,雖極險峻,倒也堅固。

    棧道旁邊,數不清的山溝裡,歪歪斜斜地長着一片片稀疏的樹林子。

    棧道下面,陰影積聚,波濤奔騰。

    寒日在閣道外面淡淡地照着,大風在閣道内怒号。

    等到來到低窪處歇鞍時,這才覺得剛才經過的地方真高啊!來來往往的旅客混雜在一起,有的坐着有的躺着,無論人還是馬都同樣感到很疲勞。

    如果說人們的一生遭遇都是命中注定的,那麼命中注定要挨餓又怎能逃避得了。

    我不禁對妻子兒女歎息道:我為什麼要跟着你們為生計而到處流浪呢?浦起龍說:“&lsquo萬壑&rsquo&lsquo積陰&rsquo,以下句形上句。

    &lsquo奔濤&rsquo,即疏林之欹勢。

    身度林壑之上,俯瞰陰林擺動,如濤奔也。

    ”棧道多築于懸崖間,下臨洪河(詳上引諸葛亮《與兄瑾言趙雲燒赤崖閣道書》。

    《五盤》“仰淩棧道細,俯映江木疏”,所寫亦如此)。

    “奔濤”是實寫,非虛拟。

    浦說不符實際,且有損于表現棧道驚險感受的藝術力量,不可取。

    又《五盤》說: “五盤雖雲險,山色佳有餘。

    仰淩棧道細,俯映江木疏。

    地僻無網罟,水清反多魚。

    好鳥不妄飛,野人半巢居。

    喜見淳樸俗,坦然心神舒。

    東郊尚格鬥,巨猾何時除?故鄉有弟妹,流落随丘墟。

    成都萬事好,豈若歸吾廬!”《一統志》載,七盤嶺在保甯府廣元縣(今四川廣元)北一百七十裡,一名五盤嶺。

    五盤是說棧道盤曲有五重。

    蔣弱六說:“是險極中略見可喜,反因此生出别感來。

    分明一路恐懼驚憂,萬苦在心,俱記不起;至此心神略閑,不覺兜底觸出,最為神到。

    ”時史思明據東都,戰亂未平,弟在山東,妹在鐘離,都不得回家園團聚,故爾忽動鄉關之思。

    東方朔《答客難》:“水至清則無魚,人至察則無徒。

    ”此反用其意,寫此間境地幽清,風俗淳樸,甚妙。

     《元和郡縣志》載,龍門山在利州綿谷縣(今四川廣元)東北八十二裡。

    《方輿勝覽》載,其閣道雖險,然在山腰,亦微有徑,可以增置閣道。

    惟此閣石壁鬥立,虛鑿石竅,架木其上,比他處極險。

    《一統志》載,山在廣元縣嘉陵江上。

    老杜到此,作《龍門閣》說: “清江下龍門,絕壁無尺土。

    長風駕高浪,浩浩自太古。

    危途中萦盤,仰望垂線縷。

    滑石欹誰鑿,浮梁袅相拄。

    目眩隕雜花,頭風吹過雨。

    百年不敢料,一墜那得取!飽聞經瞿塘,足見度大庾。

    終身曆艱險,恐懼從此數。

    ”龍門閣道下面是清清的嘉陵江,石壁陡絕一點土也沒有。

    長風駕禦着高高的浪頭在奔馳,鴻蒙初辟以來當即如此。

    危險的棧道在空中萦回盤旋,擡頭仰望像是垂挂着一根線。

    欹側的石壁梯滑是誰上去鑿的眼,安裝起細長柔軟的閣梁支柱一排排。

    雜花隕落使我更覺目眩,雨吹了過來使我受風寒而發作頭風。

    (17)人生百年生死難料,要是在這裡掉了下去,不知到哪裡去收屍。

    如今有了這親身體驗,足以懂得過瞿塘峽、度大庾嶺的滋味了。

    回想我平生所經曆的艱險都算不了什麼,最令人感到恐懼的當從這裡數起。

    浦起龍說:“&lsquo危途&rsquo四句,棧道圖未必能爾。

    太白《蜀道難》,亦未免虛摹多、實際少。

    ”何義門說:“寫艱難險阻,乃爾細麗。

    ”我曾攀跻華山諸險,深有“一失足成千古恨”之慮,今讀“百年不敢料,一墜那得取”,不覺會心而笑。

     《方輿勝覽》載,石欄橋在綿谷縣(今廣元)北一裡,自城北至大安軍界,營欄橋閣共一萬五千三百一十六間,其著名者為石櫃閣、龍門閣。

    老杜到此作《石櫃閣》說: “季冬日已長,山晚半天赤。

    蜀道多早花,江間饒奇石。

    石櫃曾波上,臨虛蕩高壁。

    清晖回群鷗,暝色帶遠客。

    羁栖負幽意,感歎向絕迹。

    信甘孱懦嬰,不獨凍餒迫。

    優遊謝康樂,放浪陶彭澤。

    吾衰未自由,謝爾性所适。

    ”白天的時間以冬至最短。

    據首句,知老杜行至石櫃閣作這詩時已是冬至以後。

    冬天的末尾,白天已慢慢長了;空山晚晴,紅了半邊天。

    進入蜀地路旁多早開的花,江間的奇石也不少。

    石櫃閣建于層波之上,面臨一片空虛似乎在石壁上晃蕩。

    沐浴着夕陽的光輝飛回成群的白鷗,暮色帶領着遠客到來了。

    年來羁留逆旅,輾轉道路,這真有負我想尋幽訪勝的心意,令我感歎不已。

    說實在的,我的不能搜奇主要是因為體弱,不獨迫于饑寒。

    我已經衰老了,一切由不得自己,不可能像謝靈運那樣優哉遊哉寄情山水,像陶淵明那樣歸隐園田放浪于形骸之外,那麼就讓那些高人雅士去過最适合自己性情的生活吧!(18)&mdash&mdash奇異的風光,旅途的勞頓,片時的愉悅,未遂的幽懷,種種所見所感,以峭刻生新之筆出之,情境在目,詠歎萦耳,老杜當時的身影、心曲依稀可想。

     過了石櫃閣,來到桔柏渡,作《桔柏渡》說: “青冥寒江渡,駕竹為長橋。

    竿濕煙漠漠,江永風蕭蕭。

    連笮動袅娜,征衣飒飄飄。

    急流鸨鹢散,絕岸鼋鼍驕。

    西轅自茲異,東逝不可要。

    高通荊門路,闊會滄海潮。

    孤光隐顧盼,遊子怅寂寥。

    無以洗心胸,前登但山椒。

    ”《方輿勝覽》載桔柏渡在利州昭化縣(一九五九年撤銷,并入四川廣元縣)境内。

    這裡有竹索架的長橋。

    霧氣蒙蒙,竹索橋濕漉漉的。

    長長的江流上面風聲呼嘯,橋笮(笮是竹篾擰成的繩索)顫悠,行人的衣裳随風飄揚。

    急流中連鸨這樣的大鳥、鹢這樣的水鳥都待不住,阻絕的岩岸隻有驕傲的鼋鼍在嬉戲。

    連日來總是緣着嘉陵江走,到這裡,就要與留不住的東流水分手而西行。

    想到這嘉陵江水不久就洶湧澎湃地通過荊江的水路,波瀾壯闊地與海潮彙合,我不禁臨流顧盼,神往不已。

    沒法舀江水洗滌我的心胸,且繼續趕路,去爬那一個又一個山峰吧(19)!&mdash&mdash沒想到這幾天的長途跋涉,反倒跟嘉陵江有了感情,臨别依依,還引動了詩人東遊之想。

     不久到了劍門關。

    關在今四川劍閣縣東北二十五裡,因大劍山、小劍山峭壁中斷,兩崖相嵌,如門之辟,如劍之植,故名。

    老杜見此關地勢險要,心憂狂徒割據,禍國殃民,作《劍門》緻慨說: “惟天有設險,劍門天下壯。

    連山抱西南,石角皆北向。

    兩崖崇墉倚,刻畫城郭狀。

    一夫怒臨關,百萬未可傍。

    珠玉走中原(20),岷峨氣凄怆。

    三皇五帝前,雞犬各相放。

    後王尚柔遠,職貢道已喪。

    至今英雄人,高視見霸王。

    并吞與割據,極力不相讓。

    吾将罪真宰,意欲鏟疊嶂。

    恐此複偶然,臨風默惆怅。

    ”劍門真是天險。

    山山相連抱住西南,山上的石頭犄角都指向北方。

    兩崖猶如并排靠着的兩堵高牆,紋理縱橫居然刻畫成城郭的形狀。

    西晉張載的《劍閣銘》說:“一夫荷戟,萬夫趑趄。

    形勝之地,非親勿居。

    ”李白的《蜀道難》說:“劍閣峥嵘而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

    所守或匪親,化為狼與豺。

    ”這裡确乎是一夫奮勇臨關,百萬人莫敢近前。

    西川乃天府之國,物産豐富。

    奈何蜀人困于誅求,珠玉财寶都外流到中原去了,連岷山、峨嵋山也仿佛暗含悲怆之氣。

    回想蜀地當三皇五帝上古之世,本與中國不通,雞犬之聲相聞,民各安其俗樂其業。

    自秦開金牛道,務以柔遠,職貢修而淳樸道喪,從此蜀地就多事了。

    東漢公孫述為導江卒正(蜀郡太守)。

    後起兵,據益州稱帝,為漢軍所破,被殺。

    三國時劉備曾在這裡建立蜀漢。

    所以左思《蜀都賦》說:“一人守隘,萬夫莫向。

    公孫躍馬而稱帝,劉宗下辇而自王。

    ”像這樣一些稱霸稱王的英雄人物,至今仍有影響,今後難免還會有人出來,效法他們并吞割據,互不相讓。

    我要譴責天公,真想鏟平這重山疊嶂。

    想到割據一方的事将來偶或有之,我不禁臨風惆怅、沉默無言了。

    王嗣奭說:“&lsquo連山抱西南,石角皆北向&rsquo,據地形自應内屬,見并吞割據,皆違天者。

    ”朱、仇諸注皆從之。

    獨浦起龍說:“&lsquo抱西南&rsquo,見曲為彼護。

    &lsquo角北向&rsquo,見顯與我敵。

    為篇末&lsquo欲鏟疊嶂&rsquo之根。

    舊以為面内之義,何耶?&lsquo怒臨關&rsquo&lsquo未可傍&rsquo,見扼險可虞。

    為篇末&lsquo英雄&rsquo&lsquo高視&rsquo之根。

    舊以為中原賴之,何耶?”浦氏所見甚是。

    詩人所慮者有二:一、劍門天險,利于軍閥扼險割據,古已有之,今亦難保無虞;二、天府之國,物産豐富,若誅求太過,難免結怨生亂。

    這也就是這首詩的主旨。

    仇兆鳌說:“按公《登慈恩寺塔》詩:&lsquo秦山忽破碎,泾渭不可求。

    &rsquo知天寶之将亂也。

    《悲青坂》詩:&lsquo安得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

    &rsquo知收京在次年也。

    《收京》詩:&lsquo雜虜橫戈數,功臣甲第高。

    &rsquo知回纥生釁、藩鎮跋扈也。

    《秦州》詩:&lsquo西征問烽火,心折此淹留。

    &rsquo知吐蕃寇邊、不能安枕也。

    此詩雲:&lsquo恐此複偶然,臨風默惆怅。

    &rsquo知蜀必有事而深憂遠慮也。

    未幾,段子璋、徐知道、崔旰、楊子琳輩果據險為亂。

    公之料事多中如此,可見其經世之才矣。

    ”說老杜善于分析形勢,有一定政治預見性,并不為過。

     他的《鹿頭山》也是一首紀行而兼發議論的詩: “鹿頭何亭亭,是日慰饑渴。

    連山西南斷,俯見千裡豁。

    遊子出京華,劍門不可越。

    及茲險阻盡,始喜原野闊。

    殊方昔三分,霸氣曾間發。

    天下今一家,雲端失雙阙。

    悠然想揚馬,繼起名硉兀。

    有文令人傷,何處埋爾骨!纡餘脂膏地,慘澹豪俠窟。

    仗钺非老臣,宣風豈專達?冀公柱石姿,論道邦國活。

    斯人亦何幸,公鎮逾歲月。

    ”四川德陽縣治北三十餘裡有鹿頭山,唐設鹿頭關,南距成都一百五十裡。

    老杜一行,自秦州起程入蜀,沿途川嶺重複,棧閣險阻,及至鹿頭山,方出險境;南望成都,沃野千裡,眼界開闊,不覺喜極:這就是這詩首段的意思。

    接着因念及蜀中曆史上的風流人物而感歎不置。

    昔日先主建立蜀漢,成就了鼎足三分的霸業。

    如今天下一家,當時蜀都那高聳入雲的雙阙早已消失了。

    司馬相如、揚雄都是成都人,他們前後繼起,名垂千載,其文現雖可讀,但不知二人葬在何處,思想起來,令人傷感。

    王嗣奭說:“非悲揚、馬,實自傷也。

    ”末段稱譽成都尹裴冕,慶幸方鎮得人。

     仇兆鳌說:“《舊唐書》:至德二載十二月,右仆射裴冕封冀國公,乾元二年六月,拜成都尹,充劍南西川節度使。

    據詩雲&lsquo公鎮逾歲月&rsquo,則裴冕拜成都尹當在是年六月之前,恐《舊書》有誤。

    ”裴冕是河中河東(治所在今山西永濟蒲州鎮)人,出身世家,以蔭再調渭南尉。

    王為京畿采訪使,表署判官,曆殿中侍禦史。

    裴冕少學術,但臨事明智、果決,很受王重用。

    後王得罪,诏付廷辨,冕位低下,卻抗言其誣。

    伏法,宰相李林甫方竊權柄,僚屬畏懼,皆引去,獨冕為收屍埋葬,從此漸知名。

    河西節度使哥舒翰辟為行軍司馬。

    安祿山亂起,玄宗入蜀,诏皇太子為天下兵馬元帥,拜冕禦史中丞兼左庶子為之副。

    初,冕在河西,方召還,道遇太子于平涼,便從至靈武,與杜鴻漸、崔漪共同勸進。

    太子即位,進冕中書侍郎、同中書門下平章事。

    冕性忠勤,悉心奉公,稍得人心,但不識大體,竟下令用賣官鬻爵、度僧尼道士的辦法聚斂錢财,以濟軍需,人多不願,就一再跌價,終于失敗。

    肅宗至鳳翔,罷冕政事,拜尚書右仆射。

    兩京收複,封冀國公,出為成都尹,充劍南西川節度使。

    又入為右仆射,待制集賢院。

    不久充山陵令。

    冕以宦臣李輔國權大,為了讨好他,表李輔國親信術士中書舍人劉烜為山陵使判官,烜抵法,冕坐貶施州刺史,徙澧州。

    裴冕曾提拔過元載,元載執政,拜冕為左仆射、同中書門下平章事。

    不久兼河南江淮副元帥、東都留守。

    不到一月即逝世,時在大曆四年十二月。

    後诏冕配享肅宗廟。

    裴冕性豪侈好利,輿服飲食皆光麗珍豐,枥馬值數百金的常有十數匹,自制頭巾極精工,人争仿效,号“仆射巾”。

    “蜀本膏腴豪俠之場,自經喪亂,不免元氣日虧,必得老臣仗钺,方能播宣風教,專達朝廷。

    裴冕以宿望而鎮此邦,可為生民厚庇矣。

    ”(仇兆鳌串講末段語)裴冕之于肅宗雖說有功,終嫌平庸,如此頌揚,顯然過當。

    “在人矮檐下,哪得不低頭!”西南政治、文化中心的成都快到了,對于流離道路、渴望得到大力者照應的老杜來說,他不得不重新強打精神,為今後的人事交往做思想準備,留有餘地。

    這是詩人未能免俗的地方,也是他的莫大悲哀。

    李長祥說:“自秦州至此,山川之奇險已盡,詩之奇險亦盡,乃發為和平之音,使讀者至此,别一世界,情移于境,不可強也。

    ”所論甚是,但還應看到使他“發為和平之音”的另一來自世俗考慮的原因。

    楊倫說:“入境頌邦君,自體當如此,而依劉之意,即在其中。

    ”陸機《文賦》說:“頌優遊以彬蔚。

    ”劉勰《文心雕龍·頌贊》說:“頌惟典雅,辭必清铄。

    ”既有“入境頌邦君”之意,哪能把詩寫得奇險艱澀? 終于到達了目的地,作《成都府》,寫初來時的印象和感觸,也可看作二十四首入蜀紀行組詩的總結語: “翳翳桑榆日,照我征衣裳。

    我行山川異,忽在天一方。

    但逢新人民,未蔔見故鄉。

    大江東流去,遊子日月長。

    曾城填華屋,季冬樹木蒼。

    喧然名都會,吹箫間笙簧。

    信美無與适,側身望川梁。

    鳥雀夜各歸,中原杳茫茫。

    初月出不高,衆星尚争光。

    自古有羁旅,我何苦哀傷!”唐成都府蜀郡,以玄宗曾來此避安祿山亂,于至德二載(七五七)十二月升為南京,上元元年(七六〇)九月罷京。

    據《新唐書·地理志》載:“(成都府)土貢:錦、單絲羅、高杼布、麻、蔗糖、梅煎、生春酒。

    戶十六萬九百五十,口九十二萬八千一百九十九。

    縣十。

    ”這是當時一個人口衆多、物産豐富的大地方,治所即今四川成都市。

    老杜來到的這時候,這裡正是南京。

    從“曾城”四句看,當時雖然天下戰亂未平,這裡依然歌舞升平,繁華得很。

    老杜一行是傍晚到達的,所見所感在詩中記述得十分真切:桑榆斜日,照着我風塵仆仆的衣裳。

    走過了景物各異的千山萬水,不覺來到了天這邊這個地方。

    遇到的隻是别具風貌的新人民,不知何時才能夠見到故鄉。

    岷江流向東方,遊子流浪他鄉的歲月還很長。

    高城裡滿是寶肆華堂,地氣暖,雖是深冬,樹木還郁郁蒼蒼。

    真熱鬧啊這個著名的都會,袅袅的箫聲夾雜着嘹亮的笙簧。

    這裡确乎很美,可是沒有什麼能令我适意的,我不由得伫立橋頭側身長望。

    鳥雀夜晚都歸了窩,中原杳無音信,我又将歸往何處。

    猶如月亮剛出,衆星還想跟它争光,中興草創,群盜仍舊氣焰萬丈。

    自古以來就有羁旅,我又何苦這樣哀傷!&mdash&mdash正因為詩人意識到他将會在這裡停留很長一段時期,他就更加感到羁旅的悲哀,更加關心戰火紛飛的中原,更加思念故鄉了。

    朱鶴齡說,盛稱都會,愈見故鄉可懷,即《五盤》中所謂“成都萬事好,豈若歸吾廬”之意。

    又說,此詩語意,多本阮公《詠懷》:“翳翳桑榆日,照我征衣裳”,即阮之“灼灼西頹日,餘光照我衣”;“側身望川梁”,即阮之“登高望九州”;“鳥雀夜各歸,中原杳茫茫”,即阮之“飛鳥相随翔,曠野莽茫茫”;“自古有羁旅,我何苦哀傷”,又翻阮之“羁旅無俦匹,俯仰懷哀傷”以自廣。

    “初月出不高,衆星尚争光”,則本子建《贈徐幹》詩:“圓景光未滿,衆星粲以繁。

    ”杜公雲“熟精《文選》理”,于此益信。

    娴熟古詩,有所感發,口吻往往近似,這正是正确借鑒前人的最好範例;作如此觀則可,不得理解是亦步亦趨的邯鄲學步。

    楊德周說:“此詩寄興含情,悲涼激壯,正複有俯仰六合之意。

    ”這樣感人的作品,是不可能用摹拟字句的辦法寫得出來的。

     五 山水詩的一大變 《發秦州》至《鳳凰台》十二首,是老杜“自秦州赴同谷縣紀行”之作,又《發同谷縣》至《成都府》十二首,是“自隴右赴成都紀行”之作,共計二十四首。

    這兩組詩以行程先後為次,且篇數相同,可見是老杜按計劃寫成留作紀念的。

    關于這兩組詩曆代諸家多有好評。

    韓子蒼說:“子美秦州紀行諸詩,筆力變化,當與太史公諸贊方駕,學者宜常諷誦之。

    ”陸時雍說:“老杜《發秦州》諸詩,首首可誦。

    凡好高好奇,便與物情相遠。

    人到曆練既深,事理物情入手,知向高奇者一無所用。

    ”江盈科說:“少陵秦州以後詩,突兀宏肆,迥異
0.113607s