第十四部 第十章
關燈
小
中
大
彼佳回到看林人的小屋,在走廊裡就遇見了傑尼索夫。
他正焦急地等候彼佳回來,他後悔,不該派彼佳去。
“感謝上帝!”他喊道。
“啊,感謝上帝!”他聽了彼佳興高采烈的講述又重複了一遍。
“你這鬼東西,為了你,我覺都沒睡!”傑尼索夫說。
“啊,感謝上帝,現在可以躺下了。
天亮前還可以打上個盹。
” “嗯,不,”彼佳說。
“我不想睡,我知道我自己,一睡下去,就要睡過頭,戰鬥前,我習慣了不睡覺。
” 彼佳在屋裡坐了一會兒,愉快地回憶着深入放營的樁樁細節,生動地遐想明天的情景。
當他見到述尼索夫已經熟睡,他站起來,向院子裡走去。
外面漆黑一片。
雨停了,樹上還在往下滴着水點。
在看林人的小屋旁邊,隐隐約約可以看見哥薩克的窩棚和拴在一起的馬的黑影。
在小屋後邊,有兩輛看起來是黑色的大車,大車旁邊還有幾匹馬,凹地裡亮着快要燃盡的火堆。
哥薩克的骠騎兵并沒有都睡覺,伴随着樹上往下滴水的滴答聲和附近一些馬的咀嚼聲,從四處傳來悄悄的談話聲。
彼佳從屋内走出來,在黑暗中舉目四望,然後向大車走去。
車下面有人在打呼噜,大車周圍幾匹備好鞍蹬的馬正在嚼着燕麥。
黑暗中彼佳認出了自己的坐騎,雖然它是烏克蘭種,但是他仍叫它卡拉巴赫①馬,于是他向這匹馬走去。
①卡拉巴赫是阿塞拜疆的一個地區,以産名馬著稱。
“喂,卡拉巴赫,我們明天要去執行任務了。
”他說,聞了聞馬的鼻孔,吻了一下。
“怎麼,長官,還沒睡?”坐在大車下面的一個哥薩克說。
“沒有,你,大家叫你利哈喬夫吧?我剛回來,我們到法國人那裡去了一趟。
”于是彼佳不僅詳細地向哥薩克講述了他這次行動,而且講了他為什麼要去,以及他認為甯願自己冒生命危險,也比去乞憐上帝保佑好。
“咹,還是睡一會吧。
”哥薩克說。
“不,我習慣了,”彼佳回答,“你手槍裡的大石用完了吧? 我帶的有,要吧?拿去用吧。
” 那個哥薩克從大車下面探出身子,以便靠近點仔細地看了看彼佳。
“我幹什麼事情都要事先有準備。
”彼佳說,“而有的人随随便便,不作準備,過了又後悔。
我不喜歡那樣。
” “這一點也不錯。
”那個哥薩克說。
“對了,還有一件事,朋友,能幫我磨一下佩刀嗎?(彼佳沒有撤謊)這把刀還沒有開過口,能行嗎?” “那有什麼,完全可以。
” 利哈喬夫站起身,在一個袋裡摸索了一下,不一會,彼佳就聽到磨石上發出霍霍的響聲。
他爬上大車,坐在車沿上。
哥薩克在車下面磨着佩刀。
“怎麼樣,弟兄們都睡了嗎?”彼佳說。
“有的睡了,有的沒睡——像我們這樣。
” “唉,那個孩子呢?” “韋辛尼嗎?他在門廳躺着,沒人管他。
受了驚恐以後,他睡着了。
他現在可高興啦!” 随後,彼佳默不作聲,他聽着磨刀的聲音。
黑暗中傳來了腳步聲,出現了一個黑影。
“磨什麼?”那人走近大車,問道。
“給這位小爺子磨佩刀。
” “好事,”那人說,彼佳覺得他是個骠騎兵。
“我的茶杯是不是忘在你這兒了?” “在車轱辘旁邊。
” 骠騎兵拿起杯子。
“天快亮了吧。
”他打着呵欠說了一句,然後走到一旁去了。
彼佳原本知道他是在樹林裡,在傑尼索夫的遊擊隊裡,離大路有一裡路,他正坐在從法國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴着馬,大車下坐着哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮着一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的骠騎兵;但是,他什麼
他正焦急地等候彼佳回來,他後悔,不該派彼佳去。
“感謝上帝!”他喊道。
“啊,感謝上帝!”他聽了彼佳興高采烈的講述又重複了一遍。
“你這鬼東西,為了你,我覺都沒睡!”傑尼索夫說。
“啊,感謝上帝,現在可以躺下了。
天亮前還可以打上個盹。
” “嗯,不,”彼佳說。
“我不想睡,我知道我自己,一睡下去,就要睡過頭,戰鬥前,我習慣了不睡覺。
” 彼佳在屋裡坐了一會兒,愉快地回憶着深入放營的樁樁細節,生動地遐想明天的情景。
當他見到述尼索夫已經熟睡,他站起來,向院子裡走去。
外面漆黑一片。
雨停了,樹上還在往下滴着水點。
在看林人的小屋旁邊,隐隐約約可以看見哥薩克的窩棚和拴在一起的馬的黑影。
在小屋後邊,有兩輛看起來是黑色的大車,大車旁邊還有幾匹馬,凹地裡亮着快要燃盡的火堆。
哥薩克的骠騎兵并沒有都睡覺,伴随着樹上往下滴水的滴答聲和附近一些馬的咀嚼聲,從四處傳來悄悄的談話聲。
彼佳從屋内走出來,在黑暗中舉目四望,然後向大車走去。
車下面有人在打呼噜,大車周圍幾匹備好鞍蹬的馬正在嚼着燕麥。
黑暗中彼佳認出了自己的坐騎,雖然它是烏克蘭種,但是他仍叫它卡拉巴赫①馬,于是他向這匹馬走去。
①卡拉巴赫是阿塞拜疆的一個地區,以産名馬著稱。
“喂,卡拉巴赫,我們明天要去執行任務了。
”他說,聞了聞馬的鼻孔,吻了一下。
“怎麼,長官,還沒睡?”坐在大車下面的一個哥薩克說。
“沒有,你,大家叫你利哈喬夫吧?我剛回來,我們到法國人那裡去了一趟。
”于是彼佳不僅詳細地向哥薩克講述了他這次行動,而且講了他為什麼要去,以及他認為甯願自己冒生命危險,也比去乞憐上帝保佑好。
“咹,還是睡一會吧。
”哥薩克說。
“不,我習慣了,”彼佳回答,“你手槍裡的大石用完了吧? 我帶的有,要吧?拿去用吧。
” 那個哥薩克從大車下面探出身子,以便靠近點仔細地看了看彼佳。
“我幹什麼事情都要事先有準備。
”彼佳說,“而有的人随随便便,不作準備,過了又後悔。
我不喜歡那樣。
” “這一點也不錯。
”那個哥薩克說。
“對了,還有一件事,朋友,能幫我磨一下佩刀嗎?(彼佳沒有撤謊)這把刀還沒有開過口,能行嗎?” “那有什麼,完全可以。
” 利哈喬夫站起身,在一個袋裡摸索了一下,不一會,彼佳就聽到磨石上發出霍霍的響聲。
他爬上大車,坐在車沿上。
哥薩克在車下面磨着佩刀。
“怎麼樣,弟兄們都睡了嗎?”彼佳說。
“有的睡了,有的沒睡——像我們這樣。
” “唉,那個孩子呢?” “韋辛尼嗎?他在門廳躺着,沒人管他。
受了驚恐以後,他睡着了。
他現在可高興啦!” 随後,彼佳默不作聲,他聽着磨刀的聲音。
黑暗中傳來了腳步聲,出現了一個黑影。
“磨什麼?”那人走近大車,問道。
“給這位小爺子磨佩刀。
” “好事,”那人說,彼佳覺得他是個骠騎兵。
“我的茶杯是不是忘在你這兒了?” “在車轱辘旁邊。
” 骠騎兵拿起杯子。
“天快亮了吧。
”他打着呵欠說了一句,然後走到一旁去了。
彼佳原本知道他是在樹林裡,在傑尼索夫的遊擊隊裡,離大路有一裡路,他正坐在從法國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴着馬,大車下坐着哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮着一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的骠騎兵;但是,他什麼