第三部 第五章

關燈
re,vousnecomprendrezjamaiscete'garementdelapassionAh,cenéstquemapauvremère…”③ “Jecomprendstout,”④公爵小姐瑪麗亞一面愁悶地微笑,一面答道,“我的朋友,您放心。

    我到父親那裡去。

    ”她說完這句話,就出去了。

     ①法語:公爵小姐,我永遠喪失了您的歡心。

     ②法語:究竟為什麼?我比以前任何時候都更愛您,我要為您的幸福竭力地做到取決于我的一切。

     ③法語:可是您會蔑視我的,您如此純潔,您永遠不能明白這種強烈的情欲的誘惑。

    啊,我可憐的母親…… ④我明白一切。

     公爵小姐瑪麗亞走進屋裡來的時候,瓦西裡公爵臉上流露着深受感動的微笑,坐在那裡,高高地架起一條腿,手中拿着鼻煙壺,好像他深深地動了感情,好像他對自己的多愁善感表示遺憾,付之一笑。

    他連忙抓起一撮煙,擱進鼻孔裡。

     “Ah,mabonne,mabonne,”①他說道,站立起來,一把抓住她的兩隻手。

    他歎口氣,補充說了一句:“Lesortdemonfilsestenvosmains.Decidez,mabonne,machère,madouceMarie,quej'aitoujoursaimée,commema fille.”② ①法語:啊,親愛的,親愛的。

     ②法語:您掌握我兒子的命運。

    我的可愛的、親愛的、溫柔的瑪麗,您拿定主意,我總是像愛自己的女兒那樣愛您。

     他走開了。

    汪汪的淚水真從他的眼睛裡流出來了。

     “呸……呸……”尼古拉·安德烈伊奇公爵發出鼻嗤聲。

     “公爵代表他培養的人……兒子,向你求婚。

    你願意還是不願意做阿納托利·庫拉金公爵的妻子?你開口說:嫁還是不嫁!”他高聲喊道,“然後我保留發表我的意見的權利。

    是啊,我的意見也隻是我的意見,”尼古拉·安德烈伊奇公爵把臉轉向瓦西裡公爵,補充說一句,藉以回答他那央求的表情,“嫁還是不嫁?” “monpéve,我的意願是——永遠不離開您,永遠和您共同生活,不分家。

    我不想出嫁。

    ”她睜着一對美麗的眼睛望望瓦西裡公爵和父親,堅定地說。

     “胡說八道,蠢話!胡說八道,胡說八道,胡說八道!”尼古拉·安德烈伊奇公爵蹙起額角,大聲喊道。

    他一把抓住她的手,拉到自己身邊來,沒有吻它,隻是把他自己的前額湊近她的前額,碰她一下,他握緊他正握着的那隻手,她皺起眉頭,尖叫一聲。

     瓦西裡公爵站立起來。

     “Machere,jevousdirai,quec'estunmonentquejen'oublieraijamais,jamais,mais,mabonne,est-cequevousnenousdonnerezpasunpeud'esperancedetouchercecoeursibon,sigénéreux.Dites,quepeut-être…L'avenirestsigrand.Ditespeut-être.”① ①法語:親愛的,我告訴您,我永遠不能忘記這個時刻,但是,我的最慈愛的,讓我們即令懷有一線希望去觸動這顆仁慈而寬厚的心吧。

    您告訴我,也許……前途無量。

    您告訴我,也許。

     “公爵,我所說的就是我心裡要說的一切。

    我感謝您的誠意,賜予我榮幸,可是我永遠不會做您兒子的妻子。

    ” “我親愛的,得啦吧,要說的話說完了。

    看見你我很高興,看見你我很高興。

    到自己房裡去吧,公爵小姐,去吧,”老公爵說道。

    “看見你我很——很高興。

    ”他一面擁抱瓦西裡公爵,一面重說這句話。

     “我的使命是另一種使命,”公爵小姐瑪麗亞想道,“我的使命是借助另一種幸福,借助仁愛和自我犧牲的幸福使自己成為幸福的人。

    無論我付出何種代價,我都要替可憐的阿梅莉締造幸福。

    她是那樣酷愛他。

    她是那樣沉痛地懊悔。

    我要竭盡全力為他們安排婚事。

    假如他不富裕,我就給她金錢,我要乞求于父親,乞求于安德烈。

    假如她會成為他的妻子,我是何等幸福。

    她那樣不幸,身居異地,孤立無援!我的天啊,既然她會把自己遺忘,可見她多麼愛他。

    說不定,我也會做出同樣的事!……”公爵小姐瑪麗亞想道。