十四
關燈
小
中
大
想過這種生活!”
“科斯佳,我叫商人裡亞比甯今天到這裡來,你吩咐一下,要是他來了,就讓他進來稍等片刻……”
“有誰礙着你了?”萊溫笑着說。
“有了,老弟!你瞧,你知道奧西安吟唱的那種女人……那是夢裡才能見到的……可是,現實生活中就有這樣的女人……她們很可怕。
女人這東西無論你怎麼研究,她都是新鮮玩意兒。
” “是的,莫非你認識他?” “是的,他說話太可笑了。
”萊溫拍拍拉斯卡的頭,那狗輕聲尖叫着,在他身邊轉來轉去,一會兒舔他的手,一會兒舔他的靴子和獵槍。
“它知道主人要上哪兒去哩!”萊溫說。
“是的,不過你等等,我說的可不是政治經濟學,我說的是農業科學。
它作為一種自然科學,應該觀察各種現象,從勞動者的經濟狀況和民族特點來觀察他……” “我肯定能打聽到,她有沒有出嫁,或者什麼時候出嫁,”他想。
“我叫他們套了車,其實路也不遠。
要不,我們步行過去好嗎?” “您看着辦吧,就是要快一點,”他說着就去找管家。
“怎麼,你要把樹林賣給裡亞比甯嗎?” “怎麼,你又有了新情況?”萊溫問。
“怎麼樣,沒想到吧?”斯捷潘·阿爾卡季奇從雪橇上下來說。
他的鼻梁、臉頰和眉毛上都濺了泥土,但仍然是春風滿面,精神抖擻。
“我這次來,一是為了看看你,”他說,一面擁抱和親吻萊溫,“二是來打打丘鹬,三是要賣掉葉爾古紹沃那片林子。
” “當然認識。
我跟他打過幾次‘一言為定’的交道。
” “好極了!今年春天不錯吧?你怎麼坐雪橇來啊?” “太好了,太好了,”吃過一道烤菜之後,他點起一支雪茄煙說。
“我到你這裡來,好比從一條轟轟作響、又颠又簸的輪船上來到了甯靜的海岸。
那麼,你說對勞動者這個因素要加以研究,農場經營方式的選擇就取決于它。
在這方面我可是外行,不過我覺得,一種理論和這種理論的應用都會對勞動者産生影響。
” “坐馬車更難走,康斯坦丁·德米特裡奇,”萊溫認識的那個車夫說。
“啊,阿加菲娅·米哈伊洛夫娜,”斯捷潘·阿爾卡季奇吮着自己胖胖的手指尖,對她說,“您的鹹雞,您的草浸酒太好吃了!……怎麼樣,科斯佳,該走了吧?”他問萊溫。
“啊,好不容易到了你這兒,我真高興!現在我明白你在這裡的神秘活動是怎麼回事了。
說實話,真羨慕你!瞧這房子,這一切多漂亮!明朗,歡快,”斯捷潘·阿爾卡季奇說這話,像是忘記了并非永遠是春天,永遠有這樣晴朗的日子。
“連你的老保姆都這麼可愛!要是再有個穿圍裙的漂亮侍女,那就更好了。
不過,對你這個過着嚴格修士生活的人來說,這樣就很不錯了。
” “啊!”萊溫高舉雙手,快樂地叫起來。
“真是貴客臨門!啊,見到你太高興了!”他認出是斯捷潘·阿爾卡季奇,就嚷道。
“哎,看到你真是非常、非常高興,”萊溫露出孩子般天真快樂的微笑說。
“你認為一個人有一份口糧吃飽肚子,就不該再貪戀奶油面包,否則就是罪過。
可是我認為沒有愛情就沒有生活,”他按照自己的意思理解萊溫的問話,說。
“有什麼辦法呢,我生來就是這樣的人。
其實,這對别人無大害,對自己卻樂無窮……” “也許是因為,我滿足于我擁有的東西,對于得不到的東西也不苦惱吧,”萊溫說。
他想起了基季。
“不,你才是個幸運兒。
喜歡什麼就有什麼。
你喜歡馬就有馬,你喜歡狗就有狗,你喜歡獵具就有獵具,你喜歡農場就有農場。
” “不。
有一位數學家說過,樂趣不在于發現真理,而在于探索真理。
” 萊溫默默地聽着,不論他怎樣努力,他也無法體會他朋友的心思,懂得他的感情,領略他研究那種女人的妙趣。
“有了,老弟!你瞧,你知道奧西安吟唱的那種女人……那是夢裡才能見到的……可是,現實生活中就有這樣的女人……她們很可怕。
女人這東西無論你怎麼研究,她都是新鮮玩意兒。
” “是的,莫非你認識他?” “是的,他說話太可笑了。
”萊溫拍拍拉斯卡的頭,那狗輕聲尖叫着,在他身邊轉來轉去,一會兒舔他的手,一會兒舔他的靴子和獵槍。
“它知道主人要上哪兒去哩!”萊溫說。
“是的,不過你等等,我說的可不是政治經濟學,我說的是農業科學。
它作為一種自然科學,應該觀察各種現象,從勞動者的經濟狀況和民族特點來觀察他……” “我肯定能打聽到,她有沒有出嫁,或者什麼時候出嫁,”他想。
“我叫他們套了車,其實路也不遠。
要不,我們步行過去好嗎?” “您看着辦吧,就是要快一點,”他說着就去找管家。
“怎麼,你要把樹林賣給裡亞比甯嗎?” “怎麼,你又有了新情況?”萊溫問。
“怎麼樣,沒想到吧?”斯捷潘·阿爾卡季奇從雪橇上下來說。
他的鼻梁、臉頰和眉毛上都濺了泥土,但仍然是春風滿面,精神抖擻。
“我這次來,一是為了看看你,”他說,一面擁抱和親吻萊溫,“二是來打打丘鹬,三是要賣掉葉爾古紹沃那片林子。
” “當然認識。
我跟他打過幾次‘一言為定’的交道。
” “好極了!今年春天不錯吧?你怎麼坐雪橇來啊?” “太好了,太好了,”吃過一道烤菜之後,他點起一支雪茄煙說。
“我到你這裡來,好比從一條轟轟作響、又颠又簸的輪船上來到了甯靜的海岸。
那麼,你說對勞動者這個因素要加以研究,農場經營方式的選擇就取決于它。
在這方面我可是外行,不過我覺得,一種理論和這種理論的應用都會對勞動者産生影響。
” “坐馬車更難走,康斯坦丁·德米特裡奇,”萊溫認識的那個車夫說。
“啊,阿加菲娅·米哈伊洛夫娜,”斯捷潘·阿爾卡季奇吮着自己胖胖的手指尖,對她說,“您的鹹雞,您的草浸酒太好吃了!……怎麼樣,科斯佳,該走了吧?”他問萊溫。
“啊,好不容易到了你這兒,我真高興!現在我明白你在這裡的神秘活動是怎麼回事了。
說實話,真羨慕你!瞧這房子,這一切多漂亮!明朗,歡快,”斯捷潘·阿爾卡季奇說這話,像是忘記了并非永遠是春天,永遠有這樣晴朗的日子。
“連你的老保姆都這麼可愛!要是再有個穿圍裙的漂亮侍女,那就更好了。
不過,對你這個過着嚴格修士生活的人來說,這樣就很不錯了。
” “啊!”萊溫高舉雙手,快樂地叫起來。
“真是貴客臨門!啊,見到你太高興了!”他認出是斯捷潘·阿爾卡季奇,就嚷道。
“哎,看到你真是非常、非常高興,”萊溫露出孩子般天真快樂的微笑說。
“你認為一個人有一份口糧吃飽肚子,就不該再貪戀奶油面包,否則就是罪過。
可是我認為沒有愛情就沒有生活,”他按照自己的意思理解萊溫的問話,說。
“有什麼辦法呢,我生來就是這樣的人。
其實,這對别人無大害,對自己卻樂無窮……” “也許是因為,我滿足于我擁有的東西,對于得不到的東西也不苦惱吧,”萊溫說。
他想起了基季。
“不,你才是個幸運兒。
喜歡什麼就有什麼。
你喜歡馬就有馬,你喜歡狗就有狗,你喜歡獵具就有獵具,你喜歡農場就有農場。
” “不。
有一位數學家說過,樂趣不在于發現真理,而在于探索真理。
” 萊溫默默地聽着,不論他怎樣努力,他也無法體會他朋友的心思,懂得他的感情,領略他研究那種女人的妙趣。