二十二
關燈
小
中
大
基季和母親走上燈火通明的大台階時,舞會才剛剛開始。
台階兩旁擺滿了鮮花,站着些身穿紅色長衫、頭臉撲了香粉的仆人。
大廳裡傳來像蜂箱裡那樣的均勻的嗡嗡聲。
母女倆走到台階上,在兩邊擺着盆樹的鏡子前整理頭發和衣着,這時聽到大廳裡響起了一陣由弱而強的清亮的小提琴聲,樂隊開始奏第一支華爾茲舞曲了。
一個文官模樣的小老頭在另一面鏡子前整理他花白的鬓發,身上散發出香水氣味,他在台階上碰見母女倆,側身讓了路,顯然以欣賞的目光望着他不認識的基季。
一個沒長胡須的年輕人,就是謝爾巴茨基公爵叫做“寶貝蛋”的那種上流社會青年,穿着一件胸口開得很低的坎肩,邊走邊整理他那條白色領帶,向她倆鞠了個躬跑過去,但馬上又回來說,他請基季跳卡德裡爾舞。
她已答應和弗龍斯基跳第一圈卡德裡爾舞,第二圈就該和這個青年人跳了。
一位軍官一邊扣手套扣子,在門口給她們讓了路,他摸摸小胡子,欣賞着面如桃花的基季。
盡管基季在服裝、發型及參加舞會的準備上花了許多工夫和心思,但是現在她穿着花樣繁雜的薄紗連衣裙和粉紅色襯裙潇灑大方地步入舞會大廳時,仿佛這些花結、花邊和細小裝飾并不是她和她家人的刻意之作,仿佛她生下來就穿戴着這身輕紗和花邊,梳着高聳的發式,頭上插着這朵有兩片葉子的玫瑰花。
這是基季福星高照的一天。
衣服不大不小正合身,花邊披肩沒有滑下來,蝴蝶結不皺也不脫落,粉紅色的高跟鞋不夾腳,穿着挺舒服。
濃密的淡黃色假發髻戴在她的小腦袋上,就像她自己的頭發一樣。
長手套的三個扣子都扣上了,沒有一個脫開,保持着好看的手形。
肖像頸飾的黑絲絨帶子非常柔美地繞在她的脖子上。
這條黑絲絨帶漂亮極了。
基季在家裡對着鏡子看脖子時,覺得黑絲絨帶就像會說話似的。
别的什麼都可能美中不足,唯獨這條黑絲絨帶完美無缺。
現在基季從舞廳的鏡子裡看了它一眼,又微微一笑。
基季感到裸露的肩膀和手臂像大理石一樣清涼光滑。
這是她最喜歡的一種感覺。
她的眼睛閃閃發亮。
由于意識到自身的魅力,她那绯紅的嘴唇上不禁漾起了微笑。
她剛剛進入大廳,走向花團錦簇的一群女士(她們在等人邀請跳舞,基季從不站在這一群人中),馬上就有人來請她跳華爾茲。
邀請者是出色的舞伴、舞會主角、著名的舞蹈教練和舞會主持人、體格勻稱的已婚美男子,他叫戈魯什卡·科爾孫斯基。
他剛才和巴尼娜伯爵夫人跳完了第一圈華爾茲,正在察看他的學生們,也就是幾對開始跳舞的人,這時他望見基季走進大廳,就邁着舞蹈教練特有的那種随随便便的步伐很快走到她面前,鞠了一躬,甚至也不問對方是否願意,就伸手去摟她的細腰。
她回頭望望,想把扇子交給别人,女主人笑着把扇子接了過去。
這時候弗龍斯基走了過來。
走進大廳前,老公爵夫人想為基季整理一下卷纏的腰帶,她扭身避開了。
她覺得身上的一切都自然優美,用不着整理什麼了。
科爾孫斯基調整好華爾茲舞步,直接向大廳的左角轉過去,嘴裡不住地說:“Pardon,mesdames,pardon,pardon,mesdames.”他在花邊、輕紗和綢帶的海洋裡左拐右讓,沒有一點鈎鈎絆絆,最後帶着舞伴來了一個急旋,旋得基季那雙穿着繡花長襪的秀美小腿都露了出來,停下來時長裙的後襟扇子似的覆在了克裡溫的膝蓋上。
科爾孫斯基鞠了個躬,挺了挺敞開衣服的胸膛,伸出手送她到安娜·阿爾卡季耶夫娜那邊去。
基季滿臉通紅,把裙擺從克裡溫膝上拿開。
她有些暈眩地環顧一下周圍,尋找安娜。
安娜沒有照她認定的那樣穿紫色衣服,而是穿了一件領口開得很低的黑絲絨連衣裙,露出了象牙雕琢一般秀美的豐滿肩膀、胸部,圓圓的胳膊和纖細的小手。
她的連衣裙整個鑲着威尼斯凸花邊。
純黑的頭發裡束着一條小小的三色堇花帶,黑腰帶上的白花邊之間也有一條這樣的花帶。
她的發式毫無出衆之處。
隻有腦後和兩
台階兩旁擺滿了鮮花,站着些身穿紅色長衫、頭臉撲了香粉的仆人。
大廳裡傳來像蜂箱裡那樣的均勻的嗡嗡聲。
母女倆走到台階上,在兩邊擺着盆樹的鏡子前整理頭發和衣着,這時聽到大廳裡響起了一陣由弱而強的清亮的小提琴聲,樂隊開始奏第一支華爾茲舞曲了。
一個文官模樣的小老頭在另一面鏡子前整理他花白的鬓發,身上散發出香水氣味,他在台階上碰見母女倆,側身讓了路,顯然以欣賞的目光望着他不認識的基季。
一個沒長胡須的年輕人,就是謝爾巴茨基公爵叫做“寶貝蛋”的那種上流社會青年,穿着一件胸口開得很低的坎肩,邊走邊整理他那條白色領帶,向她倆鞠了個躬跑過去,但馬上又回來說,他請基季跳卡德裡爾舞。
她已答應和弗龍斯基跳第一圈卡德裡爾舞,第二圈就該和這個青年人跳了。
一位軍官一邊扣手套扣子,在門口給她們讓了路,他摸摸小胡子,欣賞着面如桃花的基季。
盡管基季在服裝、發型及參加舞會的準備上花了許多工夫和心思,但是現在她穿着花樣繁雜的薄紗連衣裙和粉紅色襯裙潇灑大方地步入舞會大廳時,仿佛這些花結、花邊和細小裝飾并不是她和她家人的刻意之作,仿佛她生下來就穿戴着這身輕紗和花邊,梳着高聳的發式,頭上插着這朵有兩片葉子的玫瑰花。
這是基季福星高照的一天。
衣服不大不小正合身,花邊披肩沒有滑下來,蝴蝶結不皺也不脫落,粉紅色的高跟鞋不夾腳,穿着挺舒服。
濃密的淡黃色假發髻戴在她的小腦袋上,就像她自己的頭發一樣。
長手套的三個扣子都扣上了,沒有一個脫開,保持着好看的手形。
肖像頸飾的黑絲絨帶子非常柔美地繞在她的脖子上。
這條黑絲絨帶漂亮極了。
基季在家裡對着鏡子看脖子時,覺得黑絲絨帶就像會說話似的。
别的什麼都可能美中不足,唯獨這條黑絲絨帶完美無缺。
現在基季從舞廳的鏡子裡看了它一眼,又微微一笑。
基季感到裸露的肩膀和手臂像大理石一樣清涼光滑。
這是她最喜歡的一種感覺。
她的眼睛閃閃發亮。
由于意識到自身的魅力,她那绯紅的嘴唇上不禁漾起了微笑。
她剛剛進入大廳,走向花團錦簇的一群女士(她們在等人邀請跳舞,基季從不站在這一群人中),馬上就有人來請她跳華爾茲。
邀請者是出色的舞伴、舞會主角、著名的舞蹈教練和舞會主持人、體格勻稱的已婚美男子,他叫戈魯什卡·科爾孫斯基。
他剛才和巴尼娜伯爵夫人跳完了第一圈華爾茲,正在察看他的學生們,也就是幾對開始跳舞的人,這時他望見基季走進大廳,就邁着舞蹈教練特有的那種随随便便的步伐很快走到她面前,鞠了一躬,甚至也不問對方是否願意,就伸手去摟她的細腰。
她回頭望望,想把扇子交給别人,女主人笑着把扇子接了過去。
這時候弗龍斯基走了過來。
走進大廳前,老公爵夫人想為基季整理一下卷纏的腰帶,她扭身避開了。
她覺得身上的一切都自然優美,用不着整理什麼了。
科爾孫斯基調整好華爾茲舞步,直接向大廳的左角轉過去,嘴裡不住地說:“Pardon,mesdames,pardon,pardon,mesdames.”他在花邊、輕紗和綢帶的海洋裡左拐右讓,沒有一點鈎鈎絆絆,最後帶着舞伴來了一個急旋,旋得基季那雙穿着繡花長襪的秀美小腿都露了出來,停下來時長裙的後襟扇子似的覆在了克裡溫的膝蓋上。
科爾孫斯基鞠了個躬,挺了挺敞開衣服的胸膛,伸出手送她到安娜·阿爾卡季耶夫娜那邊去。
基季滿臉通紅,把裙擺從克裡溫膝上拿開。
她有些暈眩地環顧一下周圍,尋找安娜。
安娜沒有照她認定的那樣穿紫色衣服,而是穿了一件領口開得很低的黑絲絨連衣裙,露出了象牙雕琢一般秀美的豐滿肩膀、胸部,圓圓的胳膊和纖細的小手。
她的連衣裙整個鑲着威尼斯凸花邊。
純黑的頭發裡束着一條小小的三色堇花帶,黑腰帶上的白花邊之間也有一條這樣的花帶。
她的發式毫無出衆之處。
隻有腦後和兩