52. 我是艾斯特
關燈
小
中
大
”公公不溫不火地說“我們根本沒有綁架謝庫瑞!我是這幾個孩子的祖父,贊美真主。
哈桑是他們的叔叔。
當謝庫瑞一個人被丢下時,除了來這裡尋求庇護,她還能上哪兒去?如果她想要,大可以現在就帶着孩子離開。
可是永遠别忘了,這是她自己的家,她曾在這裡生兒育女,快樂地撫養孩子長大。
” “謝庫瑞,”我魯莽地問,“你想回你父親的家嗎?” 見“快樂的家庭”這句話,她哭了起來。
“我沒有父親。
”她說,還是我以為她這麼說了?她的孩子們先是抱住了她的腿,然後拉她坐了下來,摟着她。
他們三個人抱成一團,相擁而泣。
然而艾斯特可不是白癡:我非常清楚謝庫瑞哭泣的目的是為了安撫雙方,并且逃避自己作決定。
但我也知道這是真誠的眼淚,因為我也被感動得哭了起來。
過了一會兒,我注意到哈莉葉,那條狡猾的蛇,也在哭。
就在這時,好像要處罰屋子裡惟一沒哭的綠眼睛公公一樣,黑和他的手下開始朝房子進攻,用力撞擊門窗。
兩個男人對準前門狂敲猛踹,乒乒乓乓的巨響像大炮一樣傳了整間屋子。
“你是一個成熟穩重的男人,”我的眼淚鼓勵我說,“打開大門,告訴外頭那群發瘋的野狗,謝庫瑞要出去了。
” “換了是你,你會把一個孤苦無依、逃到你家尋求庇護的弱女子,更别說是你的兒媳婦,丢到馬路上給那群野狗嗎?” “是她自己要走的。
”我說。
我拿出一條紫手帕擤鼻涕,哭太久鼻子塞住了。
“如果是這樣,那麼她可以自己打開門離開。
”他說。
我在謝庫瑞與孩子們身旁坐下。
一聲接着一聲吓人的撞門巨響,反而給他們以借口流下更多的眼淚。
孩子們愈哭愈大聲,使謝瑞哭得更加悲切,我也一樣。
盡管外頭的恐吓叫嚣愈來愈兇,盡管門上砰砰作響的撞擊幾乎要拆了房子,但我們兩人都明白,哭泣是為了争取時間。
“我美麗的謝庫瑞,”我說,“你的公公給了你許可,而你的丈夫黑也接受了你所有的條件,正深情地等着你回去。
你在這個家裡已經沒有任何事了。
披上你的鬥篷,戴好你的面紗,帶着你的物品和你的孩子,打開大門,讓我們安靜地回你家。
” 聽見我的話,孩子們哭得更兇了,謝瑞則睜開驚恐的大眼。
“我怕哈桑。
”她說,“他一定會用可怕的手段報複,他是個兇暴的人。
别忘了,我可是自願來這裡的。
” “這并不能結束你新的婚姻啊。
”我說,“你被丢下來無依無靠,當然會找個地方尋求保護。
你丈夫已經原諒你了,他也準備好要帶你回去。
至于哈桑,我們可以照這些年的老方法應付他。
”我微微一笑。
“可是,我不要去開門。
”她說,“因為這麼來,就表示我是自願回到他身邊。
” “我最親愛的謝庫瑞,我也不能開門。
”我說,“你和我同樣明白,如果我打開門,就表示我幹涉了你們的家務事,我會因此遭受嚴厲的報複。
” 的眼神告訴我她懂。
“那麼,大家都不要開門。
”她說,“我們就等着他們把門撞破,然後強行把我們帶走。
” 我馬上明白,對于謝庫瑞和她的孩子而言,這将是最好的選擇,但我很害怕。
“可是,那表示一定會流。
”我說,“如果不找法官解決這件事,就會發生流血事件,而一場血仇可是多年都還不清啊。
一個有尊嚴的男人,絕對不可能眼睜睜看着自己的房子被人破門而入,居住在屋子裡的女人被人強行綁架,他絕不會就此罷手的。
” 謝庫瑞沒有回答,隻是緊緊地抱着她的兩個男孩,撕心裂肺地痛哭着。
我忽然再次後悔地發現這位謝庫瑞原來是如此虛僞狡猾。
耳邊一個聲音叫我别管了,走吧,但是我也已經沒辦法靠近那快被他們撞爛的門了。
事實上,無論他們究竟是否會撞破大門闖進屋内,我都很害怕,不曉接下來将發生什麼。
我心裡想,黑的手下由于他們信賴我,或許會擔心自己做得太過火,因而随時可能住手,但這麼一來,将使得她公公大膽起來。
當他走到謝庫瑞身旁時,我知道他在假哭;而更糟的是,他居然全身顫抖,顯然不是裝的。
我跨步走向大門,用盡全力尖叫:“住手!夠了!” 外的行動和屋内的哭号瞬間中斷。
“孩子他,叫奧爾罕把門打開。
”我靈機一動,用甜美的語氣,好像對着男孩說話,“他想回家,誰也不會怪罪他。
” 我嘴裡的話幾乎還沒有說完,奧爾罕已經從母親松開的手臂間溜了出來,以一種在這裡居多年的熟練姿态,拉開門闩,擡起木條,解開扣鎖,然後往後退了兩步。
大門懶洋洋地滑開,外頭的寒意湧入了室内。
四周一片鴉雀無聲,遠處條懶狗的吠叫清晰地傳入每個人耳中。
謝庫瑞親吻了返回她懷裡的奧爾罕,謝夫蓋則說:“我要去告哈桑叔叔。
” 我看見謝庫瑞站起身,收拾包袱拿起鬥篷,準備離開。
我實在松了一大口氣,差點忍不住笑出聲來。
我坐回桌子旁,又喝了兩勺扁豆湯。
黑很明智,他沒有朝屋子大門靠近。
後來,當謝夫蓋把自己鎖進亡父的房間時,盡管我們拜托黑幫忙,他都沒過來,也沒讓他的手下過來。
最後謝庫瑞同意讓謝夫蓋帶走哈桑叔叔的紅寶石柄匕首,這男孩才願意跟随我們離開了房屋。
“你們要小心哈桑和他的紅寶劍”公公的話裡帶着真誠的擔憂,而不是挫敗和報複的口氣。
他親吻兩個孫子,吻了吻他們的腦袋。
他也
哈桑是他們的叔叔。
當謝庫瑞一個人被丢下時,除了來這裡尋求庇護,她還能上哪兒去?如果她想要,大可以現在就帶着孩子離開。
可是永遠别忘了,這是她自己的家,她曾在這裡生兒育女,快樂地撫養孩子長大。
” “謝庫瑞,”我魯莽地問,“你想回你父親的家嗎?” 見“快樂的家庭”這句話,她哭了起來。
“我沒有父親。
”她說,還是我以為她這麼說了?她的孩子們先是抱住了她的腿,然後拉她坐了下來,摟着她。
他們三個人抱成一團,相擁而泣。
然而艾斯特可不是白癡:我非常清楚謝庫瑞哭泣的目的是為了安撫雙方,并且逃避自己作決定。
但我也知道這是真誠的眼淚,因為我也被感動得哭了起來。
過了一會兒,我注意到哈莉葉,那條狡猾的蛇,也在哭。
就在這時,好像要處罰屋子裡惟一沒哭的綠眼睛公公一樣,黑和他的手下開始朝房子進攻,用力撞擊門窗。
兩個男人對準前門狂敲猛踹,乒乒乓乓的巨響像大炮一樣傳了整間屋子。
“你是一個成熟穩重的男人,”我的眼淚鼓勵我說,“打開大門,告訴外頭那群發瘋的野狗,謝庫瑞要出去了。
” “換了是你,你會把一個孤苦無依、逃到你家尋求庇護的弱女子,更别說是你的兒媳婦,丢到馬路上給那群野狗嗎?” “是她自己要走的。
”我說。
我拿出一條紫手帕擤鼻涕,哭太久鼻子塞住了。
“如果是這樣,那麼她可以自己打開門離開。
”他說。
我在謝庫瑞與孩子們身旁坐下。
一聲接着一聲吓人的撞門巨響,反而給他們以借口流下更多的眼淚。
孩子們愈哭愈大聲,使謝瑞哭得更加悲切,我也一樣。
盡管外頭的恐吓叫嚣愈來愈兇,盡管門上砰砰作響的撞擊幾乎要拆了房子,但我們兩人都明白,哭泣是為了争取時間。
“我美麗的謝庫瑞,”我說,“你的公公給了你許可,而你的丈夫黑也接受了你所有的條件,正深情地等着你回去。
你在這個家裡已經沒有任何事了。
披上你的鬥篷,戴好你的面紗,帶着你的物品和你的孩子,打開大門,讓我們安靜地回你家。
” 聽見我的話,孩子們哭得更兇了,謝瑞則睜開驚恐的大眼。
“我怕哈桑。
”她說,“他一定會用可怕的手段報複,他是個兇暴的人。
别忘了,我可是自願來這裡的。
” “這并不能結束你新的婚姻啊。
”我說,“你被丢下來無依無靠,當然會找個地方尋求保護。
你丈夫已經原諒你了,他也準備好要帶你回去。
至于哈桑,我們可以照這些年的老方法應付他。
”我微微一笑。
“可是,我不要去開門。
”她說,“因為這麼來,就表示我是自願回到他身邊。
” “我最親愛的謝庫瑞,我也不能開門。
”我說,“你和我同樣明白,如果我打開門,就表示我幹涉了你們的家務事,我會因此遭受嚴厲的報複。
” 的眼神告訴我她懂。
“那麼,大家都不要開門。
”她說,“我們就等着他們把門撞破,然後強行把我們帶走。
” 我馬上明白,對于謝庫瑞和她的孩子而言,這将是最好的選擇,但我很害怕。
“可是,那表示一定會流。
”我說,“如果不找法官解決這件事,就會發生流血事件,而一場血仇可是多年都還不清啊。
一個有尊嚴的男人,絕對不可能眼睜睜看着自己的房子被人破門而入,居住在屋子裡的女人被人強行綁架,他絕不會就此罷手的。
” 謝庫瑞沒有回答,隻是緊緊地抱着她的兩個男孩,撕心裂肺地痛哭着。
我忽然再次後悔地發現這位謝庫瑞原來是如此虛僞狡猾。
耳邊一個聲音叫我别管了,走吧,但是我也已經沒辦法靠近那快被他們撞爛的門了。
事實上,無論他們究竟是否會撞破大門闖進屋内,我都很害怕,不曉接下來将發生什麼。
我心裡想,黑的手下由于他們信賴我,或許會擔心自己做得太過火,因而随時可能住手,但這麼一來,将使得她公公大膽起來。
當他走到謝庫瑞身旁時,我知道他在假哭;而更糟的是,他居然全身顫抖,顯然不是裝的。
我跨步走向大門,用盡全力尖叫:“住手!夠了!” 外的行動和屋内的哭号瞬間中斷。
“孩子他,叫奧爾罕把門打開。
”我靈機一動,用甜美的語氣,好像對着男孩說話,“他想回家,誰也不會怪罪他。
” 我嘴裡的話幾乎還沒有說完,奧爾罕已經從母親松開的手臂間溜了出來,以一種在這裡居多年的熟練姿态,拉開門闩,擡起木條,解開扣鎖,然後往後退了兩步。
大門懶洋洋地滑開,外頭的寒意湧入了室内。
四周一片鴉雀無聲,遠處條懶狗的吠叫清晰地傳入每個人耳中。
謝庫瑞親吻了返回她懷裡的奧爾罕,謝夫蓋則說:“我要去告哈桑叔叔。
” 我看見謝庫瑞站起身,收拾包袱拿起鬥篷,準備離開。
我實在松了一大口氣,差點忍不住笑出聲來。
我坐回桌子旁,又喝了兩勺扁豆湯。
黑很明智,他沒有朝屋子大門靠近。
後來,當謝夫蓋把自己鎖進亡父的房間時,盡管我們拜托黑幫忙,他都沒過來,也沒讓他的手下過來。
最後謝庫瑞同意讓謝夫蓋帶走哈桑叔叔的紅寶石柄匕首,這男孩才願意跟随我們離開了房屋。
“你們要小心哈桑和他的紅寶劍”公公的話裡帶着真誠的擔憂,而不是挫敗和報複的口氣。
他親吻兩個孫子,吻了吻他們的腦袋。
他也