第5章 到達巴西
關燈
小
中
大
離開那個地方以後,我不得不登上陸地好幾回,去弄淡水,尤其是有一回,在一大清早,我們在一個相當高的小岬角旁抛了錨。
正在漲潮,我們一動也不動地躺着,等潮大了,向陸地開進去一些。
看來蘇利比我沉不住氣,他的眼睛老是東張西望,忙乎個不停。
後來他輕輕地叫我,告訴我,我們最好離岸遠一些。
“因為,”他說,“瞧,那邊小山坡上躺着一頭可怕的大野獸,它睡得挺沉哩。
”我向他指的方向望去,看到确實有一頭可怕的大野獸,因為在一座小山的陰影籠罩下,有一頭形狀兇猛的大獅子躺在岸邊。
“蘇利,”我說,“你應該上岸去殺了它。
”蘇利顯出一副吓壞了的模樣,說:“我殺!它一嘴就把我吃掉了。
”“一嘴”,他的意思是“一口”。
不過,我不再跟那個小男孩說話,而是吩咐他躺着,一動也不要動,接着拿起我最大的那杆槍,口徑大得幾乎像一杆滑膛火槍,我在槍内裝了大量火藥和兩顆形狀不規則的子彈,然後把它放下;接着,我又在另一杆槍裡裝了兩顆子彈。
第三杆(我們一共有三杆槍)裡,我裝了五顆比較小的子彈。
我拿起第一杆槍,盡可能地對它瞄準,要射它的腦袋,但是它躺着的姿勢是一條腿比它的鼻子高一點兒,所以兩顆子彈大約打中了它大腿的膝蓋部分,打斷了膝蓋骨。
它先是吼叫着跳起來,發現自己的一條腿斷了以後,又倒了下去,接着用三條腿撐起來,發出我以前從來沒有聽到過的最難聽的咆哮。
我有一點驚訝,竟然沒有打中它的腦袋。
不管怎樣,我馬上抄起第二杆槍;盡管它在開始走開了,我還是又開槍了,打中了它的腦袋,滿心歡喜地看到它倒下去,喊叫聲也變小了,在掙紮着企圖保全性命。
于是,蘇利來勁了,求我讓他上岸去。
“好吧,去。
”我說。
聽了這話,那個小男孩就跳進海水,一隻手拿着一把短槍,另一隻手劃着水,向岸遊去,來到那頭野獸跟前,用槍口對準它的耳朵,把槍子兒打進它的腦袋,這才結果了它的性命。
我們确實打了一次獵,但是獅子肉是沒法吃的。
我用去了三發彈藥,打中了一頭對我們毫無用處的野獸,實在感到惋惜。
但是,蘇利說,他一定要取一點它的肉,接着他來到船上,要我把短柄斧給他。
“幹嗎要斧子,蘇利?”我說。
“我砍掉它的腦袋。
”他說。
然而,蘇利沒法砍掉它的腦袋,但是他砍了它的一隻腳,帶了回來。
真是一隻大得吓人的腳。
不管怎樣,我想起,獅子皮也許對我們多少有點兒用處。
我打定主意,要盡可能地把獅子皮剝下來,所以蘇利和我就去幹活兒。
不過,幹這種玩意兒,他比我強多了,因為我幾乎不知道該怎麼幹。
說真的,剝這張獅子皮花了我們兩人整整一天工夫,但是終于把皮剝下來了,把它鋪在我們的艙房頂上。
陽光真管用,兩天後就把它曬幹了,以後,我就躺在那張皮子上。
經過這番耽擱以後,我們繼續往南行駛,航行了十天或者十二天吧。
食物所剩不多了,我們隻得節省着吃,而且除了我們不得不去弄水以外,我們絕不上岸。
我的決定是要駛到岡比亞河或者塞内加爾河去——這就是說,駛到佛得角一帶任何地方——我希望在那兒遇到一艘歐洲人的船。
我要是遇不到的話,那就不知道走什麼航線了,隻有在茫茫大海中找到佛得角群島,要不,這條性命就要斷送在黑人手中了。
我知道從歐洲來的一切船隻,或者是去幾内亞海邊的,或者是去巴西的,或者是去東印度的,都要停靠佛得角或者佛得角群島。
一句話,我把我的生死存亡整個兒押在這個行動上,我非得遇上一艘船不可,要不,就難免一死。
我上面說過,我憑着這個決心,又航行了約莫十天光景。
這時候,我看到陸地上有人居住,而且在我們航行過的兩三個地方,我們看到有人站在岸邊看我們。
我們也能看出他們是黑人,而且赤身**,一絲不挂。
我一度打算上岸去,同他們見見;但是蘇利是比我高明的顧問,對我說:“不去,不去。
”盡管沒有上岸,我還是把船靠近岸邊一些,這樣可以同他們說話。
我發現他們沿着海岸在我身旁跑了好一陣子。
我注意到他們手裡沒有武器,隻有一個人除外,他拿着一根細長的棍子。
蘇利說那是長矛,他們扔出的長矛距離遠,目标準。
所以我同他們保持着遠距離。
我盡最大的努力用手勢同他們交談,尤其是做出種種要讨些吃的東西的手勢。
他們也用手勢表示,要我停住船,他們會弄些肉來給我的。
看到這個表示,我把帆落下,頂着風停住船。
他們中間有兩個人離岸向内地跑去,不到半個鐘頭回來了,帶着兩塊幹肉和一些當地出産的糧食。
但是
正在漲潮,我們一動也不動地躺着,等潮大了,向陸地開進去一些。
看來蘇利比我沉不住氣,他的眼睛老是東張西望,忙乎個不停。
後來他輕輕地叫我,告訴我,我們最好離岸遠一些。
“因為,”他說,“瞧,那邊小山坡上躺着一頭可怕的大野獸,它睡得挺沉哩。
”我向他指的方向望去,看到确實有一頭可怕的大野獸,因為在一座小山的陰影籠罩下,有一頭形狀兇猛的大獅子躺在岸邊。
“蘇利,”我說,“你應該上岸去殺了它。
”蘇利顯出一副吓壞了的模樣,說:“我殺!它一嘴就把我吃掉了。
”“一嘴”,他的意思是“一口”。
不過,我不再跟那個小男孩說話,而是吩咐他躺着,一動也不要動,接着拿起我最大的那杆槍,口徑大得幾乎像一杆滑膛火槍,我在槍内裝了大量火藥和兩顆形狀不規則的子彈,然後把它放下;接着,我又在另一杆槍裡裝了兩顆子彈。
第三杆(我們一共有三杆槍)裡,我裝了五顆比較小的子彈。
我拿起第一杆槍,盡可能地對它瞄準,要射它的腦袋,但是它躺着的姿勢是一條腿比它的鼻子高一點兒,所以兩顆子彈大約打中了它大腿的膝蓋部分,打斷了膝蓋骨。
它先是吼叫着跳起來,發現自己的一條腿斷了以後,又倒了下去,接着用三條腿撐起來,發出我以前從來沒有聽到過的最難聽的咆哮。
我有一點驚訝,竟然沒有打中它的腦袋。
不管怎樣,我馬上抄起第二杆槍;盡管它在開始走開了,我還是又開槍了,打中了它的腦袋,滿心歡喜地看到它倒下去,喊叫聲也變小了,在掙紮着企圖保全性命。
于是,蘇利來勁了,求我讓他上岸去。
“好吧,去。
”我說。
聽了這話,那個小男孩就跳進海水,一隻手拿着一把短槍,另一隻手劃着水,向岸遊去,來到那頭野獸跟前,用槍口對準它的耳朵,把槍子兒打進它的腦袋,這才結果了它的性命。
我們确實打了一次獵,但是獅子肉是沒法吃的。
我用去了三發彈藥,打中了一頭對我們毫無用處的野獸,實在感到惋惜。
但是,蘇利說,他一定要取一點它的肉,接着他來到船上,要我把短柄斧給他。
“幹嗎要斧子,蘇利?”我說。
“我砍掉它的腦袋。
”他說。
然而,蘇利沒法砍掉它的腦袋,但是他砍了它的一隻腳,帶了回來。
真是一隻大得吓人的腳。
不管怎樣,我想起,獅子皮也許對我們多少有點兒用處。
我打定主意,要盡可能地把獅子皮剝下來,所以蘇利和我就去幹活兒。
不過,幹這種玩意兒,他比我強多了,因為我幾乎不知道該怎麼幹。
說真的,剝這張獅子皮花了我們兩人整整一天工夫,但是終于把皮剝下來了,把它鋪在我們的艙房頂上。
陽光真管用,兩天後就把它曬幹了,以後,我就躺在那張皮子上。
經過這番耽擱以後,我們繼續往南行駛,航行了十天或者十二天吧。
食物所剩不多了,我們隻得節省着吃,而且除了我們不得不去弄水以外,我們絕不上岸。
我的決定是要駛到岡比亞河或者塞内加爾河去——這就是說,駛到佛得角一帶任何地方——我希望在那兒遇到一艘歐洲人的船。
我要是遇不到的話,那就不知道走什麼航線了,隻有在茫茫大海中找到佛得角群島,要不,這條性命就要斷送在黑人手中了。
我知道從歐洲來的一切船隻,或者是去幾内亞海邊的,或者是去巴西的,或者是去東印度的,都要停靠佛得角或者佛得角群島。
一句話,我把我的生死存亡整個兒押在這個行動上,我非得遇上一艘船不可,要不,就難免一死。
我上面說過,我憑着這個決心,又航行了約莫十天光景。
這時候,我看到陸地上有人居住,而且在我們航行過的兩三個地方,我們看到有人站在岸邊看我們。
我們也能看出他們是黑人,而且赤身**,一絲不挂。
我一度打算上岸去,同他們見見;但是蘇利是比我高明的顧問,對我說:“不去,不去。
”盡管沒有上岸,我還是把船靠近岸邊一些,這樣可以同他們說話。
我發現他們沿着海岸在我身旁跑了好一陣子。
我注意到他們手裡沒有武器,隻有一個人除外,他拿着一根細長的棍子。
蘇利說那是長矛,他們扔出的長矛距離遠,目标準。
所以我同他們保持着遠距離。
我盡最大的努力用手勢同他們交談,尤其是做出種種要讨些吃的東西的手勢。
他們也用手勢表示,要我停住船,他們會弄些肉來給我的。
看到這個表示,我把帆落下,頂着風停住船。
他們中間有兩個人離岸向内地跑去,不到半個鐘頭回來了,帶着兩塊幹肉和一些當地出産的糧食。
但是