第4章 擺脫奴役
關燈
小
中
大
我的新監護人,或者說主人吧,既然把我帶回了他的家,所以我希望,他出海的時候,也把我帶出去,相信總有一天,他交上噩運,被一艘西班牙或者葡萄牙的軍艦逮住,那麼我就可以恢複自由了。
但是,這個希望很快就被剝奪了。
他出海去的時候,總是把我留在陸地上,照料他那個小花園,在他家裡幹奴隸們日常幹的苦力活兒,而他在海上轉了一圈回來以後,卻吩咐我睡在艙房裡,照料他的那艘船。
我待着,其他什麼也不想,隻是反複地想逃走和用什麼方法才能達到這個目的。
但是發現不管用什麼方法,我都絲毫沒有逃走的可能,不管從哪方面看,都看不到逃走這個想法是行得通的,因為我沒有一個願意跟我一起乘船逃走的人商量這件事,沒有其他的奴隸,那兒除了我自己以外,沒有英格蘭人、愛爾蘭人或者蘇格蘭人。
所以在那兩年裡,盡管我常常胡思亂想,以此為樂,卻始終看不到一個能實行逃走的令人鼓舞的前景。
約莫兩年以後,出現了一個不同尋常的狀況,使我的腦海裡重新産生了試圖設法恢複自由的老念頭。
我的監護人比往常在家裡待得要久一些,而不去給他的船添置出海的裝備;我聽說,這是因為他缺少錢。
他幾乎固定不變地每禮拜有一兩次,有時候日子隔得更近些,要是天氣好的話,乘上他的大船上的小艇,到錨泊地帶去捕魚。
他總是帶着我和一個年輕的摩爾人,給他劃船。
我們讓他非常高興。
我看上去捕起魚來手也很靈巧,所以有時候,他就打發我和一個摩爾人——他的一個親戚,還有一個小夥子——他們管那個年輕人叫馬雷斯科——一起去捕一些魚來給他做菜。
有一回,在一個陰沉沉而沒有風浪的早晨,我們去捕魚。
起了一場大霧,霧是那麼濃,雖然離開陸地還不到半裡格,我們卻看不見它了。
我們劃着,卻不知道往哪兒,或者哪個方向劃。
我們辛苦地劃了整整一天,又劃了整整一夜,到第二天早晨,我們發現,我們是在向海上劃,而不是劃回陸地,而且我們離開陸地至少已經有兩裡格了。
後來,我們還花了不少力氣,又遇上了一點兒危險,才劃了回來,因為早晨風吹得這麼猛,尤其是我們全都餓壞了。
但是,我的監護人被這場災禍提醒,決定以後自己要更加小心,免得出意外。
他搶來的我們英國船上那條長艇一直留在他那兒;他決定以後不帶羅盤和吃的,不再外出捕魚。
他吩咐那艘船上的那個木匠,也是淪為奴隸的英格蘭人,在那艘長艇的中部蓋一個小艙房,或者說小休憩艙,像遊艇上的那種,艙房後面要有地方可以讓人站着掌舵和拉主帆帆腳索;艙房前面也要有可以讓一兩個人站着照料帆的地方。
艇子是靠一張我們管它叫三角帆的小帆航行的,帆的下桁在艙房上空轉向。
艙房非常舒适而低矮,他可以躺在房裡,還能帶一兩個奴隸,還能放一張吃飯的桌子,還有幾個小箱子,小箱子裡可以放幾瓶他認為自己适宜喝的烈酒,尤其是放他的面包、米飯和咖啡。
我們經常乘這艘長艇外出捕魚,而我捕魚的本領靈巧極了,所以他出去,沒有一次不帶我。
說來也巧,一次他吩咐要乘這艘艇子同兩三個當地顯赫的摩爾人一起外出,既是找樂子,又是捕魚。
他不惜為他們大肆鋪張,在前一晚上就把比平時更多的食物送上船去,吩咐我準備三杆燧發火槍和彈藥,因為他不但打算捕魚,而且還想打鳥哩。
我按照他的吩咐,準備好一切。
第二天早晨,我等在艇上。
艇子已經洗得幹幹淨淨,挂出了船旗和三角旗,一切安排妥當,隻等客人上船了。
結果,隻有我的監護人獨自上了船,告訴我他的客人因為臨時有事,去不成了,隻能推遲行期。
他還吩咐我同那一大一小兩個男人跟往常一樣去為他們捕一些魚,因為他的朋友們要在他家裡吃飯;還指示我一捕到魚,就送回他家去。
我着手幹這一切的準備工作。
這時候,我以前那些逃走的念頭突然湧上我的心頭,因為我發現眼下我可能有一艘由我使用的小船了。
等我的主人走開以後,我就準備起自己的供應來,不是準備一次捕魚用的供應,而是準備一次航行用的;盡管我不知道,也沒有多考慮,我會航行到哪兒去,因為隻要離開這個地方,不管上哪兒去都行。
我的第一步妙棋是想出了一個借口,我對那個摩爾人說,去弄一些我們在船上吃的口糧;因為我對他說,我不可以膽大妄為,吃掉我們的監護人享用的食物。
他說這話千真萬确,所以他拿了一大籃面包幹或者餅幹一類的玩意兒,還有三罐淡水,送到艇上。
我知道我的監護人的那一箱箱酒放在哪兒,從牌子看,顯然是從哪一個英國人的貨物中搶來後留下的。
乘那個摩爾人上岸去的時候,我把那些酒搬到
但是,這個希望很快就被剝奪了。
他出海去的時候,總是把我留在陸地上,照料他那個小花園,在他家裡幹奴隸們日常幹的苦力活兒,而他在海上轉了一圈回來以後,卻吩咐我睡在艙房裡,照料他的那艘船。
我待着,其他什麼也不想,隻是反複地想逃走和用什麼方法才能達到這個目的。
但是發現不管用什麼方法,我都絲毫沒有逃走的可能,不管從哪方面看,都看不到逃走這個想法是行得通的,因為我沒有一個願意跟我一起乘船逃走的人商量這件事,沒有其他的奴隸,那兒除了我自己以外,沒有英格蘭人、愛爾蘭人或者蘇格蘭人。
所以在那兩年裡,盡管我常常胡思亂想,以此為樂,卻始終看不到一個能實行逃走的令人鼓舞的前景。
約莫兩年以後,出現了一個不同尋常的狀況,使我的腦海裡重新産生了試圖設法恢複自由的老念頭。
我的監護人比往常在家裡待得要久一些,而不去給他的船添置出海的裝備;我聽說,這是因為他缺少錢。
他幾乎固定不變地每禮拜有一兩次,有時候日子隔得更近些,要是天氣好的話,乘上他的大船上的小艇,到錨泊地帶去捕魚。
他總是帶着我和一個年輕的摩爾人,給他劃船。
我們讓他非常高興。
我看上去捕起魚來手也很靈巧,所以有時候,他就打發我和一個摩爾人——他的一個親戚,還有一個小夥子——他們管那個年輕人叫馬雷斯科——一起去捕一些魚來給他做菜。
有一回,在一個陰沉沉而沒有風浪的早晨,我們去捕魚。
起了一場大霧,霧是那麼濃,雖然離開陸地還不到半裡格,我們卻看不見它了。
我們劃着,卻不知道往哪兒,或者哪個方向劃。
我們辛苦地劃了整整一天,又劃了整整一夜,到第二天早晨,我們發現,我們是在向海上劃,而不是劃回陸地,而且我們離開陸地至少已經有兩裡格了。
後來,我們還花了不少力氣,又遇上了一點兒危險,才劃了回來,因為早晨風吹得這麼猛,尤其是我們全都餓壞了。
但是,我的監護人被這場災禍提醒,決定以後自己要更加小心,免得出意外。
他搶來的我們英國船上那條長艇一直留在他那兒;他決定以後不帶羅盤和吃的,不再外出捕魚。
他吩咐那艘船上的那個木匠,也是淪為奴隸的英格蘭人,在那艘長艇的中部蓋一個小艙房,或者說小休憩艙,像遊艇上的那種,艙房後面要有地方可以讓人站着掌舵和拉主帆帆腳索;艙房前面也要有可以讓一兩個人站着照料帆的地方。
艇子是靠一張我們管它叫三角帆的小帆航行的,帆的下桁在艙房上空轉向。
艙房非常舒适而低矮,他可以躺在房裡,還能帶一兩個奴隸,還能放一張吃飯的桌子,還有幾個小箱子,小箱子裡可以放幾瓶他認為自己适宜喝的烈酒,尤其是放他的面包、米飯和咖啡。
我們經常乘這艘長艇外出捕魚,而我捕魚的本領靈巧極了,所以他出去,沒有一次不帶我。
說來也巧,一次他吩咐要乘這艘艇子同兩三個當地顯赫的摩爾人一起外出,既是找樂子,又是捕魚。
他不惜為他們大肆鋪張,在前一晚上就把比平時更多的食物送上船去,吩咐我準備三杆燧發火槍和彈藥,因為他不但打算捕魚,而且還想打鳥哩。
我按照他的吩咐,準備好一切。
第二天早晨,我等在艇上。
艇子已經洗得幹幹淨淨,挂出了船旗和三角旗,一切安排妥當,隻等客人上船了。
結果,隻有我的監護人獨自上了船,告訴我他的客人因為臨時有事,去不成了,隻能推遲行期。
他還吩咐我同那一大一小兩個男人跟往常一樣去為他們捕一些魚,因為他的朋友們要在他家裡吃飯;還指示我一捕到魚,就送回他家去。
我着手幹這一切的準備工作。
這時候,我以前那些逃走的念頭突然湧上我的心頭,因為我發現眼下我可能有一艘由我使用的小船了。
等我的主人走開以後,我就準備起自己的供應來,不是準備一次捕魚用的供應,而是準備一次航行用的;盡管我不知道,也沒有多考慮,我會航行到哪兒去,因為隻要離開這個地方,不管上哪兒去都行。
我的第一步妙棋是想出了一個借口,我對那個摩爾人說,去弄一些我們在船上吃的口糧;因為我對他說,我不可以膽大妄為,吃掉我們的監護人享用的食物。
他說這話千真萬确,所以他拿了一大籃面包幹或者餅幹一類的玩意兒,還有三罐淡水,送到艇上。
我知道我的監護人的那一箱箱酒放在哪兒,從牌子看,顯然是從哪一個英國人的貨物中搶來後留下的。
乘那個摩爾人上岸去的時候,我把那些酒搬到