三十四、尾聲

關燈
第二天一大早,我們就開始幹活,因為要把那麼多财寶搬到岸邊,在陸地上要走近一英裡,再坐小船劃三英裡水路運到伊斯班袅拉号上去,這工作夠我們忙的了,因為我們人太少。

    至今還在島上的那幾個人并不會讓我們太擔憂,隻要在山頂上派一名崗哨,就可以确保我們不緻于遭到他們的突襲。

    再說我們以為他們已嘗夠了厮殺的滋味。

     因此工作進展很快,葛雷和本·葛恩劃着小船來回于郎姆酒灣與伊斯班袅拉号之間,其餘的人把财寶堆在岸邊。

    兩錠金條一前一後用繩子搭在肩上,就夠一個大人走一趟,而且隻能慢慢走。

    因為我力氣小,扛不了什麼,就被留在洞穴裡,整天忙着把鑄币裝進面包袋。

     這裡收集的鑄币跟比爾·彭斯箱子裡的一樣,五花八門包羅萬象。

    不過面值要大得多,種類也多。

    我覺得整理這些錢币是一件莫大的樂事。

    其中有英國的金基尼、雙基尼,法國的金路易,西班牙的杜布龍,葡萄牙的姆瓦多,威尼斯的塞肯,有最近一百年歐洲各國君主的頭像,有古怪的東方貨币,上面像是縷縷細繩、張張蛛網;有圓的有方的,有中間帶孔的,好像可以串起來挂在脖子上。

    我估計差不多世界上每一種貨币都被搜羅全了。

    至于數量,我相信大概跟秋天的落葉一樣多,我總是彎着腰,手不斷地整理着,一天下來弄得疲憊不堪。

     就這樣一天一天地幹着,每天都有一大筆财産裝上大船,而每天晚上洞穴裡都有一大筆财産等待明天裝載。

    在這段日子裡,我們沒有聽到關于那三個幸存的反叛者的任何消息。

     最後那幾天,大概是第三天晚上,醫生和我漫步登上一座小山頂。

    在山頂上可以看到島上的低地。

    這時,從黑糊糊的山下吹來一陣風,傳來的不知是尖叫還是歌聲。

    送到我們耳邊的隻是一小段,接着又恢複了原來的沉寂。

     “願上帝寬恕他們,”醫生說,“那是反叛分子!” “他們都喝醉了,先生。

    ”西爾弗在我們後面插了一句。

     我可以說,西爾弗現在自由自在。

    盡管每天遭到冷眼,他還自認為是一個得到特殊待遇的朋友和随從。

    大家都瞧不起他,他卻不在乎,始終低三下四地讨好每個人而毫不灰心,這種本領真是無人能比。

    然而,我估計沒有誰對待他比對待一條
0.049178s