三十、君子一言
關燈
小
中
大
難道你害怕了嗎?約翰?”利弗西大夫問。
“大夫,我不是膽小鬼!一丁點兒也算不上!”說着他用手指叭地打了個響。
“我要是膽小鬼,就不會這樣說了。
可老實說,一想到上絞架我總是禁不住發抖。
你是個好人,而且守信用,我從未見過比你還好的人,我做的好事你不會忘記的,正像你不會忘記我做過的壞事一樣,我知道。
你看我馬上會退到一邊,讓你跟吉姆單獨在一起。
請你把這點也記上去,我可是真夠朋友啊!” 說完,他退後一段路,直到聽不到我們的談話,才在一個樹樁上坐下來開始吹口哨,不時轉動身子向四周看,忽而看看我,忽而看看醫生,忽而看看那些在沙地上晃來晃去的不安分的土匪們──他們正忙着重新點燃一堆火,并從屋子裡拿出豬肉和于面包,做起早飯來。
“唉,吉姆,”醫生難過地說,“你又回到這裡來了。
這叫自作自受,我的孩子,我實在不忍心怪你。
但有句話我得說,不管你愛聽不愛聽,斯莫列特船長身體好的時候,你不敢逃跑;他負了傷,擋不住你的時候,你跑了。
真的,這可真是十足的懦夫的作法。
” 我承認并哭了起來。
“大夫,”我說,“你别再責怪我了,我已把自己罵個夠了,反正我隻有用命才能補償。
這一損失要不是西爾弗護着我,我早就沒命了。
大夫,請你相信我,死我不怕,我也該死,可我怕受刑,萬一他們給我上刑──” “吉姆,”醫生打斷我的話,他的聲音完全變了,“吉姆,我不能讓你受苦。
你跳過來,我們一起逃跑。
” “大夫,”我說,“可我發了誓不逃跑。
” “我知道,我知道,”他激動地說,“現在顧不了那麼多了,吉姆,快點,譴責、恥辱我會承擔下來,我的孩子,我可不能讓你呆在這兒。
快跳,一跳你就出來了,我們可以跑得比羚羊還快。
” “不,”我回答說,“你明明知道你也不會這麼做,不光是你,鄉紳、船長都不願這樣做,我也一樣,西爾弗信得過我,我也保證過,我必須回去,可是,大夫你沒聽我說完。
萬一他們逼問我,給我上刑,我怕我會漏出船在哪兒,是我把船又弄到了手。
一半是運氣一半是冒險。
現在船停在北汊口的南灘
“大夫,我不是膽小鬼!一丁點兒也算不上!”說着他用手指叭地打了個響。
“我要是膽小鬼,就不會這樣說了。
可老實說,一想到上絞架我總是禁不住發抖。
你是個好人,而且守信用,我從未見過比你還好的人,我做的好事你不會忘記的,正像你不會忘記我做過的壞事一樣,我知道。
你看我馬上會退到一邊,讓你跟吉姆單獨在一起。
請你把這點也記上去,我可是真夠朋友啊!” 說完,他退後一段路,直到聽不到我們的談話,才在一個樹樁上坐下來開始吹口哨,不時轉動身子向四周看,忽而看看我,忽而看看醫生,忽而看看那些在沙地上晃來晃去的不安分的土匪們──他們正忙着重新點燃一堆火,并從屋子裡拿出豬肉和于面包,做起早飯來。
“唉,吉姆,”醫生難過地說,“你又回到這裡來了。
這叫自作自受,我的孩子,我實在不忍心怪你。
但有句話我得說,不管你愛聽不愛聽,斯莫列特船長身體好的時候,你不敢逃跑;他負了傷,擋不住你的時候,你跑了。
真的,這可真是十足的懦夫的作法。
” 我承認并哭了起來。
“大夫,”我說,“你别再責怪我了,我已把自己罵個夠了,反正我隻有用命才能補償。
這一損失要不是西爾弗護着我,我早就沒命了。
大夫,請你相信我,死我不怕,我也該死,可我怕受刑,萬一他們給我上刑──” “吉姆,”醫生打斷我的話,他的聲音完全變了,“吉姆,我不能讓你受苦。
你跳過來,我們一起逃跑。
” “大夫,”我說,“可我發了誓不逃跑。
” “我知道,我知道,”他激動地說,“現在顧不了那麼多了,吉姆,快點,譴責、恥辱我會承擔下來,我的孩子,我可不能讓你呆在這兒。
快跳,一跳你就出來了,我們可以跑得比羚羊還快。
” “不,”我回答說,“你明明知道你也不會這麼做,不光是你,鄉紳、船長都不願這樣做,我也一樣,西爾弗信得過我,我也保證過,我必須回去,可是,大夫你沒聽我說完。
萬一他們逼問我,給我上刑,我怕我會漏出船在哪兒,是我把船又弄到了手。
一半是運氣一半是冒險。
現在船停在北汊口的南灘