三十、君子一言
關燈
小
中
大
頭簡直像鐵打的,怎麼樣?喬治,好點兒了嗎?臉色還差,正經人,你的肝功能紊亂得厲害,吃藥了嗎?喂,他吃沒吃藥?”
“吃了,吃了,先生,他真吃了。
”摩根應聲道。
“你們看,自從我當上反叛分子的醫生,我看還是叫獄醫合适。
”利弗西大夫以一種極其幽默而又令人愉快的口吻說,“我要保全你們每個人的性命且把它看成是無比榮耀的事情,以便把你們交給喬治國王(上帝保佑他)和絞架。
” 那些匪徒面面相觑,這句擊中了要害的話使他們無言以對。
“狄克覺得不大舒服,大夫。
”有一個人說。
“是嗎?”醫生問。
“過這兒來,狄克,讓我看看舌頭。
他要是舒服才怪呢,他的舌苔能吓壞法國人,他也得上熱病了。
” “對了,”摩根說,“那是報應,就因為他弄壞了《聖經》。
” “就因為──像你們說的──像頭蠢驢,”大夫反駁道,“連新鮮空氣和瘴氣,幹燥的土地和臭泥潭都分不出來。
我認為很可能──當然,這隻是一種猜測 ──很可能你們都得上了瘧疾,在徹底治好之前,罪可夠你們受的。
你們在沼澤地裡宿營,是不是?西爾弗,我真感到不理解,這夥人中你還算聰明點的,但在我看來,你連最起碼的衛生常識都不懂。
” 醫生依次發給他們藥,他們聽到醫囑時那種聽話的樣子,根本不像殺人不眨眼的叛逆海盜,倒更像是貧民小學的學生,實在可笑。
“好了,”大夫說,“今天就到此為止。
現在,如果你們同意的話,我想跟那孩子說幾句。
” 說着,他不經心地向我這邊點點頭。
喬治·墨利正在門口吞服一種難吃的藥,在那兒亂唾亂啐。
但一聽到大夫的這個請求,他立即轉過血紅大臉嚷道:“不行!”還罵了一句。
西爾弗在酒桶上猛地拍了一巴掌。
“住口!”他吼叫起來,環顧四周,像頭雄獅。
“大夫,”接下來又用平靜的語調說,“我早就想到了,因為我知道你很喜歡這孩子。
對你的一片好心,我們都不勝感激,你也看到了,我們相信你,你給的藥我們都當甜酒似地喝了。
我有辦法把一切都安排穩妥,霍金斯,你能不能用人格擔保,像個
”摩根應聲道。
“你們看,自從我當上反叛分子的醫生,我看還是叫獄醫合适。
”利弗西大夫以一種極其幽默而又令人愉快的口吻說,“我要保全你們每個人的性命且把它看成是無比榮耀的事情,以便把你們交給喬治國王(上帝保佑他)和絞架。
” 那些匪徒面面相觑,這句擊中了要害的話使他們無言以對。
“狄克覺得不大舒服,大夫。
”有一個人說。
“是嗎?”醫生問。
“過這兒來,狄克,讓我看看舌頭。
他要是舒服才怪呢,他的舌苔能吓壞法國人,他也得上熱病了。
” “對了,”摩根說,“那是報應,就因為他弄壞了《聖經》。
” “就因為──像你們說的──像頭蠢驢,”大夫反駁道,“連新鮮空氣和瘴氣,幹燥的土地和臭泥潭都分不出來。
我認為很可能──當然,這隻是一種猜測 ──很可能你們都得上了瘧疾,在徹底治好之前,罪可夠你們受的。
你們在沼澤地裡宿營,是不是?西爾弗,我真感到不理解,這夥人中你還算聰明點的,但在我看來,你連最起碼的衛生常識都不懂。
” 醫生依次發給他們藥,他們聽到醫囑時那種聽話的樣子,根本不像殺人不眨眼的叛逆海盜,倒更像是貧民小學的學生,實在可笑。
“好了,”大夫說,“今天就到此為止。
現在,如果你們同意的話,我想跟那孩子說幾句。
” 說着,他不經心地向我這邊點點頭。
喬治·墨利正在門口吞服一種難吃的藥,在那兒亂唾亂啐。
但一聽到大夫的這個請求,他立即轉過血紅大臉嚷道:“不行!”還罵了一句。
西爾弗在酒桶上猛地拍了一巴掌。
“住口!”他吼叫起來,環顧四周,像頭雄獅。
“大夫,”接下來又用平靜的語調說,“我早就想到了,因為我知道你很喜歡這孩子。
對你的一片好心,我們都不勝感激,你也看到了,我們相信你,你給的藥我們都當甜酒似地喝了。
我有辦法把一切都安排穩妥,霍金斯,你能不能用人格擔保,像個