二十一、敵人進攻寨子

關燈
西爾弗一消失,一直密切注視着他的船長便将身子轉回了屋裡,發現除了葛雷外誰都沒在自己的崗位上。

    這是我們第一次看到船長勃然大怒。

     “各就各位!”他吼道。

    接着,當我們全部溜回到自己的位置上之後,“葛雷,”他說,“我要把你的名字寫進航海日志裡:你像名真正的海員一樣忠于職守。

    特裡羅尼先生,我對你感到吃驚,閣下。

    醫生,我想你是穿過軍裝的!要是你在方特諾依就是這樣服役的話,先生,那你最好躺到你的鋪位上去。

    ” 醫生這一組的人都回到了自己的射擊孔旁,其餘的人都忙着給備用槍支上彈藥。

    可以肯定,我們每個人都是面紅耳赤的,而且,就像俗語講的,耳朵裡就像有個跳蚤。

     船長默默地察看了一會兒,然後他又開口講話了。

     “弟兄們,”他說,“我已經給了西爾弗個側舷炮齊發。

    我給他一頓痛罵,就是想激怒他;就像他說的,不出一個鐘頭,我們就要受到進攻。

    我們在人數上處于劣勢,這一點我是不必說了,但是我們是在工事裡作戰,而且,在一分鐘前,我還會說我們作戰是有紀律性作保證的。

    隻要你們願意,我毫不懷疑我們會給他們來個迎頭痛擊。

    ” 接着他又進行了一番巡視,随即看到,就像他說的,萬事俱備。

     在屋子窄的那兩面,也就是東面和西面,隻有兩個射擊孔;在門廊所在的南面,還有兩個;而在北面則有五個。

    我們七個人有整整二十支槍。

    柴禾被堆成了四堆──你可以把它們叫做四張台子──每堆都位于屋子每一面的中央,而在每個這樣的台子上都放了些彈藥和四支裝好彈藥的火槍,以供守衛者取用。

    在屋子當中的地方,則放置了一排彎刀。

     “把爐火熄了,”船長說,“寒氣過去了,我們不必再叫煙熏得我們睜不開眼睛。

    ” 那個鐵簍子被特裡羅尼先生整個地拎了出去,餘燼在沙子裡滅掉了。

     “霍金斯還沒吃上早飯呢。

    霍金斯,你自己動手去拿早飯,回到你的崗位上去吃,”斯莫列特船長接着說道,“打起精神來,孩子,隻要還活着你就得吃飯。

    亨特,給大家上一圈白蘭地。

    ” 在這段時間裡,船長在腦子裡構想出防守方案。

     “醫生,你把住門,”他說,“注意,不要暴露自己;待在裡面,從門廊往外射擊。

    亨特,負責東面。

    喬埃斯,你站在西面,老弟。

    特裡羅尼先生,你是最好的射手──你和葛雷得負責最長的北面,有五個射擊孔;這裡最危險。

    要是他們上到這面來,從我們自己的射擊孔裡向我們
0.054372s