十六、棄船的經過(由醫生進行追述)

關燈
闆上,後者還向舵手──這是船上那幫人的頭頭 ──打了招呼。

     “漢茲先生,”他說,“我們倆每人帶着一對手锍站在這裡。

    要是你們六個中有誰向岸上發出信号的話,就要了他的狗命。

    ” 他們着實吃驚不小,交頭接耳了一會後,就一齊竄下前艙梯,無疑是想從後面包抄我們。

    但是他們一看到雷卓斯正在那過道裡等着他們,于是就又立刻退了回去,接着,又有一個腦袋伸出了甲闆張望着。

     “下去,狗東西!”船長吼道。

     那個腦袋便縮了回去。

    有一段時間,我們再沒聽到這六個吓昏了頭的水手有什麼動靜。

     這時,我們匆忙搬運的東西已經将劃子裝得滿滿的了。

    喬埃斯和我從後舷窗上了劃子,我們又盡快地向岸上劃去。

     小劃子的第二趟行程可大大驚動了岸上的守望者。

    《利利布雷洛》的調子再次中斷了。

    而就在我們要繞過岸線上的小拐角、從他們的視線中消失的時候,他們中的一個拔腿向岸上跑去,一下子就沒影了。

    我本想改變計劃、毀掉他們的劃子,但我擔心西爾弗和其他人可能就在岸邊附近,而貪多則可能會壞事。

     我們迅速在上次那個地方上了岸,然後開始往木屋裡搬運物資。

    第一趟我們三個都負荷很重,便把這些東西扔到了寨子的栅欄裡。

    然後,把喬埃斯留下來守衛着它們──的确,隻有一個人,但是帶着半打火槍──亨特和我則又返回到劃子上,再次負重前行。

    我們就這樣不歇氣地搬運着,直到把全部物資都安置妥當。

    兩個仆人留守在木屋裡,我拼盡全力劃着雙槳又返回了伊斯班袅拉号。

     我們必須冒着危險再次把劃子裝滿,事實上并沒啥可怕的。

    當然,他們在人數上是占優勢,但是,我們在武器上占了優勢。

    岸上的那些人中沒誰有槍,隻要他們在手铳的射程之内,不是吹,我們至少能幹掉他們半打人。

     鄉紳正在船尾的舷窗那裡等候我,先前的沮喪之色一掃而光。

    他抓住并拉緊了纜繩,于是我們就開始拼命裝船。

    
0.046533s