十三、我在岸上的冒險是怎樣開始的

關燈
,夾着一聲詛咒,“長不了啦。

    ” 我想這是個極壞的征兆,因為,直到這天以前,人們都幹得很歡,并且都心甘情願地,但一看到這個島,紀律的約束就松弛了。

     高個子約翰一路上站在舵手旁邊指引大船進港。

    他對這個入口了如指掌。

    盡管測水的人用測鍊測得的水深每一處都比圖上标的深些,約翰卻一次都沒猶豫過。

     “退潮時這裡水沖得急,”他說,“把這裡的入口挖了,可以說就像鏟子鏟似的。

    ” 我們在圖上标的錨地下了錯,離主島和骷髅島兩岸各約三分之一英裡。

    水底是幹淨的沙礫。

    我們抛錨的響聲驚起了成群的飛鳥,它們在林子上空盤旋着、鳴叫着,但是不到一分鐘的工夫又都落了下來,一切又歸于沉寂。

     這個地方完全被陸地包圍着,被樹林所掩蔽,樹木一直長到滿潮時的水位。

    海灘非常的平坦,小山這兒一座、那兒一座地矗立在一段距離之外,形成了個圓形劇場的形狀。

    兩條小河,或者不如說是兩個沼澤,彙人了這個池塘,要是你想這麼叫這個港灣的話。

    而環繞這一帶的岸上的植物葉子都泛着有毒的光澤。

    從船上我們什麼都看不到,既沒有房屋,也沒有栅欄,因為它們都被遮蔽在叢林中了。

    要不是随身帶的那張地圖,我們幾乎以為自己是這個島露出海面以來頭一個在此下錯的哩。

     空氣紋絲不動,除了半英裡外驚濤拍岸、撞擊峭壁的轟鳴,再沒有别的聲音了。

    錨地籠罩着一股特殊的黴味──一股葉子潮濕和樹于腐爛的氣味。

    我注意到醫生嗅了又嗅,就像一個人在聞一隻臭雞蛋。

     “我不知道有沒有什麼寶藏,”他說,“但我以我的假發打賭,這裡肯定有熱病。

    ” 要說水手們在劃子上的舉動已是一種警告的話,那麼當他們來到大船上時就變成一種真正的威脅了。

    他們聚在甲闆上紛紛議論着。

    命令他們做任何一點小事都會招來冷眼,即使一時遵命去做了,也是勉勉強強、漫不經心的。

    即便最老實的人也受到了感染,因為船上沒有一個能去糾正别人行為的人。

    顯然,嘩變像塊雷雨前的烏雲一般籠罩在我們上方。

     但
0.045873s