第二十七章
關燈
小
中
大
人的嬰兒是什麼呀?你快說呀!”維勒太太焦急的問。
“小騙子,”史的金斯先生回答說,感慨不盡的樣子。
“說黑人的嬰兒是小騙子,”維勒太太喃喃重複了一遍。
兩個人都為了老頭子的所說的這些殘酷的話深深慨歎。
本來是還要說出類似這樣的許許多多的罪惡的,不過烤面包已經都吃光了,茶已經沖得很淡了,而山姆又沒有流露出要離開的意思,這時,史的金斯先生突然想起來了,他和牧師還有一個特别重要的約會。
所以就告别了。
茶具和爐竈剛剛收拾打掃幹淨,倫敦馬車剛好這時把大維勒先生送到了門口;他的腿又把他送進了酒吧;他的眼睛很快的看見了他的兒子。
“嘿,山姆!”父親喊。
“嘿,老大人!”兒子脫口而出。
于是他們熱烈地握手。
“我真的很高興看見你,山姆,”大維勒先生說,“可是你怎麼打通你後娘這一關的,在我倒是件不可思議的事。
我倒希望你把這秘方傳給我呢。
” “别響!”山姆說,“她在家哪,老家夥。
” “她聽不見的,”維勒先生回答:“吃過茶點之後她老是要下樓去發幾個鐘頭威風的,所以我們不妨在這裡出出悶氣,山姆。
” 說着,維勒先生調了兩杯摻水的酒精,并且拿出兩隻煙鬥點燃,父子兩人對面坐下:山姆在火爐的一邊,坐在高背椅子裡;大維勒先生在另外一邊,坐了一隻安樂椅,于是兩人臉上都帶着應有的莊嚴開始享起福來。
“有誰來過這裡嗎?山姆?”在長久的沉默之後老維勒先生冷冷淡淡地問一句。
山姆點點頭,表示有人來過這裡。
“那個紅鼻子的家夥?”維勒先生問。
山姆又點點頭表示是的。
“是個和藹可親的人呵,山姆,”維勒先生說,狠狠地抽了一口煙鬥。
“好像是這樣的吧,”山姆說。
“打得一手好算盤,”維勒先生說。
“是嗎?”山姆說。
“星期一來借了十八個便士,星期二就來借一先令說是要湊成半克朗;星期三又來借半克朗說是要湊成五先令;就這樣進行下去,不用多久一張五鎊鈔票就到手了,山姆,這就像算術書上計算馬掌上的釘子那樣的玩意。
你說他會不會打算盤?”[注] 山姆點一點頭表示想起來他父親所說的問題。
“那末你是不打算認捐什麼法蘭絨背心了?”又抽了一會兒煙之後,山姆說。
“當然不捐了,”維勒先生回答:“法蘭絨背心對于人家外國的小黑人有什麼好處可言呀?但是讓我來告訴你吧,山姆,”維勒先生說,并放低了聲音,并且把身體由火爐上探到了山姆這邊來,“如果是給我們自己家裡的什麼人預備緊身背心[注],那我一定慷慨地出一筆錢。
” 維勒先生說完了這些話,然後慢慢悠悠的恢複了他原來的姿勢,用意味深長的神态對他的頭生兒子霎一霎眼睛。
“發動人們把手絹送給那些不知道它是幹什麼用的人,這真是有點古怪呢,”山姆說。
“他們就老是幹這類沒有意義玩意兒,”他的父親回答。
“有個星期天,我走在馬路上,看見一個女人站在小教堂門口,手裡拿着一個藍色的湯盆,你知道她是誰呀,原來就是你的後娘!我相信那個盆子裡一共有兩金鎊的錢哪,山姆,全都是半便士;後來人們從教堂裡散出來了,又噼裡啪啦地把銅闆丢進去,丢得那麼兇,真叫人要耽心世上沒有任何盆子能經得住那樣的磨擦。
你猜猜這些錢是幹什麼用的?” “也許是為了再辦一次茶會用的吧,”山姆說。
“一點兒不對,”父親回答:“是為了替那個牧師付水費呵,山姆。
” “牧師的水費!”山姆說。
“嗳!”維勒先生答,“已經欠了三季的賬,而牧師卻一個銅子兒也沒有付——也許是因為水對他來說沒有多大用處吧,因為他很不容易吃家裡一次水,真是很不容易;他的辦法可比這個好得多哪。
總而言之呢,水賬是沒錢給,所以人家就斷了水。
牧師就跑到教堂裡,聲稱他是一個遭到迫害的聖徒,說他希望斷了他的水的管水龍頭的人能夠給他水,改邪歸正,但是他有點相信那人是已經被記上功過簿了。
因此呢,女人們就開了一個會,唱了贊美詩,舉了你後娘做這個會的主席,決定在星期天募捐,把錢送給牧師。
”維勒先生結束這段話的時候說,“如果他這回沒有從她們手裡撈到一大筆,夠他一生一世付自來水公司的賬的話,山姆,那就算我該死,你也該死,我敢說。
” 維勒先生默然地抽了幾分鐘的煙,然後又說: “我的孩子,這些牧師的最壞的地方就是,他們真正能夠把這裡的年輕女人弄得神魂颠倒。
上帝保佑她們善良的心吧,她們認為自己做的是對的,她們什麼都不懂呀;其實她們是那些胡說八道的那些無恥的人的犧牲呵,塞缪爾,她們是胡說八道的那些無恥的人的犧牲啊!” “我看是這樣的,”山姆說。
“毫無疑問嘛,”
“小騙子,”史的金斯先生回答說,感慨不盡的樣子。
“說黑人的嬰兒是小騙子,”維勒太太喃喃重複了一遍。
兩個人都為了老頭子的所說的這些殘酷的話深深慨歎。
本來是還要說出類似這樣的許許多多的罪惡的,不過烤面包已經都吃光了,茶已經沖得很淡了,而山姆又沒有流露出要離開的意思,這時,史的金斯先生突然想起來了,他和牧師還有一個特别重要的約會。
所以就告别了。
茶具和爐竈剛剛收拾打掃幹淨,倫敦馬車剛好這時把大維勒先生送到了門口;他的腿又把他送進了酒吧;他的眼睛很快的看見了他的兒子。
“嘿,山姆!”父親喊。
“嘿,老大人!”兒子脫口而出。
于是他們熱烈地握手。
“我真的很高興看見你,山姆,”大維勒先生說,“可是你怎麼打通你後娘這一關的,在我倒是件不可思議的事。
我倒希望你把這秘方傳給我呢。
” “别響!”山姆說,“她在家哪,老家夥。
” “她聽不見的,”維勒先生回答:“吃過茶點之後她老是要下樓去發幾個鐘頭威風的,所以我們不妨在這裡出出悶氣,山姆。
” 說着,維勒先生調了兩杯摻水的酒精,并且拿出兩隻煙鬥點燃,父子兩人對面坐下:山姆在火爐的一邊,坐在高背椅子裡;大維勒先生在另外一邊,坐了一隻安樂椅,于是兩人臉上都帶着應有的莊嚴開始享起福來。
“有誰來過這裡嗎?山姆?”在長久的沉默之後老維勒先生冷冷淡淡地問一句。
山姆點點頭,表示有人來過這裡。
“那個紅鼻子的家夥?”維勒先生問。
山姆又點點頭表示是的。
“是個和藹可親的人呵,山姆,”維勒先生說,狠狠地抽了一口煙鬥。
“好像是這樣的吧,”山姆說。
“打得一手好算盤,”維勒先生說。
“是嗎?”山姆說。
“星期一來借了十八個便士,星期二就來借一先令說是要湊成半克朗;星期三又來借半克朗說是要湊成五先令;就這樣進行下去,不用多久一張五鎊鈔票就到手了,山姆,這就像算術書上計算馬掌上的釘子那樣的玩意。
你說他會不會打算盤?”[注] 山姆點一點頭表示想起來他父親所說的問題。
“那末你是不打算認捐什麼法蘭絨背心了?”又抽了一會兒煙之後,山姆說。
“當然不捐了,”維勒先生回答:“法蘭絨背心對于人家外國的小黑人有什麼好處可言呀?但是讓我來告訴你吧,山姆,”維勒先生說,并放低了聲音,并且把身體由火爐上探到了山姆這邊來,“如果是給我們自己家裡的什麼人預備緊身背心[注],那我一定慷慨地出一筆錢。
” 維勒先生說完了這些話,然後慢慢悠悠的恢複了他原來的姿勢,用意味深長的神态對他的頭生兒子霎一霎眼睛。
“發動人們把手絹送給那些不知道它是幹什麼用的人,這真是有點古怪呢,”山姆說。
“他們就老是幹這類沒有意義玩意兒,”他的父親回答。
“有個星期天,我走在馬路上,看見一個女人站在小教堂門口,手裡拿着一個藍色的湯盆,你知道她是誰呀,原來就是你的後娘!我相信那個盆子裡一共有兩金鎊的錢哪,山姆,全都是半便士;後來人們從教堂裡散出來了,又噼裡啪啦地把銅闆丢進去,丢得那麼兇,真叫人要耽心世上沒有任何盆子能經得住那樣的磨擦。
你猜猜這些錢是幹什麼用的?” “也許是為了再辦一次茶會用的吧,”山姆說。
“一點兒不對,”父親回答:“是為了替那個牧師付水費呵,山姆。
” “牧師的水費!”山姆說。
“嗳!”維勒先生答,“已經欠了三季的賬,而牧師卻一個銅子兒也沒有付——也許是因為水對他來說沒有多大用處吧,因為他很不容易吃家裡一次水,真是很不容易;他的辦法可比這個好得多哪。
總而言之呢,水賬是沒錢給,所以人家就斷了水。
牧師就跑到教堂裡,聲稱他是一個遭到迫害的聖徒,說他希望斷了他的水的管水龍頭的人能夠給他水,改邪歸正,但是他有點相信那人是已經被記上功過簿了。
因此呢,女人們就開了一個會,唱了贊美詩,舉了你後娘做這個會的主席,決定在星期天募捐,把錢送給牧師。
”維勒先生結束這段話的時候說,“如果他這回沒有從她們手裡撈到一大筆,夠他一生一世付自來水公司的賬的話,山姆,那就算我該死,你也該死,我敢說。
” 維勒先生默然地抽了幾分鐘的煙,然後又說: “我的孩子,這些牧師的最壞的地方就是,他們真正能夠把這裡的年輕女人弄得神魂颠倒。
上帝保佑她們善良的心吧,她們認為自己做的是對的,她們什麼都不懂呀;其實她們是那些胡說八道的那些無恥的人的犧牲呵,塞缪爾,她們是胡說八道的那些無恥的人的犧牲啊!” “我看是這樣的,”山姆說。
“毫無疑問嘛,”