第二部 第六章 野獸

關燈
我剛才想到的事。

    它可能會合情合理地解釋出為什麼樣闆島上會出現這些野獸!” 哈伯特·哈考特生于安的列斯群島,出身于法國的古老家族。

    在路易斯安那居住時,已經完全美國化。

    他在億萬城中威望極高。

    他為人嚴肅矜持,從不輕易行事。

    由于沉默少語,所以他說話極有份量。

    島執政官請他闡述意見,他幾句話便說清楚了,而且極有邏輯: “貴族先生們,我們昨天下午看見過一艘船。

    而這艘船沒有國籍,而且也不想讓人知道他們的國籍。

    換句話說,我認為,它肯定是運載這批野獸的船隻……” “這不是明擺着的嘛!”奈特·科弗利回答說。

     “好,貴族先生們,如果有人以為這場入侵應歸咎于海難的話……我……我是不能苟同的!” “哦,”詹姆·坦克登接口說,他似乎悟出哈伯特·哈考特話中的意思,“這是有意的……故意的……是預謀?……” “啊!”議事會的成員們驚愕起來。

    “我堅信是這樣的,”助手用肯定的聲音說,“這種陰謀隻可能是我們的宿敵約翰牛所為。

    對他來說,隻要能對付樣闆島,他們不惜任何手段。

    ” “啊!”衆人再度驚愕出聲。

     “他沒有權力搞垮我們樣闆島,就想搞得這裡荒無人迹。

    所以便收羅了這些獅子、美洲豹、老虎、豹子與鈍吻鳄,用輪船乘夜色将它們放到我們這兒!” “啊!”衆人三度驚愕出聲。

     但是這“啊!”聲已經由懷疑轉為确信。

    對,這準是他們的報複手段,那些什麼事都幹得出的英國人。

    當涉及到海上霸權時,他們是從不讓步的。

    對,那隻船就是專門派來幹這罪惡勾當的。

    後來,壞事幹完了,它也就溜了!對,聯合王國的目的便是讓樣闆島荒蕪不能住人。

    隻要能達到目的,他們會毫無猶豫地花上數千英磅的! 哈伯特·哈考特補充說: “我之所以有這種看法,我之所以能将這些疑問轉化為肯定,那是因為我想起了一件類似事件,先生們。

    當時的環境幾乎相同,發動的陰謀也差不多。

    而英國人從來沒為這事為自己洗涮……” “那是因為他們缺水!”一位貴族指出說。

     “髒水也洗不幹淨!”另有人附和說。

     “掬盡大海水也無法洗掉麥克白夫人手上的血迹 ①這不一樣嗎!”第三人高聲說。

     這些尊貴的議事會成員們紛紛指責着。

    随後哈伯特·哈考特坦言講出他影射的那一事件: “諸位顯貴們,”他接着說,“英國人将安的列斯群島交還給法蘭西并非情願,他們并不甘心就此撤走。

    他們要留下些痕迹,可那是些什麼痕迹啊!在這以前,在瓜德羅普島或者馬提尼島上從來沒有一條蛇。

    而在盎格魯—撒 ①莎士比亞《麥克白》劇中人物,她慫恿丈夫殺死國王後,精神紊亂,發現手上粘滿鮮血。

    克遜的殖民統治被趕走以後,馬提尼島出現了蛇。

    約翰牛在報複!在心不甘意不願地離開之前,他們在那片即将失去的土地上放了好幾百條爬行動物。

    從那時起,這種爬行類動物便無休無止地繁殖起來,給法國移民帶來極大的損失!” 顯而易見的是,英國人對這項指責沒有站出來否認,從而也就證明哈伯特·哈考特的話合情合理。

    約翰牛想造成機器島荒無人煙,他們甚至想将它變成又一個安的列斯島,能相信這兩種說法嗎?……無論是哪種說法都無法得到證實。

    然而,既然将樣闆島牽涉進去,億萬城的居民就甯可信其有。

     “很好!”詹姆·坦克登高聲叫起來,“法國人竟然沒有将毒蛇從馬提尼克清除走,讓它成為英國的代表留在那兒,要是……” 這位神情亢奮的人做出這種比喻頓時引來雷鳴般的喝彩。

     “……作為億萬城人的我們,有能力将英國佬放進樣闆島的野獸統統消滅!” 又是一陣暴風雨般的掌聲,經久不息,在詹姆·坦克登又補充說時,那掌聲又更加熱烈地起了來。

     “回到我們的崗位上去,先生們,我們在獵殺獅子、美洲豹、老虎、鈍吻鳄的同時,别忘了是在驅趕英國佬!” 衆人紛紛散去。

     一小時後,幾家主要報紙刊發了這次會議的速記記錄。

    當衆人得悉是什麼樣的敵手打開了運獸船的籠子時,當衆人知道誰是這次放縱野獸入侵的主使時,每個人的胸中都發出了憤怒的吼聲。

    英國人,包括他們的兒子,孫子都遭到了唾罵。

    而這種咒罵将沒個休止,除非他們的惡名從大家的記憶中消失!