第二部 第六章 野獸
關燈
小
中
大
特的嘯聲與古怪的吼聲。
這種聲音已經攪得附近地區上下不安。
不是霹靂,也不是雷聲。
這種現象出現在淩晨二、三點鐘,姑且不論它是什麼原因造成的。
翌日,在城郊地區出現了新的恐怖。
在草地上放牧的人驚恐萬分,四散逃跑,有的跑向港口,有的奔向億萬城的栅欄門。
現實是嚴重的:五十來頭羊在一夜之間被咬死、被吃去一半。
那血淋淋的殘肢躺在後炮台四周。
關養在牧場、公園内的數十頭奶牛、牝鹿和梅花鹿,以及二十來頭馬都遭到同樣的命運…… 毫無疑問,這些家畜遭到了野獸的襲擊……什麼樣的野獸呢?……獅子、老虎、豹子還是餓狼?……這種說法能讓人接受嗎?……這令人生畏的食肉動物,樣闆島上從來沒有過,不是嗎?……它們可能是從海上來的?……末了,“太平洋明珠”是否來到了印度海域附近,在非洲、在馬來附近?那兒的野獸才會有這般兇殘的品種…… 不對!樣闆島既不是在亞馬遜河河口,也沒到達尼羅河河口。
然而,在早上7點時分,兩個婦女在市政廳廣場采摘鮮花時,遭到一條巨大的鈍吻鳄的尾随。
後來它又潛回蛇形河裡,消失在水下。
同時,河岸草叢中的騷動說明,還有其他的鳄魚也在這時跑回了水裡。
這條難以置信的消息會帶來什麼後果,可想而知!一小時後,了望員又觀察到有好幾對老虎、獅子、豹子在田野上奔騰竄躍。
好幾隻羊從前炮台逃出,結果被兩隻巨獅咬死。
家畜們被猛獸的吼聲驚得四散的奔逃。
一大早被叫去田間勞作的人也遇到相同的情形。
左舷港頭班電車幾乎都沒時間逃回車庫。
三頭獅子尾追着它,僅差點百來步就可以趕上了。
再無疑問,樣闆島一夜之間遭到一群兇猛的野獸的入侵。
如不立即采取措施,億萬城便難逃厄運! 是阿塔納茲·多雷米向藝術家們通報了這種局面。
禮儀教師這天外出得比平時早些,但是再不敢回到自己的家裡。
他跑到娛樂城來避難,無論是誰都無法将他拉出來。
“哎呀,……你的獅子與老虎是鴨子吧 ①,”潘西納大高聲說,“還有你 ①法語中的鴨子一詞也有詭計的意思。
們的鳄魚,是鲭魚吧②!” 但這卻是非常明顯的事實。
于是市政府下令關掉栅欄城門,封鎖兩個港口以及海關的入口。
與此同時,電車停開,嚴禁到公園與郊野去,以求避免這種難以理解的入侵造成的危險。
警察關上了第1大道頂端、天文台廣場旁邊的入口。
在五十步開外之處,竄躍着兩隻雙眼噴火的老虎,血盆大口張着。
如果再拖延幾秒鐘,這兇猛的野獸就竄過栅欄了。
對市政當局而言,它采取了相應的措施。
億萬城從不害怕任何入侵。
多麼驚人的事件,多麼好的素材!樣闆島上的《右舷新聞報》、《新先驅者報》以及其他報紙獲得了不少新聞與花絮。
實際上,恐懼已經達到了極限。
公館與住房四周都設置了障礙,商業區的商店都關上了門面,即使是住房也沒有一戶門是開着的。
樓上的窗戶處現出一些驚恐的面孔。
路上僅剩下斯圖爾特上校指揮的部隊與警官們率領的警察部隊。
賽勒斯·彼克塔夫,他的助手巴特勒米·呂熱,哈伯特·哈考特于第一時間趕來了,并且一直堅持在市政府大樓内。
通過電話,市政府保持着與兩個港口、兩個炮台、以及海岸哨位的聯系。
但是市政府收到的消息總是令人更加不安。
這些野獸幾乎無處不在……有一點可以肯定,那就是郊野上到處奔跑着獅子、老虎、豹子和鳄魚。
到底出了什麼事啦?……可能是動物船上的動物突破了籠子全逃到樣闆島上來避難了?……但是動物船又是從哪來的呢?……哪艘船運載的呢?……是否是昨晚艘擦身而過的那艘船呢?……如果是,那艘船出了什麼事呢?……昨晚它靠近過樣闆島嗎?……這些野獸在泅渡後,能從蛇形河入海口的低窪處登島嗎?……末了,那船是否是随後沉沒了?……然而,了望員目光所及的地方,西姆考耶望遠鏡的視角範圍内,沒見到水面上有任何漂泊物。
自從昨晚以來,樣闆島幾乎就沒移動過!……另外,如果有船在沉沒的話,野獸都會逃來樣闆島上,怎麼船員就不會呢?…… 市政當局的電話撥通了好幾處哨所,詢問此事。
他們回答說沒見到任何撞船與沉船的痕迹。
即使天色再黑,他們也絕不可能産生錯覺。
确切地說,在所有的假設中,這是最難為人接受的。
“謎
這種聲音已經攪得附近地區上下不安。
不是霹靂,也不是雷聲。
這種現象出現在淩晨二、三點鐘,姑且不論它是什麼原因造成的。
翌日,在城郊地區出現了新的恐怖。
在草地上放牧的人驚恐萬分,四散逃跑,有的跑向港口,有的奔向億萬城的栅欄門。
現實是嚴重的:五十來頭羊在一夜之間被咬死、被吃去一半。
那血淋淋的殘肢躺在後炮台四周。
關養在牧場、公園内的數十頭奶牛、牝鹿和梅花鹿,以及二十來頭馬都遭到同樣的命運…… 毫無疑問,這些家畜遭到了野獸的襲擊……什麼樣的野獸呢?……獅子、老虎、豹子還是餓狼?……這種說法能讓人接受嗎?……這令人生畏的食肉動物,樣闆島上從來沒有過,不是嗎?……它們可能是從海上來的?……末了,“太平洋明珠”是否來到了印度海域附近,在非洲、在馬來附近?那兒的野獸才會有這般兇殘的品種…… 不對!樣闆島既不是在亞馬遜河河口,也沒到達尼羅河河口。
然而,在早上7點時分,兩個婦女在市政廳廣場采摘鮮花時,遭到一條巨大的鈍吻鳄的尾随。
後來它又潛回蛇形河裡,消失在水下。
同時,河岸草叢中的騷動說明,還有其他的鳄魚也在這時跑回了水裡。
這條難以置信的消息會帶來什麼後果,可想而知!一小時後,了望員又觀察到有好幾對老虎、獅子、豹子在田野上奔騰竄躍。
好幾隻羊從前炮台逃出,結果被兩隻巨獅咬死。
家畜們被猛獸的吼聲驚得四散的奔逃。
一大早被叫去田間勞作的人也遇到相同的情形。
左舷港頭班電車幾乎都沒時間逃回車庫。
三頭獅子尾追着它,僅差點百來步就可以趕上了。
再無疑問,樣闆島一夜之間遭到一群兇猛的野獸的入侵。
如不立即采取措施,億萬城便難逃厄運! 是阿塔納茲·多雷米向藝術家們通報了這種局面。
禮儀教師這天外出得比平時早些,但是再不敢回到自己的家裡。
他跑到娛樂城來避難,無論是誰都無法将他拉出來。
“哎呀,……你的獅子與老虎是鴨子吧 ①,”潘西納大高聲說,“還有你 ①法語中的鴨子一詞也有詭計的意思。
們的鳄魚,是鲭魚吧②!” 但這卻是非常明顯的事實。
于是市政府下令關掉栅欄城門,封鎖兩個港口以及海關的入口。
與此同時,電車停開,嚴禁到公園與郊野去,以求避免這種難以理解的入侵造成的危險。
警察關上了第1大道頂端、天文台廣場旁邊的入口。
在五十步開外之處,竄躍着兩隻雙眼噴火的老虎,血盆大口張着。
如果再拖延幾秒鐘,這兇猛的野獸就竄過栅欄了。
對市政當局而言,它采取了相應的措施。
億萬城從不害怕任何入侵。
多麼驚人的事件,多麼好的素材!樣闆島上的《右舷新聞報》、《新先驅者報》以及其他報紙獲得了不少新聞與花絮。
實際上,恐懼已經達到了極限。
公館與住房四周都設置了障礙,商業區的商店都關上了門面,即使是住房也沒有一戶門是開着的。
樓上的窗戶處現出一些驚恐的面孔。
路上僅剩下斯圖爾特上校指揮的部隊與警官們率領的警察部隊。
賽勒斯·彼克塔夫,他的助手巴特勒米·呂熱,哈伯特·哈考特于第一時間趕來了,并且一直堅持在市政府大樓内。
通過電話,市政府保持着與兩個港口、兩個炮台、以及海岸哨位的聯系。
但是市政府收到的消息總是令人更加不安。
這些野獸幾乎無處不在……有一點可以肯定,那就是郊野上到處奔跑着獅子、老虎、豹子和鳄魚。
到底出了什麼事啦?……可能是動物船上的動物突破了籠子全逃到樣闆島上來避難了?……但是動物船又是從哪來的呢?……哪艘船運載的呢?……是否是昨晚艘擦身而過的那艘船呢?……如果是,那艘船出了什麼事呢?……昨晚它靠近過樣闆島嗎?……這些野獸在泅渡後,能從蛇形河入海口的低窪處登島嗎?……末了,那船是否是随後沉沒了?……然而,了望員目光所及的地方,西姆考耶望遠鏡的視角範圍内,沒見到水面上有任何漂泊物。
自從昨晚以來,樣闆島幾乎就沒移動過!……另外,如果有船在沉沒的話,野獸都會逃來樣闆島上,怎麼船員就不會呢?…… 市政當局的電話撥通了好幾處哨所,詢問此事。
他們回答說沒見到任何撞船與沉船的痕迹。
即使天色再黑,他們也絕不可能産生錯覺。
确切地說,在所有的假設中,這是最難為人接受的。
“謎