第十四章

關燈
uot康妮說。

     他尖銳地望着她。

     "決沒有這事,她恨我比我恨她更甚呢。

    " "你看吧,她将來要回來的。

    " "決不會,那是沒有問題的了!我再也見不到她了。

    " "你将要見她的。

    你們的分居是沒有法律根據的,是不是?" "沒有。

    " "呵,那麼她是要回來的。

    那時你便不得不收容她。

    " 他呆呆地望着康妮。

    然後奇怪的搖着頭。

     "你的話也許是對的。

    我回到這個地方來真是笨!但是我那時正在飄零無依,而不得不找個安頓的地方。

    人再也沒有比落魄者更可憐的境遇了。

    不過你的話是對的。

    我得把婚離了。

    各個自由。

    公務員、法庭、裁判官……我是恨之入骨的。

    但是我不得不忍受。

    我要離婚。

    " 她看見他把牙關咬緊了,她心裡暗地裡在狂喜着。

     "我現在想喝杯茶了。

    "她說。

     他站起來去弄茶。

    但是他臉上的神态還是沒有變。

     當他們在桌邊就坐後,她問道: "你為什麼和她結婚、她比你低下,波太太對我講過她的事情,她永不能明白為什麼你和她結婚。

    " 他疑視着她。

     "讓我告訴你罷。

    "他說,"我第一個情婦,是當我十六歲的時候開始追逐她的。

    她是一個奧拉東地方的校長的女兒,長得滿好看,還可以說是很美麗,那時人家認為我是個有為的青年。

    我是雪非爾得公學出身,我懂有法文和德文,我自己也非常自大,她是個浪漫派兒,讨厭一切庸俗的東西。

    她慫恿我讀書吟詩:從某一方面來講,她使我成了個大丈夫。

    為了她,我熱心地讀書,思索。

    那時我在巴脫來事務所裡做事,又蒼白又瘦弱,所有讀過的東西都使我胡思亂想起來。

    我和她一切都談。

    無所不談,我們從波斯的巴色波裡談到非洲的唐布都。

    百裡以内再也找不出我們這樣有文學修養的一對了。

    我對她說得出神入化,的确也出神入化。

    我簡直是飄飄欲仙了。

    并且她崇拜我。

    可是,草中有伏蛇;那便是性愛的問題。

    她并沒有性感;至少是那應該有的地方她卻沒有。

    我一天一天地消一天一天地癡狂。

    我對她說,我們非成情人不行了。

    我同平常一樣,用言語去把她說服了。

    于是她委身與我了。

    我覺得很興奮,可是她總是沒有興味。

    她壓根兒就不想那個。

    她隻是崇拜我,她隻愛聽我說話,愛我抱我吻她。

    其餘,她就壓根兒不想。

    世上有不少同她一樣的女子。

    我呢,我所想的恰恰是其餘的,于是我們鬧翻了,我殘忍地丢了她。

    當時,我和另一個少女發生關系,她是個女教員,不久以前日有過一場不體面的事;拼上了一個有婦之夫,差不多把她弄得發狂,她是個溫柔的、皮膚嫩白的婦人,年紀比我大點,還會拉四弦琴.她真是個妖精。

    關于戀愛的東西,她樣樣喜歡,就是性愛她不喜歡.又妖腐,又纏綿,不知用多少藥樣來迷你隻是是如果迫她進一步到性愛上去,她便要咬牙切齒地恨起來,我強迫她屈服.她簡直把我恨死了。

    于是我又失望了。

    我深惡這種種。

    我需要的是一個需要我,而又需要-那個-的女人。

     "跟着來自黛·古蒂斯,當我還是孩童的時候,古蒂斯一家就住在我們田鄰,所以我很認識他們。

    他們都是庸欲的人。

    白黛到波明漢去就個什麼事情一據她自己說,是在一個人家裡當女伴,但是大家卻說她是在一家旅館裡當女仆一類的事情,這且不提,事情是正當我再也受不了剛才說的那個女人的時候,白黛回家來了,風緻釉然,穿着人時,帶着一種花枝招展的光彩,這種肉感的光彩,我們有時是可以從一個女人或一架電車看得見的。

    我呢,我正在一稱失望的、敢作敢為的情境中。

    我辭了巴脫來的差,因為我覺得幹那種事情太不值了.我回到了達娃斯哈來當鐵匠頭:主要的工作是替巴安鐵蹄那是我父親的職業,我一向是和他在一起的。

    我喜歡這職業,我喜歡馬,我覺得聯業正合我的意,于是我不說他們所謂的-斯文-話了,那便是說,不說那正确的英語,面重新說起土話來了.我不田地在家裡續書,但是我打着鐵、安着馬蹄。

    我有-頭小馬和一部自己的汽車,我父親死後給成留下了三百鎊。

    于是,我和白黛發生了關系,而且我喜歡她的庸俗:我需要她庸俗;我要我自己也庸俗起來。

    好,我娶她了。

    起初,她還不壞。

    其他的、純潔的、婦人們差不多把我的睾丸都剝奪了,但是白黛在剝一點上卻還好,她需要我,而不待人千呼萬喚。

    我滿心得意。

    那正是我所需要的:一個解憐愛的女人。

    于是我拼命地把她憐愛。

    我想她有點看不起我,因為我高興得不可名狀,有時還服侍她在床上吃早餐呢!她一切都不管,當我工作回來時,沒有一頓象樣的晚餐是常有的事,要是我說個不是,她便鬧将起來。

    以毒攻毒,我也不讓,她把個茶杯向我頭上飛過來。

    我扼着她了的頸項,把她窒得魂出七竅。

    如此這般地繼續下去。

    她很傲慢地對待我。

    事情弄得我要她進,她永不讓我,永不,她者是拒絕我,粗野得不成話。

    她簡直使我厭惡極了,使我再也不要她了。

    那時她卻狐狸似地要我了,我隻好屈服。

    我老是遷就。

    但是當我們幹起來時,她卻永不和我一塊享受,永不!她隻是等待,要是我忍過半點鐘,她忍得更久。

    當我完畢了時,那麼她便開始幹她的,我得在她裡面一直等到她完事,嘴裡呼号着,全身擺蕩着,她下面的那個地方鉗緊着,鉗緊着,然後失了魉心的舒暢。

    于是她說:-好極了!-漸漸地,我覺得讨厭了而她呢,卻愈來愈壞,她漸漸地更不容易得到完畢了。

    她在那下面撕扯着我,仿佛她那兒有個尖喙似地撕扯着我,天喲!人家以為女人那下面是柔軟得象一顆無花果,但是我告訴你,那些老賤婦的兩腿間有個尖喙,直把你撕扯得忍無可忍為止。

    我!我!我!她們隻想着她們自己,撕扯着、呼号着。

    她們還說男子是自私的;但是男于的自私,較之這種一旦成了習慣後的婦人的盲目的撕扯,恐有天壤之别罷。

    好象個老娼妓!她卻是無可奈何的。

    我對她說起過,我告訴她我多麼厭惡那樣。

    而她卻也情意試一試改過來。

    她評着靜靜地躺着,一切工作都讓我。

    她試着;但是那是沒有用的。

    我的工作,她麼點兒感覺都沒有。

    她得自己動作,磨她自己的咖啡,這一來她又得開始那一套了。

    她非要她自己放肆不可,扯着,撕着,扯着,撕着,仿佛她身上隻有她那尖喙上有感覺,隻有那磨擦着撕扯着的尖喙的頂上有感覺。

    人說,老淫婦便是那樣,這是她的一種卑下的固執性。

    一種嗜酒的婦人的瘋狂的固執性。

    好,到了後來我忍不住了。

    我們分床睡了,這是她自己開始的,當她到了脾氣發作的時候,而想不要我的時候,她說我眶待她,于是她要自己一個人一間卧室。

    但是後來,我不許她進我房子裡來的日子到了,我再也不要她了。

     "我恨這一切。

    她呢,她也恨我,我的上帝,那孩子出世以前她多麼恨我!我常想這孩子是她在恨中得的胎。

    雖然,孩子生後,我便不理她了,以後大戰來了。

    我入了伍,我直至探明她和史行業門的一個家夥拼上了才回來的。

    " 他停住了。

    臉孔是蒼白的。

     "史德門的那個人是怎樣的一個人?"康妮問道。

     "一個有點孩子樣的大漢子,滿口穢言的。

    她淩眶他,并且他們倆口兒都喝酒。

    " "唉!假如她回來的話!" "呵,我的上帝!那我便得走,我得重新隐沒!" 兩人靜默了一會,火上的像片已經燒成灰燼了。

     "這樣看來。

    "康妮說:"你真得到了需要你的婦人後,不久你便覺得膩了。

    " "是的,大概是的!雖然是這樣,我卻甯願白黛面不願那些-水不永不-的女子;那種我年青時候的-純潔-的愛人,那種有毒氣的百合花,和基聳。

    " "其他?" "其他?沒有什麼其他的,不過,經驗告訴我,大部分的婦人都是這樣;她們