第2節
關燈
小
中
大
的。
&rdquo他欠一欠身子:&ldquo說句真心話。
我不拒絕,我再也受不住了。
打仗的時候是打仗的樣子,可對,夫人?&rdquo末後,他向周圍用眼光歸了一圈接着說:&ldquo在這樣一種時候,遇見有人為自己幫忙是很快活的。
&rdquo他帶了一張報紙,現在為了不至于弄髒褲子就把它打開鋪在兩隻膝頭上,接着再從口袋裡取出一柄永不離身的小刀,扳開它用尖子挑着一隻滿是亮晶晶的膠凍的雞腿,他用牙齒咬開了它,再帶着一陣很明顯的滿意來咀嚼,使得車子裡起了一陣傷心的長歎。
但是羊脂球用一道謙卑而甜美的聲音邀請兩個嬷嬷來分嘗她的便餐。
她倆立即接受了,在含糊道了謝之後,并沒有擡起眼睛就很快地吃起來。
戈爾弩兌也沒有拒絕他身邊這位旅伴的贈與,他和兩個嬷嬷在膝頭上展開好些報紙,構成了一種桌子。
幾張嘴不住地張開來又合攏去,吞着,嚼着,如狼似虎地消納着。
鳥老闆坐在角兒上吃個痛快,一面低聲勸他的妻子也學他的樣子。
她抗拒了好半天,随後她肚子裡經過一陣往來不斷的抽掣,她答應了。
這時候,她丈夫用婉轉的語句,去請教他們的&ldquo旅行良伴&rdquo是否允許他取一小塊兒轉給鳥夫人。
她帶着和藹的微笑說:&ldquo可以的,當然,先生,&rdquo接着她就托起了那隻瓦缽子。
有人拔開第一瓶葡萄酒的塞子了,這時候卻發生一件尴尬的事:隻有一隻杯子。
于是隻好在一個人喝完以後經過拂拭再傳給第二個人。
隻有戈爾弩兌偏偏把嘴唇去接觸羊脂球的酒杯上吮過還沒有幹的地方,無疑地這是由于表示獻媚。
這時候,蔔來韋伯爵兩夫婦和迦來-辣馬東先生兩夫婦,受到這些吃喝着的人的圍繞又被食品發散出來的香味弄得呼吸急促,都簡直同當達勒一樣隻好熬受這類可恨的苦刑。
忽然間,廠長的青年配偶發出了一聲使得好些人回頭來望的歎息,她臉色白得和外面的雪一樣了,眼睛閉了,額頭往下低了:她已經失了知覺。
他丈夫急得發癡,懇求大家援救。
每一個人都失了主意,這時候,那個年長一些的嬷嬷扶着病人的頭,把羊脂球的酒杯塞到病人的嘴唇縫兒裡,使她吞了幾滴葡萄酒。
漂亮的貴婦人動彈了,張開眼睛了,微笑了,并且用一種命在垂危者的聲音說自己現在覺得很好了。
不過,為了教這種病狀不再發作,嬷嬷又強迫她去喝一滿杯葡萄酒而且還說道:&ldquo這因為餓極了,沒有旁的。
&rdquo 這樣一來,羊脂球臉上發紅而且進退兩難了,她望着這四個始終空着肚子的男女旅客們一面吞吞吐吐地說:&ldquo老天,我真想向這兩位先生和這兩位夫人獻出,可是&hellip&hellip&rdquo說到這裡,她害怕惹起一種頂撞就沒有再往下說。
鳥老闆發言了:&ldquo還用多說!在這樣的情況裡,大家都是弟兄而且應當互相幫助。
趕快吧,夫人們,不必講虛文喲,請接受吧,自然哪!我們可知道是否還找得着一間屋子過夜?照這樣走法是不能在明天中午以前到多忒的。
&rdquo他們仍舊遲疑,沒有一個敢于負起責任來說一聲:&ldquo可以。
&rdquo 不過伯爵來解決問題了。
他轉過身來對着這個膽怯的胖&ldquo姑娘&rdquo,拉着顯出他那種世家子弟的雍容大度向她說道:&ldquo我們用感恩的态度來接受,夫人。
&rdquo 隻有第一步是費事的。
一下越過了呂必功河的人就簡直為所欲為。
提籃的東西都搬出來了。
它還盛着一份鵝肝凍,一份雲雀凍,一份熏牛舌,好些克拉薩因的梨子,一方主教橋的甜面包皮,好些小件頭甜食和一隻滿是醋泡乳香瓜和圓蔥頭的小磁缸,羊脂球也像一切的婦人一樣最愛生的蔬菜。
吃了這個&ldquo姑娘&rdquo的東西自然不能不和她說話。
所以大家談天了,開初,姿态是慎重的,随後,因為她的态度很好,大家也就随便得多。
蔔來韋和迦來-辣馬東兩位夫人本來都很懂得處世之道,現在都妙曼地顯出和顔悅色的樣子,尤其是伯爵夫人,她顯出了那種一塵不染的高級貴婦人的和藹的謙虛樣子,并且來得嬌媚。
不過那個高大的鳥夫人素來懷着保安警察的心理,所以仍舊是頑梗不化,話說得少而東西吃得多。
大家自然談到戰事了。
叙述到普魯士人的種種駭人的事實,法國人的種種英勇的行動;而這些逃難的男男女女對于旁人的勇氣都表示尊敬,不久大家開始說到個人的經曆了,羊脂球用一種真正的憤慨,用那種在姑娘們表現天然怒氣的時候往往使用的熱烈語言,叙述自己怎樣離開
&rdquo他欠一欠身子:&ldquo說句真心話。
我不拒絕,我再也受不住了。
打仗的時候是打仗的樣子,可對,夫人?&rdquo末後,他向周圍用眼光歸了一圈接着說:&ldquo在這樣一種時候,遇見有人為自己幫忙是很快活的。
&rdquo他帶了一張報紙,現在為了不至于弄髒褲子就把它打開鋪在兩隻膝頭上,接着再從口袋裡取出一柄永不離身的小刀,扳開它用尖子挑着一隻滿是亮晶晶的膠凍的雞腿,他用牙齒咬開了它,再帶着一陣很明顯的滿意來咀嚼,使得車子裡起了一陣傷心的長歎。
但是羊脂球用一道謙卑而甜美的聲音邀請兩個嬷嬷來分嘗她的便餐。
她倆立即接受了,在含糊道了謝之後,并沒有擡起眼睛就很快地吃起來。
戈爾弩兌也沒有拒絕他身邊這位旅伴的贈與,他和兩個嬷嬷在膝頭上展開好些報紙,構成了一種桌子。
幾張嘴不住地張開來又合攏去,吞着,嚼着,如狼似虎地消納着。
鳥老闆坐在角兒上吃個痛快,一面低聲勸他的妻子也學他的樣子。
她抗拒了好半天,随後她肚子裡經過一陣往來不斷的抽掣,她答應了。
這時候,她丈夫用婉轉的語句,去請教他們的&ldquo旅行良伴&rdquo是否允許他取一小塊兒轉給鳥夫人。
她帶着和藹的微笑說:&ldquo可以的,當然,先生,&rdquo接着她就托起了那隻瓦缽子。
有人拔開第一瓶葡萄酒的塞子了,這時候卻發生一件尴尬的事:隻有一隻杯子。
于是隻好在一個人喝完以後經過拂拭再傳給第二個人。
隻有戈爾弩兌偏偏把嘴唇去接觸羊脂球的酒杯上吮過還沒有幹的地方,無疑地這是由于表示獻媚。
這時候,蔔來韋伯爵兩夫婦和迦來-辣馬東先生兩夫婦,受到這些吃喝着的人的圍繞又被食品發散出來的香味弄得呼吸急促,都簡直同當達勒一樣隻好熬受這類可恨的苦刑。
忽然間,廠長的青年配偶發出了一聲使得好些人回頭來望的歎息,她臉色白得和外面的雪一樣了,眼睛閉了,額頭往下低了:她已經失了知覺。
他丈夫急得發癡,懇求大家援救。
每一個人都失了主意,這時候,那個年長一些的嬷嬷扶着病人的頭,把羊脂球的酒杯塞到病人的嘴唇縫兒裡,使她吞了幾滴葡萄酒。
漂亮的貴婦人動彈了,張開眼睛了,微笑了,并且用一種命在垂危者的聲音說自己現在覺得很好了。
不過,為了教這種病狀不再發作,嬷嬷又強迫她去喝一滿杯葡萄酒而且還說道:&ldquo這因為餓極了,沒有旁的。
&rdquo 這樣一來,羊脂球臉上發紅而且進退兩難了,她望着這四個始終空着肚子的男女旅客們一面吞吞吐吐地說:&ldquo老天,我真想向這兩位先生和這兩位夫人獻出,可是&hellip&hellip&rdquo說到這裡,她害怕惹起一種頂撞就沒有再往下說。
鳥老闆發言了:&ldquo還用多說!在這樣的情況裡,大家都是弟兄而且應當互相幫助。
趕快吧,夫人們,不必講虛文喲,請接受吧,自然哪!我們可知道是否還找得着一間屋子過夜?照這樣走法是不能在明天中午以前到多忒的。
&rdquo他們仍舊遲疑,沒有一個敢于負起責任來說一聲:&ldquo可以。
&rdquo 不過伯爵來解決問題了。
他轉過身來對着這個膽怯的胖&ldquo姑娘&rdquo,拉着顯出他那種世家子弟的雍容大度向她說道:&ldquo我們用感恩的态度來接受,夫人。
&rdquo 隻有第一步是費事的。
一下越過了呂必功河的人就簡直為所欲為。
提籃的東西都搬出來了。
它還盛着一份鵝肝凍,一份雲雀凍,一份熏牛舌,好些克拉薩因的梨子,一方主教橋的甜面包皮,好些小件頭甜食和一隻滿是醋泡乳香瓜和圓蔥頭的小磁缸,羊脂球也像一切的婦人一樣最愛生的蔬菜。
吃了這個&ldquo姑娘&rdquo的東西自然不能不和她說話。
所以大家談天了,開初,姿态是慎重的,随後,因為她的态度很好,大家也就随便得多。
蔔來韋和迦來-辣馬東兩位夫人本來都很懂得處世之道,現在都妙曼地顯出和顔悅色的樣子,尤其是伯爵夫人,她顯出了那種一塵不染的高級貴婦人的和藹的謙虛樣子,并且來得嬌媚。
不過那個高大的鳥夫人素來懷着保安警察的心理,所以仍舊是頑梗不化,話說得少而東西吃得多。
大家自然談到戰事了。
叙述到普魯士人的種種駭人的事實,法國人的種種英勇的行動;而這些逃難的男男女女對于旁人的勇氣都表示尊敬,不久大家開始說到個人的經曆了,羊脂球用一種真正的憤慨,用那種在姑娘們表現天然怒氣的時候往往使用的熱烈語言,叙述自己怎樣離開