格洛裡亞斯科特”号三桅帆船
關燈
小
中
大
他抓住。
他來不及發出警報,嘴便被堵住,綁到床上。
醫生來時打開了通往甲闆的門上的鎖,我們就通過此門,一擁而上。
兩個哨兵中彈倒地,一個班長跑來看看發生了什麼事,也遭到同樣下場。
另有兩個兵士把着官艙的門,他們的火槍似乎沒有裝火藥,因為根本就沒向我們開火。
他們在打算上刺刀時中彈身亡。
在我們一擁沖入船長室時,裡面已響起了槍聲,推門一看,隻見船長已倒下,腦髓把釘在桌上的大西洋航海圖都染污了,而牧師站在死屍旁,手裡拿的手槍還在冒煙呢。
兩個船副早已就擒,整個事情看來大功告成。
“‘官艙緊靠船長室,我們一窩蜂奔到那裡,在長靠椅上一坐,一起暢談起來,因為覺得又一次恢複了自由而欣喜若狂。
官艙的四周都是貨箱,冒牌牧師威爾遜弄來一箱,拿出二十瓶褐色葡萄酒。
我們打碎瓶頸,把酒倒進酒杯,正待舉杯痛飲,突然出其不意聽到一陣槍聲,官艙裡頓時煙霧彌漫,隔着桌子竟看不見東西了。
等到煙消霧散,這裡已是血肉橫飛。
威爾遜和其他八個人倒在地上垂死掙紮,至今我想起那桌上的血和褐色葡萄酒還覺得惡心。
我們一見這情景就吓壞了。
我想當時要不是多虧了普倫德加斯特,那一定全完了。
他象公牛一般,一聲怒吼沖出門去,所有活着的人也都随他一擁而出。
我們沖到艙外,看見船尾站着中尉和他手下的十個士兵,官艙上有一個旋轉天窗,正對着桌子上方,稍稍打開一些,他們就從隙縫中向我們射擊。
我們趁他們來不及重新裝填火藥,沖上前去。
他們雖然英勇抵抗,但我們占了上風,戰鬥不到五分鐘就把他們全解決了。
我的天啊!這隻帆船簡直象一個屠宰場!普倫德加斯特就象狂怒的魔鬼,把一個又一個的士兵象小孩一樣提起來,不管死活,通通扔到海裡。
有一個中士傷勢很重,還出人意外地泅遊了很長時間,直到某個善人一槍打碎他的腦袋才肯罷休。
戰鬥結束,隻剩下兩個獄卒、兩個船副和一名醫生,其餘敵人已全部消滅。
“‘對剩下的這幾個敵人怎樣處置,我們發生了争論。
許多人欣喜奪回了自由,打心眼兒裡不願意再殺人。
殺死手執武器的士兵是一回事,對冷酷無情地殘殺人而無動于衷則是另一回事。
我們八個人,五個犯人和三個水手說,我們不願看見殺死他們,但普倫德加斯特和他的一夥人卻無動于衷。
他說,我們求得安全的唯一機會就是把事情幹利落,他不願留一個活口将來站到證人席上去饒舌。
這差一點兒又使我們遭到拘禁,不過他終于答應說,如果我們願意,就可以乘小艇離開他們。
我們對這個建議欣然答應,因為早已厭惡這種血腥的勾當,我們明白這次殺人之後,還會有更殘酷的事發生。
于是,他發給我們每人一套水手服,一桶淡水,一小桶腌牛肉,一小桶餅幹和一個指南針。
普倫德加斯特扔給我們一張航海圖,告訴我們要說我們是一艘失事船隻的水手,船是在北緯十五度,西經二十五度沉沒的。
然後他割斷纜索,聽憑我們漂流而去。
“‘我親愛的兒子,現在我要講到這個故事最驚人的情節了。
在騷亂的時候,水手們曾經落帆逆風行駛,但在我們離開之後,他們又揚起風帆,乘東北風離開我們緩緩駛去。
我們的小艇便随平穩起伏的波濤前進。
這夥人裡,隻有我和伊文斯受教育最多。
我倆坐下來查看海圖,确定我們所在的地點,計劃向何處海岸行駛。
這是一個需要慎重對待的問題,因為向北約五百英裡是佛得角群島,向東約七百英裡是非洲海岸。
由于風向轉北,我們基本上确認向塞拉利昂行駛比較好,于是便掉轉船首向此方向駛去。
這時從小艇向後方看,三桅帆船已不見船身,隻見船桅。
我們正在向它眺望,突然看到一股濃密的黑煙直升而起,象一棵怪樹懸在天際。
幾秒鐘以後,一聲雷鳴般巨響震人耳鼓,等到煙消霧散,“格洛裡亞斯科特”号帆船已渺無蹤影。
我們立即掉轉船首,全力向該處駛去,那依然缭繞的海面煙塵反映了該船遇難的慘狀。
“‘我們用了很長時間才到達那裡,開始我們怕來得太晚,救不出什麼人了。
隻見一條支離破碎的小船和一些斷桅殘闆随波起伏,這顯示出帆船的沉沒地點,但未見活人蹤影。
在我們失望地掉轉船頭時,忽聽有人呼救,這才看到不遠處有一個人直挺挺地橫躺在一塊殘闆上。
我們把他拖到船上一看,原來是一個叫赫德森的年輕水手,他被燒傷,筋疲力盡,口不能言,直到第二天清早,才把事情經過告訴我們。
“‘原來,在我們離開以後,普倫德加斯特和他那一夥人就動手殺害那剩下來的五個被囚禁的人。
他把兩個獄卒槍斃後扔進海裡,對三副也如法炮制。
普倫德加斯特下到中艙親手割斷了可憐的醫生的喉嚨。
這時隻剩下勇敢機智的大副本人。
他見普倫德加斯特手持血淋淋的屠刀向他走來,便掙開事先設法弄松了的綁索,跑上甲闆,一頭鑽進尾艙。
有十二個罪犯手持手槍向他沖來,隻見他手裡拿着一盒火柴坐在火藥桶邊,這桶火藥已經打開,船上共載着一百桶火藥。
大副發誓說,誰要是動他一下,他就叫全船人同歸于盡。
話猶未了就發生了爆炸。
赫德森認為這是一個罪犯開槍誤中了火藥桶,而不是大副用火柴點着的。
但不管原因何在,反正“格洛裡亞斯科特”号帆船和那些劫船暴徒就此完結。
“‘我親愛的孩子,簡單說來,涉及到我的可怕事件的過程就是這樣。
第二天,一艘開往澳大利亞的雙桅船“霍特斯潑”号搭救了我們。
該船船長輕易地相信了我們是遇難客船的幸存者。
海軍部将“格洛裡亞斯科特”号運輸船作為海上失事記錄在案,而它的真實命運卻一點也沒洩露出去。
經過一段順利航程之後,“霍特斯潑”号讓我們在悉尼上岸,伊文斯和我更名改姓前去采礦,在各國人麇集之中,我們毫不費力地隐瞞了過去的身份。
其餘的事我也不必細說了。
後來我們發迹了,周遊一番,以富有的殖民地居民身份返回英國,購置了産業。
二十多年來,我們安居樂業,生活美滿,希望把過去的事永遠埋葬。
後來,這個水手來找我們,我一眼就認出他就是我們從沉船殘骸上救上來的那個人,當時我的感覺就可想而知了。
他不知怎樣追蹤到此,欺我們畏懼之心,對我們進行敲詐勒索。
你現在該明白,我為什麼極力對他和好了,你也該多少同情我内心充滿的恐懼了。
他雖然離開我到另一個受欺者那裡去了,可是還在對我進行虛聲恫吓。
’ “下面的字寫時手已顫栗不止,幾乎難以辨認,‘貝多斯寫來密信說,赫德森已全部檢舉。
上帝啊,可憐可憐我們吧!’ “這就是那天晚上我讀給小特雷佛聽的故事。
華生,這種情況可算是富有戲劇性的案子了。
我的好友經過這場風波,肝腸寸斷,便遷往特拉伊去種茶樹,我聽說他在那裡混得不錯。
至于那個水手和貝多斯,自從寫了那封告警信以後,便音信全無,無影無蹤了。
沒有人向警局提出檢舉,所以貝多斯是錯把赫德森的威脅當做事實。
有人看到赫德森潛伏在附近,警局認為他殺害貝多斯以後逃跑了。
而我确信事實恰恰相反。
八成是貝多斯陷入絕境,認為赫德森告發了自己,便報仇雪恨殺死赫德森,攜帶手頭所有現款逃出國去。
這就是這件案子的情況,醫生,如果它們對你采集資料有所助益,我很樂意供你選用。
”
他來不及發出警報,嘴便被堵住,綁到床上。
醫生來時打開了通往甲闆的門上的鎖,我們就通過此門,一擁而上。
兩個哨兵中彈倒地,一個班長跑來看看發生了什麼事,也遭到同樣下場。
另有兩個兵士把着官艙的門,他們的火槍似乎沒有裝火藥,因為根本就沒向我們開火。
他們在打算上刺刀時中彈身亡。
在我們一擁沖入船長室時,裡面已響起了槍聲,推門一看,隻見船長已倒下,腦髓把釘在桌上的大西洋航海圖都染污了,而牧師站在死屍旁,手裡拿的手槍還在冒煙呢。
兩個船副早已就擒,整個事情看來大功告成。
“‘官艙緊靠船長室,我們一窩蜂奔到那裡,在長靠椅上一坐,一起暢談起來,因為覺得又一次恢複了自由而欣喜若狂。
官艙的四周都是貨箱,冒牌牧師威爾遜弄來一箱,拿出二十瓶褐色葡萄酒。
我們打碎瓶頸,把酒倒進酒杯,正待舉杯痛飲,突然出其不意聽到一陣槍聲,官艙裡頓時煙霧彌漫,隔着桌子竟看不見東西了。
等到煙消霧散,這裡已是血肉橫飛。
威爾遜和其他八個人倒在地上垂死掙紮,至今我想起那桌上的血和褐色葡萄酒還覺得惡心。
我們一見這情景就吓壞了。
我想當時要不是多虧了普倫德加斯特,那一定全完了。
他象公牛一般,一聲怒吼沖出門去,所有活着的人也都随他一擁而出。
我們沖到艙外,看見船尾站着中尉和他手下的十個士兵,官艙上有一個旋轉天窗,正對着桌子上方,稍稍打開一些,他們就從隙縫中向我們射擊。
我們趁他們來不及重新裝填火藥,沖上前去。
他們雖然英勇抵抗,但我們占了上風,戰鬥不到五分鐘就把他們全解決了。
我的天啊!這隻帆船簡直象一個屠宰場!普倫德加斯特就象狂怒的魔鬼,把一個又一個的士兵象小孩一樣提起來,不管死活,通通扔到海裡。
有一個中士傷勢很重,還出人意外地泅遊了很長時間,直到某個善人一槍打碎他的腦袋才肯罷休。
戰鬥結束,隻剩下兩個獄卒、兩個船副和一名醫生,其餘敵人已全部消滅。
“‘對剩下的這幾個敵人怎樣處置,我們發生了争論。
許多人欣喜奪回了自由,打心眼兒裡不願意再殺人。
殺死手執武器的士兵是一回事,對冷酷無情地殘殺人而無動于衷則是另一回事。
我們八個人,五個犯人和三個水手說,我們不願看見殺死他們,但普倫德加斯特和他的一夥人卻無動于衷。
他說,我們求得安全的唯一機會就是把事情幹利落,他不願留一個活口将來站到證人席上去饒舌。
這差一點兒又使我們遭到拘禁,不過他終于答應說,如果我們願意,就可以乘小艇離開他們。
我們對這個建議欣然答應,因為早已厭惡這種血腥的勾當,我們明白這次殺人之後,還會有更殘酷的事發生。
于是,他發給我們每人一套水手服,一桶淡水,一小桶腌牛肉,一小桶餅幹和一個指南針。
普倫德加斯特扔給我們一張航海圖,告訴我們要說我們是一艘失事船隻的水手,船是在北緯十五度,西經二十五度沉沒的。
然後他割斷纜索,聽憑我們漂流而去。
“‘我親愛的兒子,現在我要講到這個故事最驚人的情節了。
在騷亂的時候,水手們曾經落帆逆風行駛,但在我們離開之後,他們又揚起風帆,乘東北風離開我們緩緩駛去。
我們的小艇便随平穩起伏的波濤前進。
這夥人裡,隻有我和伊文斯受教育最多。
我倆坐下來查看海圖,确定我們所在的地點,計劃向何處海岸行駛。
這是一個需要慎重對待的問題,因為向北約五百英裡是佛得角群島,向東約七百英裡是非洲海岸。
由于風向轉北,我們基本上确認向塞拉利昂行駛比較好,于是便掉轉船首向此方向駛去。
這時從小艇向後方看,三桅帆船已不見船身,隻見船桅。
我們正在向它眺望,突然看到一股濃密的黑煙直升而起,象一棵怪樹懸在天際。
幾秒鐘以後,一聲雷鳴般巨響震人耳鼓,等到煙消霧散,“格洛裡亞斯科特”号帆船已渺無蹤影。
我們立即掉轉船首,全力向該處駛去,那依然缭繞的海面煙塵反映了該船遇難的慘狀。
“‘我們用了很長時間才到達那裡,開始我們怕來得太晚,救不出什麼人了。
隻見一條支離破碎的小船和一些斷桅殘闆随波起伏,這顯示出帆船的沉沒地點,但未見活人蹤影。
在我們失望地掉轉船頭時,忽聽有人呼救,這才看到不遠處有一個人直挺挺地橫躺在一塊殘闆上。
我們把他拖到船上一看,原來是一個叫赫德森的年輕水手,他被燒傷,筋疲力盡,口不能言,直到第二天清早,才把事情經過告訴我們。
“‘原來,在我們離開以後,普倫德加斯特和他那一夥人就動手殺害那剩下來的五個被囚禁的人。
他把兩個獄卒槍斃後扔進海裡,對三副也如法炮制。
普倫德加斯特下到中艙親手割斷了可憐的醫生的喉嚨。
這時隻剩下勇敢機智的大副本人。
他見普倫德加斯特手持血淋淋的屠刀向他走來,便掙開事先設法弄松了的綁索,跑上甲闆,一頭鑽進尾艙。
有十二個罪犯手持手槍向他沖來,隻見他手裡拿着一盒火柴坐在火藥桶邊,這桶火藥已經打開,船上共載着一百桶火藥。
大副發誓說,誰要是動他一下,他就叫全船人同歸于盡。
話猶未了就發生了爆炸。
赫德森認為這是一個罪犯開槍誤中了火藥桶,而不是大副用火柴點着的。
但不管原因何在,反正“格洛裡亞斯科特”号帆船和那些劫船暴徒就此完結。
“‘我親愛的孩子,簡單說來,涉及到我的可怕事件的過程就是這樣。
第二天,一艘開往澳大利亞的雙桅船“霍特斯潑”号搭救了我們。
該船船長輕易地相信了我們是遇難客船的幸存者。
海軍部将“格洛裡亞斯科特”号運輸船作為海上失事記錄在案,而它的真實命運卻一點也沒洩露出去。
經過一段順利航程之後,“霍特斯潑”号讓我們在悉尼上岸,伊文斯和我更名改姓前去采礦,在各國人麇集之中,我們毫不費力地隐瞞了過去的身份。
其餘的事我也不必細說了。
後來我們發迹了,周遊一番,以富有的殖民地居民身份返回英國,購置了産業。
二十多年來,我們安居樂業,生活美滿,希望把過去的事永遠埋葬。
後來,這個水手來找我們,我一眼就認出他就是我們從沉船殘骸上救上來的那個人,當時我的感覺就可想而知了。
他不知怎樣追蹤到此,欺我們畏懼之心,對我們進行敲詐勒索。
你現在該明白,我為什麼極力對他和好了,你也該多少同情我内心充滿的恐懼了。
他雖然離開我到另一個受欺者那裡去了,可是還在對我進行虛聲恫吓。
’ “下面的字寫時手已顫栗不止,幾乎難以辨認,‘貝多斯寫來密信說,赫德森已全部檢舉。
上帝啊,可憐可憐我們吧!’ “這就是那天晚上我讀給小特雷佛聽的故事。
華生,這種情況可算是富有戲劇性的案子了。
我的好友經過這場風波,肝腸寸斷,便遷往特拉伊去種茶樹,我聽說他在那裡混得不錯。
至于那個水手和貝多斯,自從寫了那封告警信以後,便音信全無,無影無蹤了。
沒有人向警局提出檢舉,所以貝多斯是錯把赫德森的威脅當做事實。
有人看到赫德森潛伏在附近,警局認為他殺害貝多斯以後逃跑了。
而我确信事實恰恰相反。
八成是貝多斯陷入絕境,認為赫德森告發了自己,便報仇雪恨殺死赫德森,攜帶手頭所有現款逃出國去。
這就是這件案子的情況,醫生,如果它們對你采集資料有所助益,我很樂意供你選用。
”