銀色馬

關燈
就走回頭路了。

    我們現在還按折回的足迹走吧。

    ” 我們走了沒有多遠,足迹在通往梅普裡通馬廄大門的瀝青路上中斷了。

    我們剛一靠近馬廄,一個馬夫從裡面跑出來。

     “我們這裡不準閑人逗留,”那個人說道。

     “我隻想問一個問題,”福爾摩斯把拇指和食指插到背心口袋裡說道,“要是明天早晨五點鐘我來拜訪你的主人賽拉斯-布朗先生,是不是太早了?” “上帝保佑你,先生,如果那時有人來,他會接見的,因為他總是第一個起床。

    可是他來了,先生,你自己去問他吧。

    不,先生,不行,如果讓他看見我拿你的錢,他就會趕走我,假如你願意給的話,請等一會。

    ” 福爾摩斯剛要從口袋裡拿出一塊半克朗的金币,聽到①這話,随即放回原處,一個面容猙獰可怕的老人從門内大踏步地走了出來,手中揮舞着一支獵鞭。

     “這是幹什麼,道森?!”他叫喊道,”不許閑談!去幹你的事!還有你們,你們究竟來幹什麼?” “我們要和你談十分鐘,我的好先生,”福爾摩斯和顔悅色地說道。

     “我沒有時間和每個遊手好閑的人談話,我們這裡不許生①半克朗:合二先令六便士——譯者注人停留。

    走開,要不然我就放狗咬你們。

    ” 福爾摩斯俯身向前,在他耳旁低語了幾句。

    他猛然跳起來,面紅耳赤。

     “扯謊!”他高喊道,”無恥謊言!” “很好。

    我們是在這裡當衆争論好呢,還是到你的客廳裡談一談好呢?” “啊,要是你願意,請吧。

    ” 福爾摩斯微微一笑。

     “我不會讓你等很久的。

    華生,”福爾摩斯說道,“現在,布朗先生,我完全聽你吩咐。

    ” 過了有二十分鐘,福爾摩斯和他重新走出來時,天上的紅光已經完全暗下來了。

    我從來還沒見過有誰會象賽拉斯-布朗那樣一霎那間就有那麼大的轉變。

    他的面色灰白,額上滿是汗珠,他的雙手顫抖,手中的獵鞭象風中的細樹枝一樣擺動。

    他那種專橫霸道的神情也一掃而光,畏縮地随在我的夥伴身旁,象一條狗跟着它的主人一樣。

     “一定照您的指示去辦。

    一定完全照辦。

    ”他說道。

     “一定不能出錯,”福爾摩斯回頭看着他說道。

    他戰戰兢兢,好象從福爾摩斯的目光中看到了可怕的威力。

     “啊,是的,一定不會出錯。

    保證出場。

    我要不要改變它?” 福爾摩斯想了想,忽然縱聲大笑,”不,不用了。

    ”福爾摩斯說道,“我會寫信通知你。

    不許耍花招,嗯,否則……” “啊,請相信我,請相信我!” “好,我想可以相信你。

    嗯,明天一定聽我的信。

    ”布朗哆哆嗦嗦地向他伸過手來,福爾摩斯毫不理睬,轉身就走,于是我們便向返回金斯皮蘭的方向走去。

     “象賽拉斯-布朗這樣一會兒氣壯如牛、一會兒又膽小如鼠、而且奴氣十足的雜種,我倒很少見過呢。

    ”在我們拖着沉重的腳步返回時,福爾摩斯說道。

     “那麼說,馬在他那裡了?” “他原本虛聲恫吓,想把事情賴掉。

    可是我把他那天早晨幹的事說得分毫不差,因此他相信我當時是在瞅着他。

    你當然會注意到那個特殊的方頭鞋印,布朗的長統靴正和它一樣。

    還有,這種事當然不是下人們膽敢做的。

    根據他總是第一個起床的習慣,我對他說,他是怎麼發覺有一匹奇怪的馬在荒野上徘徊的,又是怎麼出去迎它的,當他看到那騎馬名不虛傳的白額頭時,又是如何地喜出望外的,因為隻有這騎馬才能戰敗他下賭注的那一騎馬,而不意竟然落到了自己的手中。

    後來我又叙述說,他開始一閃念間是如何打算把馬送回金斯皮蘭,後來又是如何陡起邪念,想把馬一直藏到比賽結束的,因而是怎樣把馬牽回來,藏在梅普裡通的。

    我把這一切細節都講給他聽,他不得不認輸,隻想保全自己的生命了。

    ” “可是馬廄不是搜查過了嗎?” “啊,象他這樣的老馬混子是詭計多端的。

    ” “既然他為了切身利益可以傷害那匹名駒,可你現在還把馬留在他手裡,你難道不擔心嗎?” “我親愛的夥計,他會象保護眼珠一樣保護它的。

    因為他知道受寬大的唯一希望就是保證那騎馬的安全啊。

    ” “我覺得羅斯上校無論如何不是一個肯寬恕别人的人。

    ” “這件事并不取決于羅斯上校。

    我可以自行其是,根據自己的選擇對掌握的情況多說或少說。

    這就是非官方偵探的有利條件。

    華生,我不知道你是否發現,羅斯上校對我有點傲慢。

    現在我想拿他來稍微開開心。

    不要告訴他關于馬的事。

    ” “沒有你的許可我一定不說。

    ” “而且這件事與是誰殺害約翰-斯特雷克的問題相比,當然是微不足道的了。

    ” “你打算追查兇手嗎?” “正相反,我們兩個人今天就乘夜車返回倫敦。

    ” 我朋友的話完全出乎我的意料之外。

    我們到德文郡才幾個小時,而一開始調查研究就幹得這麼漂亮,現在他竟然要撒手回去,這可使我百思不解了。

    在我們返回馴馬師寓所的途中,不論我怎樣追問,他都絕口不談此事。

    上校和警長早已在客廳等着我們。

     “我和我的朋友打算乘夜車返回城裡,”福爾摩斯說道,”已經呼吸過你們達特穆爾的新鮮空氣了,可真令人心曠神怡啊。

    ” 警長目瞪口呆,上校輕蔑地撇撇嘴。

     “這麼說來你是對拿獲殺害可憐的斯特雷克的兇手喪失信心了,”上校說道。

     福爾摩斯聳了聳雙肩。

     “這有很大困難,”福爾摩斯說道,“可是我完全相信,你的馬可以參加星期二的比賽,請你準備好賽馬騎師吧。

    我可以要一張約翰-斯特雷克的照片嗎?” 警長從一個信封中抽出一張照片遞給福爾摩斯。

     “親愛的格雷戈裡,你把我需要的東西事先都準備齊全了。

    請你在這裡稍等片刻,我想向女仆問一個問題。

    ” “我應該承認,對我們這位從倫敦來的顧問我頗為失望,”我的朋友剛一走出去,羅斯上校便直截了當地說道,“我看不出他來這兒以後有什麼進展。

    ” “至少他已向你保證,你的馬一定能參加比賽,”我說道。

     “是的,他向我保證了,”上校聳了聳雙肩說道,“但願他找到了我那騎馬,證明他不是瞎說。

    ” 為了維護我的朋友,我正準備駁斥他,可是福爾摩斯又走進屋來。

     “先生們,”福爾摩斯說道,“現在我已經完全準備好到塔維斯托克鎮去了。

    ” 在我們上四輪馬車時,一個小馬倌給我們打開車門。

    福爾摩斯似乎忽然想起了什麼,便俯身向前,拉了拉小馬倌的衣袖。

     “你們的圍場裡有一些綿羊,”福爾摩斯問道,”誰照料它們?” “是我,先生。

    ” “你發現近來它們有什麼毛病嗎?” “啊,先生,沒什麼大不了的事,不過有三隻跛足了。

    ” 我看出,福爾摩斯極為滿意,因為他搓着雙手,咧着嘴輕輕地笑了。

     “大膽的推測,華生,可推測得非常準,”福爾摩斯捏了一下我的手臂,說道,“格雷戈裡,我勸你注意一下羊群中的這種奇異病症。

    走吧!車夫。

    ” 羅斯上校臉上的表情和以前一樣,顯出對我朋友的才能不十分相信的神态,可是我從警長臉上的表情看出,福爾摩斯的話使他非常注意。

     “你斷定這是很重要的嗎?”格雷戈裡問道。

     “非常重要。

    ” “你還要我注意其它一些問題嗎?” “在那天夜裡,狗的反應是奇怪的。

    ” “那天晚上,狗沒有什麼異常反應啊。

    ” “這正是奇怪的地方。

    ”歇洛克-福爾摩斯提醒道。

     四天以後,我和福爾摩斯決定乘車到溫切斯特市去看韋塞克斯杯錦标賽。

    羅斯上校如約在車站旁迎接我們,我們乘坐他那高大的馬車到城外跑馬場去。

    羅斯上校面色陰沉,态度非常冷淡。

     “直到現在我的馬一點消息也沒有,”上校說道。

     “我想你看到它,總能認得它吧?”福爾摩斯問道。

     上校極為惱怒。

     “我在賽馬場已經二十年了,以前從來還沒有聽過這樣的問題,”他說着,”連小孩子也認得銀色白額馬的白額頭和它那斑駁的右前腿。

    ” “賭注怎麼樣?” “這才是奧妙之處呢。

    昨天是十五比一,可是差額越來越小了,現在竟跌到三比一。

    ” “哈!”福爾摩斯說道,“分明是有人知道了什麼消息。

    ” 馬車駛抵看台的圍牆,我看到賽馬牌上參加賽馬的名單。

     韋塞克斯金杯賽 賽馬年齡:以四、五歲口為限。

    賽程:一英裡五弗隆。

    每馬交款五十鎊。

    頭名除金杯外得獎一千鎊。

    第二名得獎三百鎊。

    第三名得獎二百鎊。

     一、希恩-牛頓先生的賽馬尼格羅。

    騎師着紅帽,棕黃色上衣。

     二、沃德洛上校的賽馬帕吉利斯特。

    騎師着桃紅帽,黑藍色上衣。

     三、巴克沃特勳爵的賽馬德斯巴勒。

    騎師着黃帽,黃色衣袖。

     四、羅斯上校的賽馬銀色白額馬。

    騎師着黑帽,紅色上衣。

     五、巴爾莫拉爾公爵的賽馬艾裡斯。

    騎師着黃帽,黃黑條紋上衣。

     六、辛格利福特勳爵的賽馬拉斯波爾。

    騎師着紫色帽,黑色衣袖。

     “我們把一切希望都寄托在你的話上了,把準備好的另一騎馬也撤出了比賽,”上校說道,“什麼,那是什麼?名駒銀色白額馬?” “銀色白額馬,五比四!”賽馬賭客高聲喊道,”銀色白額馬,五比四!德斯