第一部 伯爾斯通的悲劇 五 劇中人
關燈
小
中
大
轉身走出去。
我覺得,他的行動似乎反映着對立情緒。
警官麥克唐納派人給道格拉斯夫人送去一張紙條,大意是說,他将到她卧室去拜訪,可是她回答說,她要在餐室中會見我們。
她現在走進來了,是個年方三十、身材颀長、容貌秀美的女子,沉默寡言,極為冷靜沉着。
我本以為她一定悲慘不安、心煩意亂,誰知卻完全不是那樣。
她确實面色蒼白而瘦削,正象一個受過極大震驚的人一樣,可是她的舉止卻鎮靜自若,她那纖秀的手扶在桌上,和我的手一樣,一點也沒有顫抖。
她那一雙悲傷、哀怨的眼睛,帶着異常探詢的眼光掃視了我們大家一眼。
她那探詢的目光突然轉化成出豈不意的話語,問道:“你們可有什麼發現麼?” 這難道是我的想象麼?為什麼她發問的時候帶着驚恐,而不是希望的口氣呢? “道格拉斯夫人,我們已經采取了一切可能的措施,"麥克唐納說道,“你盡可放心,我們不會忽略什麼的。
” “請不要吝惜金錢,"她毫無表情、心平氣和地說道,“我要求你們盡一切力量去查清。
” “或許你能告訴我們有助于查清這件案子的事吧?” “恐怕說不好,但我所知道的一切,都可以告訴你們。
” “我們聽塞西爾·巴克先生說你實際上沒有看到,也就是說,你并沒有到發生慘案的屋子裡面去,對嗎?” “沒有去,巴克讓我回到樓上去了。
他懇求我回到我的卧室去。
” “确實是這樣,你聽到了槍聲,而且馬上就下樓了。
” “我穿上睡衣就下樓了。
” “從你聽到槍聲,到巴克先生在樓下阻攔你,中間隔了多少時候?” “大約有兩分鐘吧,在這樣的時刻是很難計算時間的。
巴克先生懇求我不要前去。
他說我是無能為力的。
後來,女管家艾倫太太就把我扶回樓上了。
這真象是一場可怕的惡夢。
” “你能不能大體上告訴我們,你丈夫下樓多久你就聽到了槍聲?” “不,我說不清楚。
因為他是從更衣室下樓的,我沒有聽到他走出去。
因為他怕失火,所以每天晚上都要在莊園裡繞一圈。
我隻知道他唯一害怕的東西就是火災。
” “道格拉斯夫人,這正是我想要談到的問題。
你和你丈夫是在英國才認識的,對不對?” “對,我們已經結婚五年了。
” “你聽到他講過在美洲發生過什麼危及到他的事嗎?” 道格拉斯夫人認真地思索了一會兒才答道,“對,我總覺得有一種危險在時刻威脅着他,但他不肯與我商量。
這并不是因為他不信任我,順便說一句,我們夫妻一向無比恩愛,推心置腹,而是因為他不想叫我擔驚受怕。
他認為如果我知道了一切,就會驚惶不安。
所以他就不聲不響了。
” “那你是怎麼知道的呢?” 道格拉斯夫人臉上掠過一絲笑容,說道:“做丈夫的一生保守着秘密,而熱愛着他的女人卻一點也覺察不出,這可能嗎?我是從許多方面知道的:從他避而不談他在美洲生活的某些片段;從他采取的某些防範措施;從他偶爾流露出來的某些言語;從他注視某些不速之客的方式。
我可以完全肯定,他有一些有勢力的仇人,他确知他們正在追蹤他,所以他總是在防備着他們。
因為我深信這點,所以這幾年來,隻要他回來得比預料得晚,我就非常驚恐。
” “我可以問一句嗎?"福爾摩斯說道,“哪些話引起你注意呢?” “恐怖谷,"婦人回答道,“這就是我追問他時,他用的詞兒。
他說:‘我一直身陷"恐怖谷"中,至今也無從擺脫。
難道我們就永遠擺脫不開這"恐怖谷"了嗎?我看到他更失常時曾這樣問過他。
他回答說,有時我想,我們永遠也擺脫不了啦。
” “你想必問過他,‘恐怖谷是什麼意思吧?” “我問過他,可是他一聽就臉色陰沉,連連搖頭說:‘我們兩個人中有一個處于它的魔影籠罩之下,這就夠糟糕的了。
但願上帝保佑,這不會落到你的頭上。
這一定是有某一個真正的山谷,他曾在那裡住過,而且在那裡曾有一些可怕的事情在他身上發生——這一點,我敢肯定——其它我就再沒有什麼東西可以告訴你們的了。
” “他
我覺得,他的行動似乎反映着對立情緒。
警官麥克唐納派人給道格拉斯夫人送去一張紙條,大意是說,他将到她卧室去拜訪,可是她回答說,她要在餐室中會見我們。
她現在走進來了,是個年方三十、身材颀長、容貌秀美的女子,沉默寡言,極為冷靜沉着。
我本以為她一定悲慘不安、心煩意亂,誰知卻完全不是那樣。
她确實面色蒼白而瘦削,正象一個受過極大震驚的人一樣,可是她的舉止卻鎮靜自若,她那纖秀的手扶在桌上,和我的手一樣,一點也沒有顫抖。
她那一雙悲傷、哀怨的眼睛,帶着異常探詢的眼光掃視了我們大家一眼。
她那探詢的目光突然轉化成出豈不意的話語,問道:“你們可有什麼發現麼?” 這難道是我的想象麼?為什麼她發問的時候帶着驚恐,而不是希望的口氣呢? “道格拉斯夫人,我們已經采取了一切可能的措施,"麥克唐納說道,“你盡可放心,我們不會忽略什麼的。
” “請不要吝惜金錢,"她毫無表情、心平氣和地說道,“我要求你們盡一切力量去查清。
” “或許你能告訴我們有助于查清這件案子的事吧?” “恐怕說不好,但我所知道的一切,都可以告訴你們。
” “我們聽塞西爾·巴克先生說你實際上沒有看到,也就是說,你并沒有到發生慘案的屋子裡面去,對嗎?” “沒有去,巴克讓我回到樓上去了。
他懇求我回到我的卧室去。
” “确實是這樣,你聽到了槍聲,而且馬上就下樓了。
” “我穿上睡衣就下樓了。
” “從你聽到槍聲,到巴克先生在樓下阻攔你,中間隔了多少時候?” “大約有兩分鐘吧,在這樣的時刻是很難計算時間的。
巴克先生懇求我不要前去。
他說我是無能為力的。
後來,女管家艾倫太太就把我扶回樓上了。
這真象是一場可怕的惡夢。
” “你能不能大體上告訴我們,你丈夫下樓多久你就聽到了槍聲?” “不,我說不清楚。
因為他是從更衣室下樓的,我沒有聽到他走出去。
因為他怕失火,所以每天晚上都要在莊園裡繞一圈。
我隻知道他唯一害怕的東西就是火災。
” “道格拉斯夫人,這正是我想要談到的問題。
你和你丈夫是在英國才認識的,對不對?” “對,我們已經結婚五年了。
” “你聽到他講過在美洲發生過什麼危及到他的事嗎?” 道格拉斯夫人認真地思索了一會兒才答道,“對,我總覺得有一種危險在時刻威脅着他,但他不肯與我商量。
這并不是因為他不信任我,順便說一句,我們夫妻一向無比恩愛,推心置腹,而是因為他不想叫我擔驚受怕。
他認為如果我知道了一切,就會驚惶不安。
所以他就不聲不響了。
” “那你是怎麼知道的呢?” 道格拉斯夫人臉上掠過一絲笑容,說道:“做丈夫的一生保守着秘密,而熱愛着他的女人卻一點也覺察不出,這可能嗎?我是從許多方面知道的:從他避而不談他在美洲生活的某些片段;從他采取的某些防範措施;從他偶爾流露出來的某些言語;從他注視某些不速之客的方式。
我可以完全肯定,他有一些有勢力的仇人,他确知他們正在追蹤他,所以他總是在防備着他們。
因為我深信這點,所以這幾年來,隻要他回來得比預料得晚,我就非常驚恐。
” “我可以問一句嗎?"福爾摩斯說道,“哪些話引起你注意呢?” “恐怖谷,"婦人回答道,“這就是我追問他時,他用的詞兒。
他說:‘我一直身陷"恐怖谷"中,至今也無從擺脫。
難道我們就永遠擺脫不開這"恐怖谷"了嗎?我看到他更失常時曾這樣問過他。
他回答說,有時我想,我們永遠也擺脫不了啦。
” “你想必問過他,‘恐怖谷是什麼意思吧?” “我問過他,可是他一聽就臉色陰沉,連連搖頭說:‘我們兩個人中有一個處于它的魔影籠罩之下,這就夠糟糕的了。
但願上帝保佑,這不會落到你的頭上。
這一定是有某一個真正的山谷,他曾在那裡住過,而且在那裡曾有一些可怕的事情在他身上發生——這一點,我敢肯定——其它我就再沒有什麼東西可以告訴你們的了。
” “他