第十部 第六章
關燈
小
中
大
秋天,朗哈爾斯博士像女人似的賣弄着媚眼說:“議員先生,所有的症狀都是神經的毛病,一切都是神經的毛病。
另外,血液循環偶爾也有些不夠正常。
能不能允許我給您個建議?今年您應該稍微調整、休息一下!隻靠夏天在海濱過這有限的幾個星期天自然起不了多大的作用……現在是九月底,特拉夫門德的熱鬧季節還沒有過,避暑的人還沒有走淨。
您到那裡去吧,議員先生,去海邊放松放松。
兩三個星期就能見很大的效……” 托馬斯·布登勃洛克采納了這個建議。
當他和家人談論這件事的時候,克利斯蒂安提出來也要陪他去。
“我也跟你去,托馬斯,”他直接了當地說,“我想你不會反對吧。
”雖然議員心裡着實非常反對,但他還是同意了他的要求。
克利斯蒂安現在比以往什麼時候都更能支配自己的時間了。
由于健康情況時好時壞,他不得不放棄了自己最後一項商務活動……香槟和白蘭地酒代理商的職務。
此後,再沒發生一個不存在的人向他點頭的幻景。
但是左半身的周期性疼痛卻越來越厲害,與此同時,還添了一大堆别的毛病,克利斯蒂安聚精會神地觀察着這些病症,皺着鼻子一一向人描述。
跟從前一樣,有的時候他吃着吃着飯忽然喉官吞咽的一部分肌肉不聽使喚了,他嗓子眼裡卡着一口飯坐在那裡,滴溜溜地來回轉動那雙小眼睛。
跟從前一樣,有的時候他忽然陷入一陣說不出的、卻又無法擺脫的恐怖裡,他害怕的是自己的舌頭、食道、四肢、或者甚至是思想器官猝然麻痹失靈。
當然口羅,他各項器官的功能都在工作,可是這種時時襲來的恐怖不是比實際情況更壞嗎?他不厭其詳地告訴别人,有一天他在燒茶的時候怎樣把一根劃着了的火柴放在打開的酒精瓶上,而不是去點酒精爐,這樣他不但差一點把自己燒死,而且差一點使全樓的房客、使附近幾座房子慘遭火焚……這件事自然說得有點過火,但是他說得特别詳細、特别繪聲繪色、特别努力使人領會的,是一件最近在他身上發生的精神反常現象。
那就是,在某些日子,也就是說,在某種氣候下和某種心情下,他一看見敞開的窗戶心裡就産生一種可怕的難以解釋的沖動;他要從窗戶裡跳出去……這是一種狂暴的、幾乎難以克制的沖動,一種瘋狂絕望的精神亢奮!一天星期日,一家人正在漁夫巷吃飯,他給大家描述他是如何使出渾身的力氣,爬到打開的窗戶前邊去把它關上……講到這裡大家都喊起來了,誰也不願意再聽下去了。
這類故事他總是講得又有些可怕又帶有些自我滿足。
但他卻一點也沒注意到另外一件事,沒有覺察到,他自己一直意識不到而别人卻越來越感到刺目,那就是,他特别不知道分寸,而且這個缺點随着年齡的增長越來越厲害。
他給家裡人講一些隻能在俱樂部才說得出口的轶聞趣事,這已經很不象話了。
但是此外還有一些明顯的征象,他對暴露自己的身體已經沒有什麼羞恥感了。
譬如說,他和他的嫂子蓋爾達一向感情還算融洽,為了給蓋爾達看他的英國短襪多麼耐穿,順便他還要讓蓋爾達看看他瘦得多麼厲害,他竟當着她的面把大方格褲子的褲腿挽起來,一直挽到膝蓋上面……“你看,我瘦得多麼厲害……是不是和平常人不一樣?”他憂心忡忡地說,一面皺着鼻子瞧着自己的幹柴似的羅圈腿和支在白線襯褲底下瘦得可怕的膝蓋骨。
前面已經提過,他放棄了所有的商業活動,但是一天裡,他不在俱樂部消磨的那幾個鐘頭,他還是想盡各種辦法把它填滿。
他喜歡強調對人說,雖然有種種病障,但工作對他來說從來沒停止過。
他在擴大自己的語言知識,不久以前,純粹為了科學,而不抱任何實用目标,他開始學習中文,辛辛苦苦地學了十四天。
現在他正在“增補”一本他認為内容不夠完備的《英德辭典》。
但是因為他需要換一換空氣,再說議員也要有個人陪伴,因此他可以先把自己着手的工作放一放……兄弟倆坐着馬車向海濱駛去。
一路上雨點一直敲着車篷,鄉間大道簡直成了爛泥塘。
兩人基本上沒有談話。
克利斯蒂安轉動着眼睛,好像聽到了什麼可疑的聲音;托馬斯裹在大衣裡,索索地發抖,眼睛紅腫、疲憊,在蒼白的面頰上,上須毫無生機的搭拉着。
就這樣他們的馬車下午駛進了旅館的花園,車輪咯吱吱地輾在積水的砂礫路上。
老經紀人塞吉斯門德·高什這時正坐在主樓的玻璃陽台
另外,血液循環偶爾也有些不夠正常。
能不能允許我給您個建議?今年您應該稍微調整、休息一下!隻靠夏天在海濱過這有限的幾個星期天自然起不了多大的作用……現在是九月底,特拉夫門德的熱鬧季節還沒有過,避暑的人還沒有走淨。
您到那裡去吧,議員先生,去海邊放松放松。
兩三個星期就能見很大的效……” 托馬斯·布登勃洛克采納了這個建議。
當他和家人談論這件事的時候,克利斯蒂安提出來也要陪他去。
“我也跟你去,托馬斯,”他直接了當地說,“我想你不會反對吧。
”雖然議員心裡着實非常反對,但他還是同意了他的要求。
克利斯蒂安現在比以往什麼時候都更能支配自己的時間了。
由于健康情況時好時壞,他不得不放棄了自己最後一項商務活動……香槟和白蘭地酒代理商的職務。
此後,再沒發生一個不存在的人向他點頭的幻景。
但是左半身的周期性疼痛卻越來越厲害,與此同時,還添了一大堆别的毛病,克利斯蒂安聚精會神地觀察着這些病症,皺着鼻子一一向人描述。
跟從前一樣,有的時候他吃着吃着飯忽然喉官吞咽的一部分肌肉不聽使喚了,他嗓子眼裡卡着一口飯坐在那裡,滴溜溜地來回轉動那雙小眼睛。
跟從前一樣,有的時候他忽然陷入一陣說不出的、卻又無法擺脫的恐怖裡,他害怕的是自己的舌頭、食道、四肢、或者甚至是思想器官猝然麻痹失靈。
當然口羅,他各項器官的功能都在工作,可是這種時時襲來的恐怖不是比實際情況更壞嗎?他不厭其詳地告訴别人,有一天他在燒茶的時候怎樣把一根劃着了的火柴放在打開的酒精瓶上,而不是去點酒精爐,這樣他不但差一點把自己燒死,而且差一點使全樓的房客、使附近幾座房子慘遭火焚……這件事自然說得有點過火,但是他說得特别詳細、特别繪聲繪色、特别努力使人領會的,是一件最近在他身上發生的精神反常現象。
那就是,在某些日子,也就是說,在某種氣候下和某種心情下,他一看見敞開的窗戶心裡就産生一種可怕的難以解釋的沖動;他要從窗戶裡跳出去……這是一種狂暴的、幾乎難以克制的沖動,一種瘋狂絕望的精神亢奮!一天星期日,一家人正在漁夫巷吃飯,他給大家描述他是如何使出渾身的力氣,爬到打開的窗戶前邊去把它關上……講到這裡大家都喊起來了,誰也不願意再聽下去了。
這類故事他總是講得又有些可怕又帶有些自我滿足。
但他卻一點也沒注意到另外一件事,沒有覺察到,他自己一直意識不到而别人卻越來越感到刺目,那就是,他特别不知道分寸,而且這個缺點随着年齡的增長越來越厲害。
他給家裡人講一些隻能在俱樂部才說得出口的轶聞趣事,這已經很不象話了。
但是此外還有一些明顯的征象,他對暴露自己的身體已經沒有什麼羞恥感了。
譬如說,他和他的嫂子蓋爾達一向感情還算融洽,為了給蓋爾達看他的英國短襪多麼耐穿,順便他還要讓蓋爾達看看他瘦得多麼厲害,他竟當着她的面把大方格褲子的褲腿挽起來,一直挽到膝蓋上面……“你看,我瘦得多麼厲害……是不是和平常人不一樣?”他憂心忡忡地說,一面皺着鼻子瞧着自己的幹柴似的羅圈腿和支在白線襯褲底下瘦得可怕的膝蓋骨。
前面已經提過,他放棄了所有的商業活動,但是一天裡,他不在俱樂部消磨的那幾個鐘頭,他還是想盡各種辦法把它填滿。
他喜歡強調對人說,雖然有種種病障,但工作對他來說從來沒停止過。
他在擴大自己的語言知識,不久以前,純粹為了科學,而不抱任何實用目标,他開始學習中文,辛辛苦苦地學了十四天。
現在他正在“增補”一本他認為内容不夠完備的《英德辭典》。
但是因為他需要換一換空氣,再說議員也要有個人陪伴,因此他可以先把自己着手的工作放一放……兄弟倆坐着馬車向海濱駛去。
一路上雨點一直敲着車篷,鄉間大道簡直成了爛泥塘。
兩人基本上沒有談話。
克利斯蒂安轉動着眼睛,好像聽到了什麼可疑的聲音;托馬斯裹在大衣裡,索索地發抖,眼睛紅腫、疲憊,在蒼白的面頰上,上須毫無生機的搭拉着。
就這樣他們的馬車下午駛進了旅館的花園,車輪咯吱吱地輾在積水的砂礫路上。
老經紀人塞吉斯門德·高什這時正坐在主樓的玻璃陽台