第十二章
關燈
小
中
大
"是啊,我就是因為這事才跑過去的,我想去看一看……他坐在右首台口第一個包廂裡,就是星期四坐的那個包廂。
嗯?一周内他第三次來看戲了。
這個娜娜真是走運……我還打過賭,說他不會再來了呢。
" 西蒙娜剛一開口說話,演員休息室旁邊發出的又一陣聲音蓋下她的聲音。
催場員拉高嗓門在走廊裡大聲喊道: "已經敲過開場鑼啦!" "來過三次啦,真夠嗆,"西蒙娜等到能開口時說道,"你們知道,他不肯到她家裡去,而要把她帶到自己家裡。
聽說要為此付出不少代價呢。
" "當然羅!人家出的價錢總要高一些嘛!"普律利埃爾怪聲怪氣地說着,一邊站起身來,往鏡子裡看了幾眼,自我欣賞一下被包廂裡的觀衆寵愛的美男子的儀表。
"敲過鑼了!敲過鑼了!"催場員不停地喊着,喊聲漸漸減弱,他跑遍了每道走廊,每層樓。
豐唐知道王子同娜娜第一次接觸的情況,于是,詳細情況被他告訴了兩個女人。
她倆緊緊靠在他的身邊,當他彎着身子講到某些細節時,她們不禁哈哈大笑起來。
博斯克老頭一動也不動,露出一副無動于衷的樣子。
這類事情不會引起他絲毫興趣。
他在撫摸着一隻紅色肥貓,那貓靜靜地蜷縮在一張長椅子上。
撫摸到後來,貓竟被他抱在懷裡,他那善良。
溫存的面容,很像一個年老糊塗的國王。
貓把背拱得高高的,接着嗅了好一陣子他那長長的白胡子大概厭惡白胡子上的膠水味,又回到長椅子上,把身子縮成一團睡覺了。
博斯克還是那副嚴肅而沉思的樣子。
"喝點香槟酒倒沒什麼關系,我要是你,我要喝咖啡館裡的香槟酒,那裡的香槟酒好一些。
"豐唐剛講完故事,博斯克突然對他說道。
"開場啦!"催場員拖着他那破鑼般的嗓子叫道,"開場啦!開場啦!" 叫聲停止了,這時響起一陣急促的腳步聲,走廊的門驟然打開了,一陣音樂聲和在遠處發出的嘈雜聲傳來了。
于是,門被人一關,塞墊料的門扉發出一種沉悶的聲音。
一片甯靜重新籠罩了演員休息室,寂靜得好像離掌聲四起的演出廳足有百裡之遙。
西蒙娜和克拉利瑟還在談論着娜娜。
娜娜總是慢吞吞的!昨天她又誤了上場。
這時有一個身材高大的姑娘伸頭向屋裡張望,她們立刻住口了,接着,她發覺自己找錯了房間,就向走廊的另一頭跑去。
她是薩丹,頭上戴着一頂帽子,臉上蒙着面紗,裝扮成一副來找人的樣子。
"一個地道的婊子。
"普律利埃爾咕哝道,一年來,他在遊藝咖啡館經常見到她。
于是西蒙娜開始對大家說,娜娜昔日寄宿學校的同學薩丹是怎樣被她認出來的,怎樣對她着了迷,又怎樣纏住博爾德納夫,開始他把自己推上舞台。
"喂,晚上好!"豐唐一邊說,一邊和剛進來的米尼翁和福什利握手。
博斯克老頭也伸出手來同他們握手,而兩個女人則雙雙擁抱了米尼翁。
"今晚觀衆看得起勁嗎?"福什利問道。
"啊!好極了!"普律利埃爾回答,"觀衆看得可着迷喽!" "喂!孩子們,"米尼翁提醒道,"你該上場了!" 他們都知道了,不過還要等一會兒。
他們要到第四場才上場呢。
隻有博斯克本能地站起來,他是老演員,演戲很賣力,他準備上場。
就在這時候,催場員再次來到了門口。
"博斯克先生!西蒙娜小姐!"他叫道。
西蒙娜匆匆把一件皮襖往肩上一披,就出去了。
博斯克則去找他的王冠,不慌不忙地,然後往前額上一戴,再用手一拍。
然後,他穿着拖到地上的長袍,步履蹒跚地走了,嘴裡嘀咕着,一副不高興的樣子,好像被人打擾了似的。
"你最近的那篇文章寫得非常好,"豐唐對福什利說道,"不過,你為什麼說喜劇演員都愛虛榮呢?" "是啊,親愛的,你為什麼這樣說呢?"米尼翁嚷道,他用粗大的手掌往記者瘦削的肩上一拍,把他的腰都拍彎了。
普律利埃爾和克拉利瑟幾乎同時失聲大笑起來。
一個時期以來,在後台發生的事情令全體演員很感興趣。
他妻子的朝三暮四令米尼翁很是惱火,看到福什利帶給他們夫妻的僅僅是一些引起争論的廣告性小文章,于是一種方法便被他想出來進行報複,那就是對他表示過分親熱。
每天晚上,當他在台上碰到福什利時,就會對他拍拍打打,好像親熱得很,而在米尼翁這個巨人旁邊的福什利則顯得很孱弱,為了不跟羅絲的丈夫鬧翻臉,他隻得強笑忍受着。
"啊!好家夥,你竟敢侮辱豐
嗯?一周内他第三次來看戲了。
這個娜娜真是走運……我還打過賭,說他不會再來了呢。
" 西蒙娜剛一開口說話,演員休息室旁邊發出的又一陣聲音蓋下她的聲音。
催場員拉高嗓門在走廊裡大聲喊道: "已經敲過開場鑼啦!" "來過三次啦,真夠嗆,"西蒙娜等到能開口時說道,"你們知道,他不肯到她家裡去,而要把她帶到自己家裡。
聽說要為此付出不少代價呢。
" "當然羅!人家出的價錢總要高一些嘛!"普律利埃爾怪聲怪氣地說着,一邊站起身來,往鏡子裡看了幾眼,自我欣賞一下被包廂裡的觀衆寵愛的美男子的儀表。
"敲過鑼了!敲過鑼了!"催場員不停地喊着,喊聲漸漸減弱,他跑遍了每道走廊,每層樓。
豐唐知道王子同娜娜第一次接觸的情況,于是,詳細情況被他告訴了兩個女人。
她倆緊緊靠在他的身邊,當他彎着身子講到某些細節時,她們不禁哈哈大笑起來。
博斯克老頭一動也不動,露出一副無動于衷的樣子。
這類事情不會引起他絲毫興趣。
他在撫摸着一隻紅色肥貓,那貓靜靜地蜷縮在一張長椅子上。
撫摸到後來,貓竟被他抱在懷裡,他那善良。
溫存的面容,很像一個年老糊塗的國王。
貓把背拱得高高的,接着嗅了好一陣子他那長長的白胡子大概厭惡白胡子上的膠水味,又回到長椅子上,把身子縮成一團睡覺了。
博斯克還是那副嚴肅而沉思的樣子。
"喝點香槟酒倒沒什麼關系,我要是你,我要喝咖啡館裡的香槟酒,那裡的香槟酒好一些。
"豐唐剛講完故事,博斯克突然對他說道。
"開場啦!"催場員拖着他那破鑼般的嗓子叫道,"開場啦!開場啦!" 叫聲停止了,這時響起一陣急促的腳步聲,走廊的門驟然打開了,一陣音樂聲和在遠處發出的嘈雜聲傳來了。
于是,門被人一關,塞墊料的門扉發出一種沉悶的聲音。
一片甯靜重新籠罩了演員休息室,寂靜得好像離掌聲四起的演出廳足有百裡之遙。
西蒙娜和克拉利瑟還在談論着娜娜。
娜娜總是慢吞吞的!昨天她又誤了上場。
這時有一個身材高大的姑娘伸頭向屋裡張望,她們立刻住口了,接着,她發覺自己找錯了房間,就向走廊的另一頭跑去。
她是薩丹,頭上戴着一頂帽子,臉上蒙着面紗,裝扮成一副來找人的樣子。
"一個地道的婊子。
"普律利埃爾咕哝道,一年來,他在遊藝咖啡館經常見到她。
于是西蒙娜開始對大家說,娜娜昔日寄宿學校的同學薩丹是怎樣被她認出來的,怎樣對她着了迷,又怎樣纏住博爾德納夫,開始他把自己推上舞台。
"喂,晚上好!"豐唐一邊說,一邊和剛進來的米尼翁和福什利握手。
博斯克老頭也伸出手來同他們握手,而兩個女人則雙雙擁抱了米尼翁。
"今晚觀衆看得起勁嗎?"福什利問道。
"啊!好極了!"普律利埃爾回答,"觀衆看得可着迷喽!" "喂!孩子們,"米尼翁提醒道,"你該上場了!" 他們都知道了,不過還要等一會兒。
他們要到第四場才上場呢。
隻有博斯克本能地站起來,他是老演員,演戲很賣力,他準備上場。
就在這時候,催場員再次來到了門口。
"博斯克先生!西蒙娜小姐!"他叫道。
西蒙娜匆匆把一件皮襖往肩上一披,就出去了。
博斯克則去找他的王冠,不慌不忙地,然後往前額上一戴,再用手一拍。
然後,他穿着拖到地上的長袍,步履蹒跚地走了,嘴裡嘀咕着,一副不高興的樣子,好像被人打擾了似的。
"你最近的那篇文章寫得非常好,"豐唐對福什利說道,"不過,你為什麼說喜劇演員都愛虛榮呢?" "是啊,親愛的,你為什麼這樣說呢?"米尼翁嚷道,他用粗大的手掌往記者瘦削的肩上一拍,把他的腰都拍彎了。
普律利埃爾和克拉利瑟幾乎同時失聲大笑起來。
一個時期以來,在後台發生的事情令全體演員很感興趣。
他妻子的朝三暮四令米尼翁很是惱火,看到福什利帶給他們夫妻的僅僅是一些引起争論的廣告性小文章,于是一種方法便被他想出來進行報複,那就是對他表示過分親熱。
每天晚上,當他在台上碰到福什利時,就會對他拍拍打打,好像親熱得很,而在米尼翁這個巨人旁邊的福什利則顯得很孱弱,為了不跟羅絲的丈夫鬧翻臉,他隻得強笑忍受着。
"啊!好家夥,你竟敢侮辱豐