第六章
關燈
小
中
大
自然會走的。
" 她的思想開竅了。
讓男人們空等,她才開心呢。
最後她想出一個開心的辦法:她從弗朗西斯的手下溜出來,跑去親手把門闩上現在,讓他們在隔壁屋子裡擠在一起,他們不會把牆鑿穿吧。
佐愛可以從通到廚房裡的那道小門進來。
此時電鈴響得越發頻繁了。
每隔五分鐘,就響一次,鈴聲急促而又清脆,并且頗有節奏,像一台正常運轉的機器。
娜娜為了輕松一下,數着電鈴響的次數。
但是,她忽然記起一件事: "給我買的糖杏仁呢,帶來了嗎?" 弗朗西斯也把糖杏仁的事忘了。
他趕緊把糖杏仁從禮服的一隻口袋裡掏出來,跟上流社會的男人,小心謹慎地送禮物給女友那樣,把糖杏仁送給了娜娜。
不過,如同記每筆帳一樣,他把糖杏仁記到了帳上。
娜娜把那包糖杏仁放在雙膝中間,開始嚼起來,理發師輕輕的推動她的頭,轉來轉去。
"真見鬼!"她沉默一會後,低聲說道,"來了一大幫人。
" 門鈴接連響了三下,鈴聲越來越急促。
這些鈴聲有些是溫柔的,跟初次求愛者那樣,吞吞吐吐,顫顫栗栗有的放肆,鈴被手指頭猛一按就顫動起來有的鈴聲很急促,急速的震蕩聲劃破天空。
佐愛說得好,這是真正的大鐘齊鳴,它的聲音足以傳遍全區,許多男人接踵而來,按那象牙電鈕。
愛開玩笑的博爾德納夫,果然把娜娜的地址告訴了太多的人,昨晚全劇院的觀衆都要來了。
"噢!對啦!弗朗西斯,"娜娜說,"你有五個路易嗎?" 他往後退了一下,仔細地瞧瞧她的頭發,然後平靜地說道: "五個路易,這要看具體情況。
" "啊!你知道,"她繼續說,"如果你要擔保的話……" 她的話還沒說完,就将手一揚,指了指隔壁的幾個房間。
弗朗西斯借給她五個路易。
在理發間歇當兒,佐愛進來給太太梳妝。
她馬上就要給太太穿衣服了,而理發師還在那兒等着,他還要把她的頭發再最後梳理一下。
但是,電鈴響個不停,幹擾了女仆,她給太太系帶子,隻系了一半,襪子隻穿了一隻,就跑去開門。
她雖然有豐富經驗,這時也搞得暈頭轉向了。
她把客人安置在各個地方,連最小的角落都利用上了,她剛才不得不把三四個男人安頓在一起,這是違背她的原則的。
要是他們相互吃了,活該!這樣可以騰出地方!娜娜把門闩得緊緊的,待在屋子裡嘲笑他們,她說她還聽到他們的喘息聲呢。
他們的相貌一定非常和善,人人伸着舌頭,就像圍成一圈。
坐在地上的一群狗。
這是她昨晚成功的繼續,這群男人像豬似的跟着她追來了。
"隻要他們不打碎任何東西就行。
"娜娜小聲說道。
他們熱乎乎的呼吸透過門縫傳進來,使她感到惴惴不安。
佐愛把拉博德特引進來,少婦如釋重負地叫了一聲。
他想告訴她,他在治安裁判所裡,為她結了一筆帳。
她并不聽他講話,連聲說道: "我帶你去……我們一起吃晚飯……再從那兒,你陪我到遊藝劇院,九點半鐘才有我的演出哩。
" 這個好心的拉博德特,他來得正好!他從不向女人提出任何要求。
他隻做女人們的朋友,連女人們的一些芝麻小事,他也肯幫忙。
他剛才經過候見廳時,把那些債主都打發走了。
而且,這些老實的債主并不是來讨債的相反,他們呆着不走,是因為太太昨晚獲得了巨大成功,他們來對她表示祝賀的,并親自來為她提供新效勞。
"我們走吧,我們走吧。
"娜娜說道,她已把衣服穿好了。
這時,佐愛進來了,嚷道: "太太,我不去開門了……樓梯上排滿了人。
" 樓梯上排滿了人!弗朗西斯盡管平時裝得像英國人那樣冷靜,也笑起來了,他在整理他的梳子。
娜娜挽起拉博德特的胳膊,推着他走向廚房。
她終于逃出來了,擺脫了男人們的糾纏,她感到很高興,因為她知道拉博德特單獨與自己在一起,不管在哪兒,也不會有麻煩事了。
"回來時你要把我送到家門口,"他倆下便梯時,娜娜說道,"這樣,我就會安全了……你會想到吧,我真想安安穩穩睡上一整夜覺,我一個人睡一整夜。
這是我一時的願望,親愛的。
" 人們習慣于把缪法德。
伯維爾夫人稱為薩比娜伯爵夫人,以避免與前一年逝世的伯爵母親的稱謂相混淆。
薩比娜伯爵夫人每星期二都在她的公館裡接待客人,公館坐落在米羅梅斯尼爾街,就在龐蒂埃夫街的拐彎處。
這一座方形大建築,缪法家已經住了百餘年了。
房子的正面臨街,又高又黑,毫無生機,陰森得像座修道院,高大的
" 她的思想開竅了。
讓男人們空等,她才開心呢。
最後她想出一個開心的辦法:她從弗朗西斯的手下溜出來,跑去親手把門闩上現在,讓他們在隔壁屋子裡擠在一起,他們不會把牆鑿穿吧。
佐愛可以從通到廚房裡的那道小門進來。
此時電鈴響得越發頻繁了。
每隔五分鐘,就響一次,鈴聲急促而又清脆,并且頗有節奏,像一台正常運轉的機器。
娜娜為了輕松一下,數着電鈴響的次數。
但是,她忽然記起一件事: "給我買的糖杏仁呢,帶來了嗎?" 弗朗西斯也把糖杏仁的事忘了。
他趕緊把糖杏仁從禮服的一隻口袋裡掏出來,跟上流社會的男人,小心謹慎地送禮物給女友那樣,把糖杏仁送給了娜娜。
不過,如同記每筆帳一樣,他把糖杏仁記到了帳上。
娜娜把那包糖杏仁放在雙膝中間,開始嚼起來,理發師輕輕的推動她的頭,轉來轉去。
"真見鬼!"她沉默一會後,低聲說道,"來了一大幫人。
" 門鈴接連響了三下,鈴聲越來越急促。
這些鈴聲有些是溫柔的,跟初次求愛者那樣,吞吞吐吐,顫顫栗栗有的放肆,鈴被手指頭猛一按就顫動起來有的鈴聲很急促,急速的震蕩聲劃破天空。
佐愛說得好,這是真正的大鐘齊鳴,它的聲音足以傳遍全區,許多男人接踵而來,按那象牙電鈕。
愛開玩笑的博爾德納夫,果然把娜娜的地址告訴了太多的人,昨晚全劇院的觀衆都要來了。
"噢!對啦!弗朗西斯,"娜娜說,"你有五個路易嗎?" 他往後退了一下,仔細地瞧瞧她的頭發,然後平靜地說道: "五個路易,這要看具體情況。
" "啊!你知道,"她繼續說,"如果你要擔保的話……" 她的話還沒說完,就将手一揚,指了指隔壁的幾個房間。
弗朗西斯借給她五個路易。
在理發間歇當兒,佐愛進來給太太梳妝。
她馬上就要給太太穿衣服了,而理發師還在那兒等着,他還要把她的頭發再最後梳理一下。
但是,電鈴響個不停,幹擾了女仆,她給太太系帶子,隻系了一半,襪子隻穿了一隻,就跑去開門。
她雖然有豐富經驗,這時也搞得暈頭轉向了。
她把客人安置在各個地方,連最小的角落都利用上了,她剛才不得不把三四個男人安頓在一起,這是違背她的原則的。
要是他們相互吃了,活該!這樣可以騰出地方!娜娜把門闩得緊緊的,待在屋子裡嘲笑他們,她說她還聽到他們的喘息聲呢。
他們的相貌一定非常和善,人人伸着舌頭,就像圍成一圈。
坐在地上的一群狗。
這是她昨晚成功的繼續,這群男人像豬似的跟着她追來了。
"隻要他們不打碎任何東西就行。
"娜娜小聲說道。
他們熱乎乎的呼吸透過門縫傳進來,使她感到惴惴不安。
佐愛把拉博德特引進來,少婦如釋重負地叫了一聲。
他想告訴她,他在治安裁判所裡,為她結了一筆帳。
她并不聽他講話,連聲說道: "我帶你去……我們一起吃晚飯……再從那兒,你陪我到遊藝劇院,九點半鐘才有我的演出哩。
" 這個好心的拉博德特,他來得正好!他從不向女人提出任何要求。
他隻做女人們的朋友,連女人們的一些芝麻小事,他也肯幫忙。
他剛才經過候見廳時,把那些債主都打發走了。
而且,這些老實的債主并不是來讨債的相反,他們呆着不走,是因為太太昨晚獲得了巨大成功,他們來對她表示祝賀的,并親自來為她提供新效勞。
"我們走吧,我們走吧。
"娜娜說道,她已把衣服穿好了。
這時,佐愛進來了,嚷道: "太太,我不去開門了……樓梯上排滿了人。
" 樓梯上排滿了人!弗朗西斯盡管平時裝得像英國人那樣冷靜,也笑起來了,他在整理他的梳子。
娜娜挽起拉博德特的胳膊,推着他走向廚房。
她終于逃出來了,擺脫了男人們的糾纏,她感到很高興,因為她知道拉博德特單獨與自己在一起,不管在哪兒,也不會有麻煩事了。
"回來時你要把我送到家門口,"他倆下便梯時,娜娜說道,"這樣,我就會安全了……你會想到吧,我真想安安穩穩睡上一整夜覺,我一個人睡一整夜。
這是我一時的願望,親愛的。
" 人們習慣于把缪法德。
伯維爾夫人稱為薩比娜伯爵夫人,以避免與前一年逝世的伯爵母親的稱謂相混淆。
薩比娜伯爵夫人每星期二都在她的公館裡接待客人,公館坐落在米羅梅斯尼爾街,就在龐蒂埃夫街的拐彎處。
這一座方形大建築,缪法家已經住了百餘年了。
房子的正面臨街,又高又黑,毫無生機,陰森得像座修道院,高大的