第45章
關燈
小
中
大
報紙他也成堆地放在那裡——又是他那東家和主人的浪費的種種證據與痕迹。
他覺得這真是一個悲慘的世界。
幾乎什麼事情都看不過去。
他卻仍對浪費和奢侈的習慣努力拼搏。
他自己很節儉。
幾年來,他每個禮拜天都穿那一套由雷斯脫舊衣改做的玄色衣服。
雷斯脫不再穿鞋子,他隻要從另方面一想,就好像無不合适,因而也拿來穿了。
還有他的舊領帶——那些黑色的——也都還很好。
雷斯脫的汗衫可惜無法改,否則他也可以穿;至于襯衫,隻須女仆針線一縫,就都配身了。
還有雷斯脫的襪子,當然是完全好的。
這樣,葛哈德在衣着上面,就一文錢不用破費。
至于雷斯脫所舍棄着更多的衣物——鞋子,汗衫,領子,成套的衣服,領帶,以及諸如此類的——他都把它們收藏起來,幾星期,幾個月後,這才忍痛,去找了一個裁縫、一個舊鞋商樸或一個破布商來,用最高的價錢把它們買掉。
他已經習知了一切舊衣商人都是大滑頭,又知任何破布商或舊鞋商的訴苦都不能相信。
他們都是騙人的。
他們總說自己生活如何困苦,而其實富足得很。
他曾經把他們的事迹仔細研究,曾經跟着他們去探訪,知道他們把買去的東西如何處理。
“流氓!”他宣言道,“他們用一毛錢買走了我的一雙舊鞋,我看他們挂在門前,卻标着兩塊錢的價格。
簡直是強盜!我的老天爺!一塊錢我不該得嗎?” 珍妮聽見這種話,總微微一笑。
他也隻好向珍妮去抱怨,因為雷斯脫是不會給予他同情的。
講到他自己那一點微薄的資财,他大部分都花費在他所喜愛的禮拜堂裡,在那裡,人家都把他看做一個正直、誠實和笃信的榜樣——實在是一切美德的具體體現者。
這樣,雖然在社交方面已經惡化,珍妮在這期間卻正過着她一生中美夢一般的生活。
雷斯脫對于自己這樣的行為,雖然難免生疑,他卻總是和善的,細心的,而且似乎很适合于他的家庭生活。
“沒什麼事情?”他晚上回來的時候她總要這樣問他。
“當然沒有什麼!”他總這樣回答她,同時輕輕擰一下她的下巴颏兒或是腮幫子。
她這才從門口跟了他進去,靈活地替他拿着外套和帽子。
在冬天,他們時常坐在圖書室裡看着熊熊燃燒的旺火。
在春天,夏天,或是秋天,雷斯脫喜歡去遊廊,那上面有一個角落可以看見全部的草地和外面的街道,他就在這裡飯前抽上一隻雪茄。
珍妮總坐在他的椅子旁邊,撫摸着他的頭。
“你的頭發一點兒都不掉,雷斯脫,多麼高興啊?”她要對他說,或者是,“哦,你額頭上長皺紋了。
你别如此操勞了。
你今天早上沒有換領帶。
為什麼不換?我有一條替你放在外面的。
” “哦,我忘了,”他總這樣回答,偶爾裝得額頭上的皺紋看不出來,或者笑說自己也許很快就要秃頂了。
在客廳裡或是圖書室裡,當有味絲搭和葛哈德在的時候,她也一般的妩媚,不過稍稍端重一點罷了。
她喜歡猜謎兒,比如三葉草裡的豬,蜘蛛洞,嬰孩打彈子,等等。
雷斯脫也時常參加這種簡單的娛樂。
他有時要費些工夫才猜得出來。
珍妮對于這種機械問題的解釋反應都很靈活。
有時候,她會教他,因而覺得非常高興。
又有時候,她站在他身後,臉兒搭在他的肩頭上,雙手摟住他的脖頸。
他似乎并不在意,而他感受被深深愛着,實在是很快樂的。
她的聰明,她的溫柔,她的機敏,令空氣非常愉快;尤其使他**的,是她的青春和美麗。
這使他自己也覺得年輕了,如果還有什麼事情使他不高興,那就是擔心自己變老。
“我要保持着年輕,或者趁年
他覺得這真是一個悲慘的世界。
幾乎什麼事情都看不過去。
他卻仍對浪費和奢侈的習慣努力拼搏。
他自己很節儉。
幾年來,他每個禮拜天都穿那一套由雷斯脫舊衣改做的玄色衣服。
雷斯脫不再穿鞋子,他隻要從另方面一想,就好像無不合适,因而也拿來穿了。
還有他的舊領帶——那些黑色的——也都還很好。
雷斯脫的汗衫可惜無法改,否則他也可以穿;至于襯衫,隻須女仆針線一縫,就都配身了。
還有雷斯脫的襪子,當然是完全好的。
這樣,葛哈德在衣着上面,就一文錢不用破費。
至于雷斯脫所舍棄着更多的衣物——鞋子,汗衫,領子,成套的衣服,領帶,以及諸如此類的——他都把它們收藏起來,幾星期,幾個月後,這才忍痛,去找了一個裁縫、一個舊鞋商樸或一個破布商來,用最高的價錢把它們買掉。
他已經習知了一切舊衣商人都是大滑頭,又知任何破布商或舊鞋商的訴苦都不能相信。
他們都是騙人的。
他們總說自己生活如何困苦,而其實富足得很。
他曾經把他們的事迹仔細研究,曾經跟着他們去探訪,知道他們把買去的東西如何處理。
“流氓!”他宣言道,“他們用一毛錢買走了我的一雙舊鞋,我看他們挂在門前,卻标着兩塊錢的價格。
簡直是強盜!我的老天爺!一塊錢我不該得嗎?” 珍妮聽見這種話,總微微一笑。
他也隻好向珍妮去抱怨,因為雷斯脫是不會給予他同情的。
講到他自己那一點微薄的資财,他大部分都花費在他所喜愛的禮拜堂裡,在那裡,人家都把他看做一個正直、誠實和笃信的榜樣——實在是一切美德的具體體現者。
這樣,雖然在社交方面已經惡化,珍妮在這期間卻正過着她一生中美夢一般的生活。
雷斯脫對于自己這樣的行為,雖然難免生疑,他卻總是和善的,細心的,而且似乎很适合于他的家庭生活。
“沒什麼事情?”他晚上回來的時候她總要這樣問他。
“當然沒有什麼!”他總這樣回答她,同時輕輕擰一下她的下巴颏兒或是腮幫子。
她這才從門口跟了他進去,靈活地替他拿着外套和帽子。
在冬天,他們時常坐在圖書室裡看着熊熊燃燒的旺火。
在春天,夏天,或是秋天,雷斯脫喜歡去遊廊,那上面有一個角落可以看見全部的草地和外面的街道,他就在這裡飯前抽上一隻雪茄。
珍妮總坐在他的椅子旁邊,撫摸着他的頭。
“你的頭發一點兒都不掉,雷斯脫,多麼高興啊?”她要對他說,或者是,“哦,你額頭上長皺紋了。
你别如此操勞了。
你今天早上沒有換領帶。
為什麼不換?我有一條替你放在外面的。
” “哦,我忘了,”他總這樣回答,偶爾裝得額頭上的皺紋看不出來,或者笑說自己也許很快就要秃頂了。
在客廳裡或是圖書室裡,當有味絲搭和葛哈德在的時候,她也一般的妩媚,不過稍稍端重一點罷了。
她喜歡猜謎兒,比如三葉草裡的豬,蜘蛛洞,嬰孩打彈子,等等。
雷斯脫也時常參加這種簡單的娛樂。
他有時要費些工夫才猜得出來。
珍妮對于這種機械問題的解釋反應都很靈活。
有時候,她會教他,因而覺得非常高興。
又有時候,她站在他身後,臉兒搭在他的肩頭上,雙手摟住他的脖頸。
他似乎并不在意,而他感受被深深愛着,實在是很快樂的。
她的聰明,她的溫柔,她的機敏,令空氣非常愉快;尤其使他**的,是她的青春和美麗。
這使他自己也覺得年輕了,如果還有什麼事情使他不高興,那就是擔心自己變老。
“我要保持着年輕,或者趁年