第11章
關燈
小
中
大
“站住,”他喊道,“我非抓住你。
”“喂,放手,”西巴軒野蠻地說,因為他并不是一個弱者。
他是屬于冷靜且有決斷的,并且馬上感覺到了自己的危急了。
“放手,我告訴你,”他再次地說,同時将身一縱,眼看把那個想要擒他的偵探撞倒了。
“下來,”那偵探為了突出自己的權威,說着說着,就狠狠地把他往下拉。
西巴軒隻得下來,卻立刻向偵探一拳揮去,打得他立腳不穩起來。
随後兩個人糾纏多時,才有一個過路的鐵路人員來助那偵探一臂之力。
兩人聯合起來把他擒到了車站,見過地方官,送他進牢獄。
那時西巴軒破了衣服,傷了手臉,腫着眼睛,在牢裡關了一夜。
孩子們回家之後,也不知道西巴軒究竟如何,但聽到九點鐘敲過,一直等到十點十一點,西巴軒依然不回來,葛婆子就有些着急。
他常常是十二點一點才回來的,可是那天晚上,他的母親就預感到有不好的事情發生了,直到一點半鐘,還是沒有西巴軒的消息,她就開始哭了。
“你們必須要有一個人跑去告訴你的父親,”她說,“他大概是在牢裡了。
” 珍妮自告奮勇,可是睡的正香的喬其也被叫醒來跟她同去。
“什麼!”看見他的兩個孩子而驚奇不已的葛哈德說。
“巴斯到現在還沒有回來,”她說,接着就對他說明那天夜裡的冒險故事。
葛哈德立刻放下他手頭邊的工作,跟他兩個孩子一起走出來,到了指定地點,才分路向監獄那邊去。
他心裡已經猜到幾分,覺得十分傷心。
“怎麼弄到這個地步呢!”他不住地念着,邊說邊拿他的粗手擦着淌汗的額頭。
走到警察局,當值的巡長大概地告訴他巴斯是在拘押。
“西巴軒·葛哈德嗎?”他翻閱他的薄子說,“是的,在這裡。
偷煤和拒捕。
他是你的孩子嗎?” “啊,我的天!”葛哈德說,“我的老天爺!”他急得不住搓手。
“要見他嗎?”巡長說。
“是的,是的,”父親說。
“帶他進去,勿雷特,”巡長對當值的看守員說,“讓他看看他的兒子。
” 葛哈德站在接見室裡,西巴軒傷痕累累,衣着破碎的被帶出來,他一看這情形就,開始哭泣,一時竟說不出話。
“你别哭,爸爸,”西巴軒堅強地說,“我是沒有法子。
現在沒有什麼。
我明天早上就出來了。
” 葛哈德心裡難過得直發抖。
“别哭泣,”忍住不哭的西巴軒接着說,“這裡沒有什麼的。
哭有沒有用呢?” “我知道,我知道,”滿頭銀發的父親繼續說,“可是我管不住自己。
你幹這樣的事是我的錯誤。
” “不,不,不是你的錯誤,”西巴軒說,“你也是沒有辦法。
母親知道了?” “是的。
她知道了,”他回答,“珍妮和喬其剛才一起跑去我那裡去告訴我的。
我到剛剛才知道。
”說着又哭起來。
“好吧,你别傷心,”巴斯接着說,他性情中的最好部分全然釋放出來了。
“事情就會好的。
你盡管回去做工,别着急。
事情就會好的。
” “你的眼睛怎麼受傷的?”父親用紅眼睛看着他問。
“哦,我曾經同那個逮我的人撞了一下,”那孩子堅強地微笑着說。
“我本來是可以逃走的。
”“那也不可以這樣,西巴軒,”父親說,“為這個你也許要多吃些苦。
你的案子什麼時候結?”“明天早上,他們跟我說的,”巴斯說,“九點鐘。
”葛哈德和他的兒子再站了一會,讨論着保人,罰金,和其他的問題,卻都沒有具體的結論。
最後,他才被巴斯說服回去,但是臨别時又引起他一陣難過;他是簌簌抖着嗚咽地被拉開去的。
“這是很難受的呢,”巴斯回到牢裡時對自己說。
他想起父親覺得很心痛。
“我還不知道媽要多麼難過呢。
”想到這裡他難過極了。
“早知道就該一下就把那個家夥打倒的,”他說。
“我不先逃走真是笨蛋。
”
”“喂,放手,”西巴軒野蠻地說,因為他并不是一個弱者。
他是屬于冷靜且有決斷的,并且馬上感覺到了自己的危急了。
“放手,我告訴你,”他再次地說,同時将身一縱,眼看把那個想要擒他的偵探撞倒了。
“下來,”那偵探為了突出自己的權威,說着說着,就狠狠地把他往下拉。
西巴軒隻得下來,卻立刻向偵探一拳揮去,打得他立腳不穩起來。
随後兩個人糾纏多時,才有一個過路的鐵路人員來助那偵探一臂之力。
兩人聯合起來把他擒到了車站,見過地方官,送他進牢獄。
那時西巴軒破了衣服,傷了手臉,腫着眼睛,在牢裡關了一夜。
孩子們回家之後,也不知道西巴軒究竟如何,但聽到九點鐘敲過,一直等到十點十一點,西巴軒依然不回來,葛婆子就有些着急。
他常常是十二點一點才回來的,可是那天晚上,他的母親就預感到有不好的事情發生了,直到一點半鐘,還是沒有西巴軒的消息,她就開始哭了。
“你們必須要有一個人跑去告訴你的父親,”她說,“他大概是在牢裡了。
” 珍妮自告奮勇,可是睡的正香的喬其也被叫醒來跟她同去。
“什麼!”看見他的兩個孩子而驚奇不已的葛哈德說。
“巴斯到現在還沒有回來,”她說,接着就對他說明那天夜裡的冒險故事。
葛哈德立刻放下他手頭邊的工作,跟他兩個孩子一起走出來,到了指定地點,才分路向監獄那邊去。
他心裡已經猜到幾分,覺得十分傷心。
“怎麼弄到這個地步呢!”他不住地念着,邊說邊拿他的粗手擦着淌汗的額頭。
走到警察局,當值的巡長大概地告訴他巴斯是在拘押。
“西巴軒·葛哈德嗎?”他翻閱他的薄子說,“是的,在這裡。
偷煤和拒捕。
他是你的孩子嗎?” “啊,我的天!”葛哈德說,“我的老天爺!”他急得不住搓手。
“要見他嗎?”巡長說。
“是的,是的,”父親說。
“帶他進去,勿雷特,”巡長對當值的看守員說,“讓他看看他的兒子。
” 葛哈德站在接見室裡,西巴軒傷痕累累,衣着破碎的被帶出來,他一看這情形就,開始哭泣,一時竟說不出話。
“你别哭,爸爸,”西巴軒堅強地說,“我是沒有法子。
現在沒有什麼。
我明天早上就出來了。
” 葛哈德心裡難過得直發抖。
“别哭泣,”忍住不哭的西巴軒接着說,“這裡沒有什麼的。
哭有沒有用呢?” “我知道,我知道,”滿頭銀發的父親繼續說,“可是我管不住自己。
你幹這樣的事是我的錯誤。
” “不,不,不是你的錯誤,”西巴軒說,“你也是沒有辦法。
母親知道了?” “是的。
她知道了,”他回答,“珍妮和喬其剛才一起跑去我那裡去告訴我的。
我到剛剛才知道。
”說着又哭起來。
“好吧,你别傷心,”巴斯接着說,他性情中的最好部分全然釋放出來了。
“事情就會好的。
你盡管回去做工,别着急。
事情就會好的。
” “你的眼睛怎麼受傷的?”父親用紅眼睛看着他問。
“哦,我曾經同那個逮我的人撞了一下,”那孩子堅強地微笑着說。
“我本來是可以逃走的。
”“那也不可以這樣,西巴軒,”父親說,“為這個你也許要多吃些苦。
你的案子什麼時候結?”“明天早上,他們跟我說的,”巴斯說,“九點鐘。
”葛哈德和他的兒子再站了一會,讨論着保人,罰金,和其他的問題,卻都沒有具體的結論。
最後,他才被巴斯說服回去,但是臨别時又引起他一陣難過;他是簌簌抖着嗚咽地被拉開去的。
“這是很難受的呢,”巴斯回到牢裡時對自己說。
他想起父親覺得很心痛。
“我還不知道媽要多麼難過呢。
”想到這裡他難過極了。
“早知道就該一下就把那個家夥打倒的,”他說。
“我不先逃走真是笨蛋。
”