30、葬禮
關燈
小
中
大
奧斯曼說:“好了,好了,葬禮的事全安排妥當了。
”他解下系在脖子上的領帶,想找個地方坐坐。
“讓我稍微歇幾分鐘!”他嘴裡又嘟囔了幾句話,然後一屁股坐到了沙發上。
他把身體向後仰着,頭頸像要折彎一樣,然後他突然意識到了什麼事。
他說:“啊,我這是坐在哪兒呀!”他感到了一種少有的内疚,用一種愚蠢、詫異的神情笑了一下。
随即他可能想到這種笑是不合适的,因為父親昨天剛剛去世,他用一種歉疚的聲音說:“我真的是太累了,竟然沒有發覺自己坐到了爸爸的沙發上!” 雷菲克說:“是的,你太累了!”他也在客廳裡,坐在哥哥的對面。
兄弟倆剛才把尼甘女士從傑夫代特先生的身邊攙扶了出來,因為放進棺材前傑夫代特先生的屍體需要清洗,他們必須把哭了一夜的尼甘女士從那裡弄出來。
雷菲克昨天傍晚回到家時,發覺家裡很異常。
他詢問傭人到底發生了什麼事,但是惶恐不安的傭人誰也沒搭理他。
他生氣地跑上樓,在書房門口看見了哭泣的阿伊謝,他立刻明白是父親出事了,然後他看見了歪倒在椅子上的父親。
當他第一眼看見椅子上父親歪斜的軀體時,他感到一陣心痛,随後他發現父親的身軀是那麼弱小、可憐和幹枯。
他想父親以前不是這樣的,是死亡在短短的幾個小時裡把他的軀體變小、變幹了。
随後他開始想接下來該做的事情。
該做的事情已經都做好了:他們決定不等節假日結束就把遺體安葬;他們給報紙打電話,讓他們發了訃告;他和奧斯曼一起給親戚們打了電話;他們努力去減少彌漫在家裡的恐懼和慌張的情緒;他們安慰了尼甘女士和阿伊謝,告訴兩個孩子快去睡覺;他們和自己的妻子一起接待了來吊唁的人們。
整個晚上兄弟倆在樓裡從這頭跑到那頭。
雷菲克在那個漫長的夜晚,緊跟着上午不斷接待吊唁者的幾個小時之後,第一次有時間這樣一個人靜靜地待着。
他抽着煙,沒有想父親,而是在想剛剛過去的十幾個小時。
奧斯曼也在抽煙,他穩穩地靠在沙發背上。
突然他把仰着的頭伸直問道:“你沒忘記給薩迪先生他們打電話吧?要不内斯利漢女士以後會生氣的。
” 雷菲克說:“我打了,但是他們家沒人!” 奧斯曼嘟囔道:“我們還是再給他們打一次吧。
”他吸了一口煙,然後又把頭仰靠到沙發背上。
一陣沉默。
家裡隻有廚師努裡在廚房裡弄出的鍋子聲響還有樓上大擺鐘的嘀嗒聲。
尼甘女士已不像昨夜那樣哭得厲害了。
上午和來吊唁的人在一起,她開始用長歎和抽泣代替了哭喊。
花園門上的鈴铛叮當響了起來。
奧斯曼從沙發上擡起頭,透過紗簾的縫隙往外看了一眼。
雷菲克看見哥哥用父親特有的動作在看着外面,但後來他又想,坐在沙發上的人如果想看到花園門,最終都會做出同樣的動作。
奧斯曼說:“梅布魯萊姨媽來了,旁邊還有她的一個孫子!” 梅布魯萊姨媽的丈夫六個月前因為腎病去世了。
雷菲克想母親待會兒肯定會和梅布魯萊姨媽一起再哭一場。
奧斯曼說:“你看了《最後的郵報》上登的訃告了嗎?所有的東西都寫
”他解下系在脖子上的領帶,想找個地方坐坐。
“讓我稍微歇幾分鐘!”他嘴裡又嘟囔了幾句話,然後一屁股坐到了沙發上。
他把身體向後仰着,頭頸像要折彎一樣,然後他突然意識到了什麼事。
他說:“啊,我這是坐在哪兒呀!”他感到了一種少有的内疚,用一種愚蠢、詫異的神情笑了一下。
随即他可能想到這種笑是不合适的,因為父親昨天剛剛去世,他用一種歉疚的聲音說:“我真的是太累了,竟然沒有發覺自己坐到了爸爸的沙發上!” 雷菲克說:“是的,你太累了!”他也在客廳裡,坐在哥哥的對面。
兄弟倆剛才把尼甘女士從傑夫代特先生的身邊攙扶了出來,因為放進棺材前傑夫代特先生的屍體需要清洗,他們必須把哭了一夜的尼甘女士從那裡弄出來。
雷菲克昨天傍晚回到家時,發覺家裡很異常。
他詢問傭人到底發生了什麼事,但是惶恐不安的傭人誰也沒搭理他。
他生氣地跑上樓,在書房門口看見了哭泣的阿伊謝,他立刻明白是父親出事了,然後他看見了歪倒在椅子上的父親。
當他第一眼看見椅子上父親歪斜的軀體時,他感到一陣心痛,随後他發現父親的身軀是那麼弱小、可憐和幹枯。
他想父親以前不是這樣的,是死亡在短短的幾個小時裡把他的軀體變小、變幹了。
随後他開始想接下來該做的事情。
該做的事情已經都做好了:他們決定不等節假日結束就把遺體安葬;他們給報紙打電話,讓他們發了訃告;他和奧斯曼一起給親戚們打了電話;他們努力去減少彌漫在家裡的恐懼和慌張的情緒;他們安慰了尼甘女士和阿伊謝,告訴兩個孩子快去睡覺;他們和自己的妻子一起接待了來吊唁的人們。
整個晚上兄弟倆在樓裡從這頭跑到那頭。
雷菲克在那個漫長的夜晚,緊跟着上午不斷接待吊唁者的幾個小時之後,第一次有時間這樣一個人靜靜地待着。
他抽着煙,沒有想父親,而是在想剛剛過去的十幾個小時。
奧斯曼也在抽煙,他穩穩地靠在沙發背上。
突然他把仰着的頭伸直問道:“你沒忘記給薩迪先生他們打電話吧?要不内斯利漢女士以後會生氣的。
” 雷菲克說:“我打了,但是他們家沒人!” 奧斯曼嘟囔道:“我們還是再給他們打一次吧。
”他吸了一口煙,然後又把頭仰靠到沙發背上。
一陣沉默。
家裡隻有廚師努裡在廚房裡弄出的鍋子聲響還有樓上大擺鐘的嘀嗒聲。
尼甘女士已不像昨夜那樣哭得厲害了。
上午和來吊唁的人在一起,她開始用長歎和抽泣代替了哭喊。
花園門上的鈴铛叮當響了起來。
奧斯曼從沙發上擡起頭,透過紗簾的縫隙往外看了一眼。
雷菲克看見哥哥用父親特有的動作在看着外面,但後來他又想,坐在沙發上的人如果想看到花園門,最終都會做出同樣的動作。
奧斯曼說:“梅布魯萊姨媽來了,旁邊還有她的一個孫子!” 梅布魯萊姨媽的丈夫六個月前因為腎病去世了。
雷菲克想母親待會兒肯定會和梅布魯萊姨媽一起再哭一場。
奧斯曼說:“你看了《最後的郵報》上登的訃告了嗎?所有的東西都寫