第四章 泰爾馬什
關燈
小
中
大
的内戰也具有這種野蠻性。
侯爵一面作種種揣測,猶豫着該下山還是該留下,一面在聆聽、窺伺。
這時槍殺的喧嚣停止了,或者說散開了。
侯爵看到仿佛有一支狂暴和歡快的隊伍在叢林中散開。
樹下出現了令人畏懼的騷動。
人們從莊園撲向樹林,敲着進攻的鼓點,但不再有槍聲。
這很像是圍獵:搜索、追逐、捕捉,顯然他們在搜索一個人。
聲音顯得分散而深沉。
話聲混雜交錯,有氣憤的,有得意的,嘈亂而喧嘩。
他什麼也聽不清。
突然,好比煙霧中顯出了一個輪廓,這片喧嘩中出現了一個清楚明确的東西,是一個名字,一個被上千個聲音重複的名字,侯爵清楚地聽到這個喊聲: “朗特納克!朗特納克!德-朗特納克候爵!” 人們尋找的人就是他。
六内戰中的波折 突然,在他周圍,四面八方都同時出現了長槍、刺刀和軍對,陰暗中還有一面三色旗,他耳邊是一片呼聲“朗特納克”,在他腳下的荊棘和樹枝中間出現了一些狂暴的面孔。
侯爵獨自一人站在丘頂,從樹林的任何角落都能看見他。
他看不清呼喊他名字的人,但是他們都看得見他。
如果樹林裡有一千支槍,那麼他就是槍靶。
他隻看見叢林中那些狂熱地盯住他的眼睛。
他脫下帽子,将帽檐卷起,從一株荊豆上摘下一根長長的幹刺,從衣袋裡掏出一個白色飾結,用長刺固定位卷起的帽檐,将飾結固定在帽子上,然後重新戴上帽子,前額和飾結都露在外面。
他大聲說話,仿佛聽衆是整個樹林: “我就是你們要找的人。
我是德-朗特納克候爵,德-豐特内子爵,布列塔尼親王,皇家軍隊的少将。
你們動手吧。
瞄準!開槍!” 他兩手拉開山羊皮外衣,露出胸膛。
他朝山下看,尋找瞄準他的槍口,卻看見四周的人都跪了下來。
他聽見響亮的喊聲:“郎特納克萬歲!老爺萬歲!将軍萬歲!” 與此同時,帽子被扔上半空,軍刀在歡快地揮舞,叢林裡舉起了一大片木棍,棕毛軟帽在很頂舞動。
在朗特納克周圍是一群旺代人。
這群人一看見他便跪了下來。
據傳說,在古老的圖林根森林裡,有一種奇異的生物,一種有幾分像人的巨型動物,羅馬人把它視作可怕的野獸,希臘人視它為神靈的化身,因此它有時被消滅,有時被崇拜,全憑運氣。
侯爵此刻的感受大概與這種生物類似;他原準備被人當作惡魔,卻突然被人奉為神靈。
那許多閃着逼人光芒的眼睛盯着候爵,流露出一種粗野的愛。
這些人拿着長槍、軍刀、長柄鐮刀、十字鎬和木棍,都戴着有白色飾結的大氈帽或棕色軟帽,還有許多念珠和護身符。
他們穿着膝頭開口的寬大短褲、毛皮上衣、皮護腿套,露着膝彎,披着長發,有些人神色殘暴,但所有的目光都顯得幼稚。
一位面貌端正的年輕男人穿過跪着的人群,大步朝侯勢走來。
他和農民一樣,戴一頂有白色飾結的翻邊氈帽,穿一件皮毛上衣,但是他的兩手很白淨,襯衣是細布料,上衣外面有一條白綢肩帶,朱端挂着一支金柄寶劍。
他爬到山頂,扔下帽子,解下肩帶,單腿跪下,将肩帶和寶劍獻給侯爵,說道: “确實,我們一直在找您。
總算找到您了。
這是指揮劍,這些人現在都屬于您。
我曾當過他們的指揮官,現在被提升當您的士兵了。
請接受我的敬意,大人。
請下命令吧,将軍。
” 接着他發出一個信号,于是從樹林中走出幾個人,他們拿着一面三色旗,一直走到侯爵面前,将旗幟扔到他腳前。
這就是侯爵剛才在樹叢中隐約看見的旗幟。
“将軍,”獻出寶劍和肩帶的年輕人說,“這旗幟是我們剛從埃爾布昂帕伊在園的藍軍手中奪來的。
大人,我叫加瓦爾,曾是拉魯阿裡侯爵的人。
” “很好。
”侯爵說。
于是他平靜而嚴肅地戴上肩帶。
接着,他抽出寶劍,在頭上揮舞。
“起立!”他喊道,“國王萬歲!” 人們都站了起來。
于是在樹林深處響起了狂熱的歡呼聲:“國王萬歲!侯爵萬歲!朗特納克萬歲!” 侯爵轉身問加瓦爾: “你們有多少人?” “七千人。
” 他們走下山丘,農民們撥開荊豆叢為德-朗特納克開路,加瓦爾繼續說: “大人,很簡單,一句話就能說清楚。
我們原先隻缺一個火星。
共和國的告示表明您來了,于是這裡的人就為效忠國王而起來暴動了。
我們還從格朗維爾市長那裡得到秘密通知,他是我們的人,他救過奧利維埃神甫。
昨天夜裡敲響了警鐘。
” “為了誰?” “為了您。
” “呵!”侯爵說。
“所以我們來了。
”伽瓦爾說。
“你們有七千人?” “今天是七千,明天是一萬五千。
這是本地的效率。
德-拉羅什雅克蘭先生參加天主教軍隊時,人們敲響了警鐘,一夜之間,六個教區:伊澤爾内、科爾格、埃肖布魯瓦尼、奧比埃、聖托邦、尼埃伊,讓他帶走了一萬人。
沒有軍火,他們又去一位石匠家找到六十斤炸藥,都給德啦羅什雅克蘭先生帶走了。
我們剛才想您大概在樹林裡,所以就來了。
” “你們攻擊了埃爾布昂帕伊農場的藍軍?” “由于逆風,他們沒有聽見警鐘,沒有防備。
他們受過愚蠢的村民的熱情接待。
今天早上我們包圍了農場,藍軍正在睡覺,我們一下子就把他們解決了。
我這裡有一匹馬,您肯賞臉接受嗎,将軍?” “好的。
” 一位農民牽來一匹馬,它像戰馬一樣套着鞍辔。
侯爵不需要加瓦爾的幫助,翻身上馬。
“烏拉!”農民們喊了起來。
這種英國式的呼喊在布列塔尼-諾曼底沿海是常見的,因為這個地區與芒什海峽的島嶼往來頻繁。
加瓦爾行了一個軍禮,問道; “您的司令部設在哪裡,大人?” “先設在富熱爾森林。
” “這是屬于您的七座森林之一,侯爵先生。
” “我需要一位教士。
” “我們這裡有一位。
” “是誰?” “埃爾布雷教堂的副本堂神甫。
” “我認識他。
他去過澤西島。
” 一位教士從隊伍中走了出來,說道: “我去過三次。
” 侯爵轉過頭: “您好,神甫先生,您有的是工作。
” “那太好了,侯爵先生。
” “您要聽許多人忏悔,當然是願意忏悔的人。
我們決不強迫。
” “侯爵先生,”教士說,“加斯東在蓋梅内就強迫共和派仟悔。
” “他是理發師嘛。
”侯爵說,“死亡應該是自由的。
” 加瓦爾剛才走開去下了幾道命令,這時走了回來: “将軍,我聽您吩咐。
” “首先是去富熱爾森林會合。
讓大家散開,分頭去。
” “這命令已經下達I。
” “你不是說藍軍受過埃爾布昂帕伊的熱情接待嗎?” “是的,将軍。
” “你燒了農場嗎?” “燒了。
” “燒了村子嗎?” “沒有。
” “把它燒掉。
” “藍軍想抵抗,但他們隻有一百五十人,我們有七千人。
” “他們是哪個部分的?” “桑泰爾的部下。
” “國王被殺頭時,就是這個桑泰爾指揮擊鼓的。
這麼說,這營人是從巴黎來的了?” “半營人。
” “它叫什麼?” “将軍,它的旗幟上是:紅色無檐帽營。
” “這是些殘暴的野獸。
” “傷員該怎麼辦?” “結果掉。
” “俘虜呢?” “槍斃。
” “差不多有八十人。
” “統統槍斃。
” “還有兩個女人。
”
侯爵一面作種種揣測,猶豫着該下山還是該留下,一面在聆聽、窺伺。
這時槍殺的喧嚣停止了,或者說散開了。
侯爵看到仿佛有一支狂暴和歡快的隊伍在叢林中散開。
樹下出現了令人畏懼的騷動。
人們從莊園撲向樹林,敲着進攻的鼓點,但不再有槍聲。
這很像是圍獵:搜索、追逐、捕捉,顯然他們在搜索一個人。
聲音顯得分散而深沉。
話聲混雜交錯,有氣憤的,有得意的,嘈亂而喧嘩。
他什麼也聽不清。
突然,好比煙霧中顯出了一個輪廓,這片喧嘩中出現了一個清楚明确的東西,是一個名字,一個被上千個聲音重複的名字,侯爵清楚地聽到這個喊聲: “朗特納克!朗特納克!德-朗特納克候爵!” 人們尋找的人就是他。
六内戰中的波折 突然,在他周圍,四面八方都同時出現了長槍、刺刀和軍對,陰暗中還有一面三色旗,他耳邊是一片呼聲“朗特納克”,在他腳下的荊棘和樹枝中間出現了一些狂暴的面孔。
侯爵獨自一人站在丘頂,從樹林的任何角落都能看見他。
他看不清呼喊他名字的人,但是他們都看得見他。
如果樹林裡有一千支槍,那麼他就是槍靶。
他隻看見叢林中那些狂熱地盯住他的眼睛。
他脫下帽子,将帽檐卷起,從一株荊豆上摘下一根長長的幹刺,從衣袋裡掏出一個白色飾結,用長刺固定位卷起的帽檐,将飾結固定在帽子上,然後重新戴上帽子,前額和飾結都露在外面。
他大聲說話,仿佛聽衆是整個樹林: “我就是你們要找的人。
我是德-朗特納克候爵,德-豐特内子爵,布列塔尼親王,皇家軍隊的少将。
你們動手吧。
瞄準!開槍!” 他兩手拉開山羊皮外衣,露出胸膛。
他朝山下看,尋找瞄準他的槍口,卻看見四周的人都跪了下來。
他聽見響亮的喊聲:“郎特納克萬歲!老爺萬歲!将軍萬歲!” 與此同時,帽子被扔上半空,軍刀在歡快地揮舞,叢林裡舉起了一大片木棍,棕毛軟帽在很頂舞動。
在朗特納克周圍是一群旺代人。
這群人一看見他便跪了下來。
據傳說,在古老的圖林根森林裡,有一種奇異的生物,一種有幾分像人的巨型動物,羅馬人把它視作可怕的野獸,希臘人視它為神靈的化身,因此它有時被消滅,有時被崇拜,全憑運氣。
侯爵此刻的感受大概與這種生物類似;他原準備被人當作惡魔,卻突然被人奉為神靈。
那許多閃着逼人光芒的眼睛盯着候爵,流露出一種粗野的愛。
這些人拿着長槍、軍刀、長柄鐮刀、十字鎬和木棍,都戴着有白色飾結的大氈帽或棕色軟帽,還有許多念珠和護身符。
他們穿着膝頭開口的寬大短褲、毛皮上衣、皮護腿套,露着膝彎,披着長發,有些人神色殘暴,但所有的目光都顯得幼稚。
一位面貌端正的年輕男人穿過跪着的人群,大步朝侯勢走來。
他和農民一樣,戴一頂有白色飾結的翻邊氈帽,穿一件皮毛上衣,但是他的兩手很白淨,襯衣是細布料,上衣外面有一條白綢肩帶,朱端挂着一支金柄寶劍。
他爬到山頂,扔下帽子,解下肩帶,單腿跪下,将肩帶和寶劍獻給侯爵,說道: “确實,我們一直在找您。
總算找到您了。
這是指揮劍,這些人現在都屬于您。
我曾當過他們的指揮官,現在被提升當您的士兵了。
請接受我的敬意,大人。
請下命令吧,将軍。
” 接着他發出一個信号,于是從樹林中走出幾個人,他們拿着一面三色旗,一直走到侯爵面前,将旗幟扔到他腳前。
這就是侯爵剛才在樹叢中隐約看見的旗幟。
“将軍,”獻出寶劍和肩帶的年輕人說,“這旗幟是我們剛從埃爾布昂帕伊在園的藍軍手中奪來的。
大人,我叫加瓦爾,曾是拉魯阿裡侯爵的人。
” “很好。
”侯爵說。
于是他平靜而嚴肅地戴上肩帶。
接着,他抽出寶劍,在頭上揮舞。
“起立!”他喊道,“國王萬歲!” 人們都站了起來。
于是在樹林深處響起了狂熱的歡呼聲:“國王萬歲!侯爵萬歲!朗特納克萬歲!” 侯爵轉身問加瓦爾: “你們有多少人?” “七千人。
” 他們走下山丘,農民們撥開荊豆叢為德-朗特納克開路,加瓦爾繼續說: “大人,很簡單,一句話就能說清楚。
我們原先隻缺一個火星。
共和國的告示表明您來了,于是這裡的人就為效忠國王而起來暴動了。
我們還從格朗維爾市長那裡得到秘密通知,他是我們的人,他救過奧利維埃神甫。
昨天夜裡敲響了警鐘。
” “為了誰?” “為了您。
” “呵!”侯爵說。
“所以我們來了。
”伽瓦爾說。
“你們有七千人?” “今天是七千,明天是一萬五千。
這是本地的效率。
德-拉羅什雅克蘭先生參加天主教軍隊時,人們敲響了警鐘,一夜之間,六個教區:伊澤爾内、科爾格、埃肖布魯瓦尼、奧比埃、聖托邦、尼埃伊,讓他帶走了一萬人。
沒有軍火,他們又去一位石匠家找到六十斤炸藥,都給德啦羅什雅克蘭先生帶走了。
我們剛才想您大概在樹林裡,所以就來了。
” “你們攻擊了埃爾布昂帕伊農場的藍軍?” “由于逆風,他們沒有聽見警鐘,沒有防備。
他們受過愚蠢的村民的熱情接待。
今天早上我們包圍了農場,藍軍正在睡覺,我們一下子就把他們解決了。
我這裡有一匹馬,您肯賞臉接受嗎,将軍?” “好的。
” 一位農民牽來一匹馬,它像戰馬一樣套着鞍辔。
侯爵不需要加瓦爾的幫助,翻身上馬。
“烏拉!”農民們喊了起來。
這種英國式的呼喊在布列塔尼-諾曼底沿海是常見的,因為這個地區與芒什海峽的島嶼往來頻繁。
加瓦爾行了一個軍禮,問道; “您的司令部設在哪裡,大人?” “先設在富熱爾森林。
” “這是屬于您的七座森林之一,侯爵先生。
” “我需要一位教士。
” “我們這裡有一位。
” “是誰?” “埃爾布雷教堂的副本堂神甫。
” “我認識他。
他去過澤西島。
” 一位教士從隊伍中走了出來,說道: “我去過三次。
” 侯爵轉過頭: “您好,神甫先生,您有的是工作。
” “那太好了,侯爵先生。
” “您要聽許多人忏悔,當然是願意忏悔的人。
我們決不強迫。
” “侯爵先生,”教士說,“加斯東在蓋梅内就強迫共和派仟悔。
” “他是理發師嘛。
”侯爵說,“死亡應該是自由的。
” 加瓦爾剛才走開去下了幾道命令,這時走了回來: “将軍,我聽您吩咐。
” “首先是去富熱爾森林會合。
讓大家散開,分頭去。
” “這命令已經下達I。
” “你不是說藍軍受過埃爾布昂帕伊的熱情接待嗎?” “是的,将軍。
” “你燒了農場嗎?” “燒了。
” “燒了村子嗎?” “沒有。
” “把它燒掉。
” “藍軍想抵抗,但他們隻有一百五十人,我們有七千人。
” “他們是哪個部分的?” “桑泰爾的部下。
” “國王被殺頭時,就是這個桑泰爾指揮擊鼓的。
這麼說,這營人是從巴黎來的了?” “半營人。
” “它叫什麼?” “将軍,它的旗幟上是:紅色無檐帽營。
” “這是些殘暴的野獸。
” “傷員該怎麼辦?” “結果掉。
” “俘虜呢?” “槍斃。
” “差不多有八十人。
” “統統槍斃。
” “還有兩個女人。
”