第二十六章 約翰、保羅、喬治、
關燈
小
中
大
林果——這些單音節名字的人
約翰、保羅、喬治、林果——這些單章節名字的人都一反其通常習慣,一言不發。
他們都善于談論一種極其漂亮的深褐色水彩顔料。
這一點大家都樂于承認。
這些人都喜歡和賞識那知名的三人幫,而且由于它那動人的歌曲,經曆了某些歡樂的時刻。
在阿姆施泰滕,在家裡,那些白色的花春天開放。
草地上是一片新綠。
玉蘭樹吐露芳香。
茉莉花芬芳撲鼻。
波托馬克河在陽光下閃閃發光。
我手裡那些海倫的邋遢鬼和所有的男人,都在盯着她那修長的大腿、金黃色的頭發。
不,海倫的頭發不是金黃色。
英格博格,無依無靠、有天使般金黃頭發的小英格博格是我的女孩。
一絲困倦的笑容浮現在約翰、保羅、喬治、林果的嘴角,新的夢幻開始了,他們有了這種感覺:一切又會變好的。
晚安,小英格博格。
本來,這四個有一頭蓬亂紅發,有這樣一頭狂野得就是死去時也無法馴服的蓬亂長發的人,名叫蘋果般輕浮之人約翰,科倫坡根保羅、琉特塵土喬治、大木塊林果。
可是因為在農家生活中,對長名字有某種反感,對于長名字來說,往往存在舌頭轉動不靈的危險,所以人們把女孩幹脆就叫成洗臉盆,隻要對這種事感到有興緻,就栽入她的體内,去津津有味地感受新鮮的東西、内在的東西。
然後,在表面之下,四重奏心醉神迷地睜開了雙眼。
一切都異乎尋常,都模糊不清。
使人想起三葉草來的綠色東西在冒險向着他們延伸過來,想要纏住他的踝骨。
他們幹脆把這些東西推到一邊。
他們用一個手勢,潛得更深。
然後,在水中殺手看到他們之前,他們就看到了這個殺手。
水中殺手是一種水生植物,天生就是半個寄生物。
它大都長在樹枝杈裡,把它的根深深地埋進樹心之中,不過這種植物的表面部分也有助于供給養料。
一根舌頭狀的葉莖匆匆趕來,用佩佩爾下士那種過于繁華的林陰大道的形式,争奪約翰、保羅、喬治、林果的左臂。
這個胖乎乎的埃德爾特勞德,這個腫瘤可不是一個無足輕重的人——喬治在她的弦樂器指闆上,多數情況下是開他那些獨特的、粗暴下流的玩笑——這個女人使這四個人重新回憶起他們的父宅,回憶起生育他們、教育他們的父母親,回憶起他們性交的木闆床,回憶起他們在上面亂寫亂畫的男廁所的牆壁,總而言之,使他們回憶起對于今天的普通人來說,是與故鄉和故土這個概念不可分割地聯系在一起的所有東西。
她對此表了态。
多數情況下他都不得不同時摟住你。
你瞧瞧鏡子裡面,你臉上和脖子上有些什幺樣的紅斑啊!這完全是由于說話引起的。
這個強詞奪理的人滿臉通紅。
不,這并非隻是由于說話引起的。
這是由于牛奶桶,由于他做的榨汁器(愛)引起的。
他在兩性之間永無休止的原始鬥争中,做起那種讓父母忘掉我們的愛來。
甚至再一次了解到事情真相的埃姆馬努埃爾邁着他那慢騰騰、在勞動中養成習慣的沉重的農民腳步,穿過人群。
他由于自己那十足的粗犷性格,也就是說由于自己那地道的粗犷性格,根本就無法與這群人為伍。
他是藝術家,是畫家。
他感到自己負有更高的使命,但同時又懷疑自己在某個時候是否會獲得成功,去找到那種永恒的東西(永恒的東西),找到同藝術的結合點。
眼下,他畫十分讨人喜歡的山中景物水彩畫。
對他而言,山中景物自然是再熟悉不過的了。
映入他眼簾的一切都樸實無華。
他眼中的少女海倫保持着完美無瑕、天真無邪、行為粗魯之人的單純質樸,保持着夢中人物的形象。
這是一個感人的藝術家和一部感人的命運小說。
在畫夾中有幾百幅臉部畫像。
這些面孔都大同小異,但又并非他們本人,并非他們極其獨特的本人,因為要使它們完美無瑕,他還缺乏最後的魔法去揭示那些無法理解的東西——這種東西倒是已經秘密潛藏在他心中,它所需要的是一隻小心謹慎的手。
這隻好使喚的、小心謹慎的手收起吸濾器,就像往常幾千次做過的那樣,事先把那種東西掏出來,觀察它,擦幹它,把它立放着,給植物種臍展示巫婆屁股。
這樣的情景每天每日都要在維也納周邊各區出現。
在那裡,喜悅和煩惱比這個世界上别的任何地方都更為緊密地連在一起。
滾圓的白根生機勃勃。
那隻鳥兒就在緊貼這一群人的上面。
它用自己的眼睛四處張望,等着危險的到來。
它還不知道,自己已經被迷住了。
這種根鳥沒有真正的頭,因為它不需要頭。
它的軀體是雙翅之間的一個臃腫的口袋。
在它身上也有眼睛。
長長的根從某一個地方開始。
這條根可能長達兩百米,一直往下延伸到地上。
約翰和保羅懶洋洋地坐在家用長椅上,就像他們的祖先一樣,隻不過更随便些罷了。
他們合攏雙手,放在懷裡。
他們都善于談論一種極其漂亮的深褐色水彩顔料。
這一點大家都樂于承認。
這些人都喜歡和賞識那知名的三人幫,而且由于它那動人的歌曲,經曆了某些歡樂的時刻。
在阿姆施泰滕,在家裡,那些白色的花春天開放。
草地上是一片新綠。
玉蘭樹吐露芳香。
茉莉花芬芳撲鼻。
波托馬克河在陽光下閃閃發光。
我手裡那些海倫的邋遢鬼和所有的男人,都在盯着她那修長的大腿、金黃色的頭發。
不,海倫的頭發不是金黃色。
英格博格,無依無靠、有天使般金黃頭發的小英格博格是我的女孩。
一絲困倦的笑容浮現在約翰、保羅、喬治、林果的嘴角,新的夢幻開始了,他們有了這種感覺:一切又會變好的。
晚安,小英格博格。
本來,這四個有一頭蓬亂紅發,有這樣一頭狂野得就是死去時也無法馴服的蓬亂長發的人,名叫蘋果般輕浮之人約翰,科倫坡根保羅、琉特塵土喬治、大木塊林果。
可是因為在農家生活中,對長名字有某種反感,對于長名字來說,往往存在舌頭轉動不靈的危險,所以人們把女孩幹脆就叫成洗臉盆,隻要對這種事感到有興緻,就栽入她的體内,去津津有味地感受新鮮的東西、内在的東西。
然後,在表面之下,四重奏心醉神迷地睜開了雙眼。
一切都異乎尋常,都模糊不清。
使人想起三葉草來的綠色東西在冒險向着他們延伸過來,想要纏住他的踝骨。
他們幹脆把這些東西推到一邊。
他們用一個手勢,潛得更深。
然後,在水中殺手看到他們之前,他們就看到了這個殺手。
水中殺手是一種水生植物,天生就是半個寄生物。
它大都長在樹枝杈裡,把它的根深深地埋進樹心之中,不過這種植物的表面部分也有助于供給養料。
一根舌頭狀的葉莖匆匆趕來,用佩佩爾下士那種過于繁華的林陰大道的形式,争奪約翰、保羅、喬治、林果的左臂。
這個胖乎乎的埃德爾特勞德,這個腫瘤可不是一個無足輕重的人——喬治在她的弦樂器指闆上,多數情況下是開他那些獨特的、粗暴下流的玩笑——這個女人使這四個人重新回憶起他們的父宅,回憶起生育他們、教育他們的父母親,回憶起他們性交的木闆床,回憶起他們在上面亂寫亂畫的男廁所的牆壁,總而言之,使他們回憶起對于今天的普通人來說,是與故鄉和故土這個概念不可分割地聯系在一起的所有東西。
她對此表了态。
多數情況下他都不得不同時摟住你。
你瞧瞧鏡子裡面,你臉上和脖子上有些什幺樣的紅斑啊!這完全是由于說話引起的。
這個強詞奪理的人滿臉通紅。
不,這并非隻是由于說話引起的。
這是由于牛奶桶,由于他做的榨汁器(愛)引起的。
他在兩性之間永無休止的原始鬥争中,做起那種讓父母忘掉我們的愛來。
甚至再一次了解到事情真相的埃姆馬努埃爾邁着他那慢騰騰、在勞動中養成習慣的沉重的農民腳步,穿過人群。
他由于自己那十足的粗犷性格,也就是說由于自己那地道的粗犷性格,根本就無法與這群人為伍。
他是藝術家,是畫家。
他感到自己負有更高的使命,但同時又懷疑自己在某個時候是否會獲得成功,去找到那種永恒的東西(永恒的東西),找到同藝術的結合點。
眼下,他畫十分讨人喜歡的山中景物水彩畫。
對他而言,山中景物自然是再熟悉不過的了。
映入他眼簾的一切都樸實無華。
他眼中的少女海倫保持着完美無瑕、天真無邪、行為粗魯之人的單純質樸,保持着夢中人物的形象。
這是一個感人的藝術家和一部感人的命運小說。
在畫夾中有幾百幅臉部畫像。
這些面孔都大同小異,但又并非他們本人,并非他們極其獨特的本人,因為要使它們完美無瑕,他還缺乏最後的魔法去揭示那些無法理解的東西——這種東西倒是已經秘密潛藏在他心中,它所需要的是一隻小心謹慎的手。
這隻好使喚的、小心謹慎的手收起吸濾器,就像往常幾千次做過的那樣,事先把那種東西掏出來,觀察它,擦幹它,把它立放着,給植物種臍展示巫婆屁股。
這樣的情景每天每日都要在維也納周邊各區出現。
在那裡,喜悅和煩惱比這個世界上别的任何地方都更為緊密地連在一起。
滾圓的白根生機勃勃。
那隻鳥兒就在緊貼這一群人的上面。
它用自己的眼睛四處張望,等着危險的到來。
它還不知道,自己已經被迷住了。
這種根鳥沒有真正的頭,因為它不需要頭。
它的軀體是雙翅之間的一個臃腫的口袋。
在它身上也有眼睛。
長長的根從某一個地方開始。
這條根可能長達兩百米,一直往下延伸到地上。
約翰和保羅懶洋洋地坐在家用長椅上,就像他們的祖先一樣,隻不過更随便些罷了。
他們合攏雙手,放在懷裡。