第三部 第05章
關燈
小
中
大
第二天早上,内莉告訴我昨天有人來訪的情況時,說了一些頗為奇怪的事。
話又說回來,馬斯洛博耶夫居然想到這天晚上來訪已經夠令人奇怪的了:他明明知道我不在家;在 我們最近一次見面的時候,我親自告訴過他這事,而且這事我記得一清二楚。
内莉說,起先她不想給他開門,因為害怕:已經晚上八點了、但是他隔着房門死氣白賴地求她,說什 麼如果他現在不給我留張條,明天不知道為什麼我就會非常糟糕。
她讓他進門後,他就立刻寫了張條子,走到她跟前,在她身邊的沙發上坐了下來。
“我站起身來,不想理他,” 内莉說,“我很怕他;他就跟我說起布勃諾娃的事,說她現在可生氣啦,不過她現在已經不敢再叫我回去了,接着他就開始誇您;說他是您的好朋友,從小就認識您。
于是我就跟 他說起話來了。
他摸出了糖果,讓我随便拿;我不要;他就好說歹說地勸我,說他是好人,還會唱歌跳舞;說罷,他就立刻站起來,開始跳舞。
我覺得挺逗樂的。
後來他說,他再 坐一小會兒--等萬尼亞回來,說不定會回來呢--接着他又好說歹說地勸我,讓我别怕,盡管坐到他身邊來。
我坐下了;但是我什麼話也不想跟他說。
于是他就告訴我,他認識 媽媽和外公,于是……我就開口說話了。
他坐了很久。
” “你們到底說了什麼呢?” “說媽媽……說布勃諾娃……說外公。
他坐了大約兩小時。
” 内莉好像不願意告訴我他們到底說了些什麼似的。
我也沒追問,希望回頭能從馬斯洛博耶夫嘴裡打聽到一切。
不過我總覺得馬斯洛博耶夫是故意的,故意趁我不在,就内莉一 人在家的時候去看她,“他這樣做要幹嗎呢?”我想。
她把他給她的三塊糖拿給我看。
這是用紅紙和綠紙包着的水果軟糖,非常差勁,大概是從賣菜的店裡買來的。
内莉把糖果給我看的時候,笑了。
“這糖,你為什麼不吃呢?”我問。
“我不想吃,”她皺起眉頭,一本正經地答道。
“我沒拿他的;他自己硬放在沙發上的……” 這天我要去很多地方。
我開始跟内莉告别。
“你一個人悶得慌嗎。
”臨走時,我問她。
“又悶得慌又不悶得慌。
悶是因為您出去的時間太長了、” 她說完這話後,深情地看了看我。
這天上午,她一直用非常溫柔的目光看着我,顯得非常快樂,非常親切,同時她身上又有一種羞羞答答,甚至怕兮兮的神态,仿佛生怕說了 什麼使我不高興,失去我對她的好感似的……而且生怕說過了頭,羞人答答的。
“怎麼又不悶得慌呢?你不是說‘又悶得慌又不悶得慌’嗎,”我情不自禁地對她微笑着問,我覺得她變得越來越可親可愛了。
“我心裡知道因為什麼,”她嫣然一笑,答道,似乎又有什麼事覺得羞答答起來。
我們站在門口,站在敞開的房門旁說話。
内莉低着頭,站在我面前,一隻手抓住我的肩膀, 另一隻手揪着我上衣的袖子。
“怎麼,這是秘密?”我問。
“不……沒什麼……我--您不在的時候,我開始看您的書來着,”她向我擡起她那溫柔而又犀利的目光,低聲道,滿臉漲得通紅。
“啊,原來是這樣!怎麼,你喜歡嗎?’”我是這書的作者,被人當面誇獎,感到不好意思,但是倘若我能在這時候親吻她一下,上帝知道我願意付出多大代價。
但是不知道 為什麼我想吻又不敢吻。
内行沉默片刻。
“他為什麼,為什麼死了呢?①”她以一種異常悲哀的神态問道,匆匆瞥了我一眼,又忽地垂下了眼睛。
“誰死了?” “就是那個年輕人,得了痨病……在書裡?” “那怎麼辦呢,勢必要這樣嘛,内莉。
” “根本不對,”她幾乎用低語答道,但回答得有點突然,有點生硬,幾乎是怒氣沖沖地,咂起了小嘴,兩眼更加死死地盯着地闆。
又過了一分鐘。
“那姑……嗯.我是說他們……那個姑娘和那個小老頭②,”她低聲道,繼續使勁揪着我的袖子,“他倆會在一起過嗎?會很窮嗎?” “不,内莉,她要到很遠的地方去;嫁給一個地主,他剛一個人留下,”我非常遺憾地答道,我的确感到很遺憾,我沒法對她說些讓她寬心的話。
“哼,瞧……你瞧!怎麼會這樣呢!唉呀,太那個了!……現在我都不想看它了!” 她說罷生氣地把我的手推開,迅速扭過身子,走到桌旁,面對牆角,兩眼看着地面。
她滿臉通紅,氣呼呼的,好像遇到了一件非常傷
話又說回來,馬斯洛博耶夫居然想到這天晚上來訪已經夠令人奇怪的了:他明明知道我不在家;在 我們最近一次見面的時候,我親自告訴過他這事,而且這事我記得一清二楚。
内莉說,起先她不想給他開門,因為害怕:已經晚上八點了、但是他隔着房門死氣白賴地求她,說什 麼如果他現在不給我留張條,明天不知道為什麼我就會非常糟糕。
她讓他進門後,他就立刻寫了張條子,走到她跟前,在她身邊的沙發上坐了下來。
“我站起身來,不想理他,” 内莉說,“我很怕他;他就跟我說起布勃諾娃的事,說她現在可生氣啦,不過她現在已經不敢再叫我回去了,接着他就開始誇您;說他是您的好朋友,從小就認識您。
于是我就跟 他說起話來了。
他摸出了糖果,讓我随便拿;我不要;他就好說歹說地勸我,說他是好人,還會唱歌跳舞;說罷,他就立刻站起來,開始跳舞。
我覺得挺逗樂的。
後來他說,他再 坐一小會兒--等萬尼亞回來,說不定會回來呢--接着他又好說歹說地勸我,讓我别怕,盡管坐到他身邊來。
我坐下了;但是我什麼話也不想跟他說。
于是他就告訴我,他認識 媽媽和外公,于是……我就開口說話了。
他坐了很久。
” “你們到底說了什麼呢?” “說媽媽……說布勃諾娃……說外公。
他坐了大約兩小時。
” 内莉好像不願意告訴我他們到底說了些什麼似的。
我也沒追問,希望回頭能從馬斯洛博耶夫嘴裡打聽到一切。
不過我總覺得馬斯洛博耶夫是故意的,故意趁我不在,就内莉一 人在家的時候去看她,“他這樣做要幹嗎呢?”我想。
她把他給她的三塊糖拿給我看。
這是用紅紙和綠紙包着的水果軟糖,非常差勁,大概是從賣菜的店裡買來的。
内莉把糖果給我看的時候,笑了。
“這糖,你為什麼不吃呢?”我問。
“我不想吃,”她皺起眉頭,一本正經地答道。
“我沒拿他的;他自己硬放在沙發上的……” 這天我要去很多地方。
我開始跟内莉告别。
“你一個人悶得慌嗎。
”臨走時,我問她。
“又悶得慌又不悶得慌。
悶是因為您出去的時間太長了、” 她說完這話後,深情地看了看我。
這天上午,她一直用非常溫柔的目光看着我,顯得非常快樂,非常親切,同時她身上又有一種羞羞答答,甚至怕兮兮的神态,仿佛生怕說了 什麼使我不高興,失去我對她的好感似的……而且生怕說過了頭,羞人答答的。
“怎麼又不悶得慌呢?你不是說‘又悶得慌又不悶得慌’嗎,”我情不自禁地對她微笑着問,我覺得她變得越來越可親可愛了。
“我心裡知道因為什麼,”她嫣然一笑,答道,似乎又有什麼事覺得羞答答起來。
我們站在門口,站在敞開的房門旁說話。
内莉低着頭,站在我面前,一隻手抓住我的肩膀, 另一隻手揪着我上衣的袖子。
“怎麼,這是秘密?”我問。
“不……沒什麼……我--您不在的時候,我開始看您的書來着,”她向我擡起她那溫柔而又犀利的目光,低聲道,滿臉漲得通紅。
“啊,原來是這樣!怎麼,你喜歡嗎?’”我是這書的作者,被人當面誇獎,感到不好意思,但是倘若我能在這時候親吻她一下,上帝知道我願意付出多大代價。
但是不知道 為什麼我想吻又不敢吻。
内行沉默片刻。
“他為什麼,為什麼死了呢?①”她以一種異常悲哀的神态問道,匆匆瞥了我一眼,又忽地垂下了眼睛。
“誰死了?” “就是那個年輕人,得了痨病……在書裡?” “那怎麼辦呢,勢必要這樣嘛,内莉。
” “根本不對,”她幾乎用低語答道,但回答得有點突然,有點生硬,幾乎是怒氣沖沖地,咂起了小嘴,兩眼更加死死地盯着地闆。
又過了一分鐘。
“那姑……嗯.我是說他們……那個姑娘和那個小老頭②,”她低聲道,繼續使勁揪着我的袖子,“他倆會在一起過嗎?會很窮嗎?” “不,内莉,她要到很遠的地方去;嫁給一個地主,他剛一個人留下,”我非常遺憾地答道,我的确感到很遺憾,我沒法對她說些讓她寬心的話。
“哼,瞧……你瞧!怎麼會這樣呢!唉呀,太那個了!……現在我都不想看它了!” 她說罷生氣地把我的手推開,迅速扭過身子,走到桌旁,面對牆角,兩眼看着地面。
她滿臉通紅,氣呼呼的,好像遇到了一件非常傷