第二部 第07章
關燈
小
中
大
我于七時整到達馬斯洛博耶夫家。
他住在六鋪街的一座不大的樓房裡,住的是廂房,室内相當淩亂,共有三間屋,但是家具等陳設倒還不差。
看得出來,家道小康,與此同時 ,一應家務卻根本無人料理。
給我開門的是一個十八九歲的姑娘,長得非常漂亮,穿得很樸素,但是非常好看,人也十分整潔,眉目如畫,十分善良而又非常活潑。
我一下子就猜 到這姑娘便是他不久前順便提到的亞曆山德拉謝苗諾芙娜,他曾經叫我上他家去,他要給我介紹的那一位。
她先問我姓什麼,聽到我姓什麼後便說,他正在等我,不過現在他在 屋裡睡覺,于是她便把我帶進了那間屋。
馬斯洛博耶夫睡在一張非常漂亮的軟沙發上,身上蓋着他那件髒大衣,頭下枕着一個磨破了的皮枕頭。
他睡得很警醒,我們一進去,他就 立刻叫起了我的名字。
“啊!你來啦?一直在恭候大駕。
剛才我還夢見你來了,在叫醒我。
這麼說,是時候了。
咱們走吧。
” “上哪?” “找一位太太。
” “什麼太太?幹嗎?” “布勃諾娃太太,先(克刂)她一頓。
真是個大美人兒!”他轉身向亞曆山德拉謝苗諾芙娜拖長了聲音說,一想起布勃諾娃太太,他甚至親吻了一下自己的指尖。
“又來了,虧你想得出來!”亞曆山德拉謝苗諾芙娜說道,認為她責無旁貸,理應表示微嗔。
“不認識吧?認識一下吧,老夥計:這位是亞曆山德拉謝苗諾芙娜,我向你介紹一位文壇名将;他們一年就有一次讓你白看,其他時間得買票。
” “得啦,别把我當傻瓜啦。
勞駕,别聽他瞎掰,老拿我開玩笑。
哪是什麼将軍呀?” “我要告訴您的正是這點:這些将軍是特村的。
将軍大人,你别以為我們都很笨;我們比乍一看要聰明得多。
” “别聽他瞎掰!老當着好人的面出我洋相,真沒羞。
哪怕帶我上越劇院也好呀。
” “亞曆山德拉謝苗諾芙娜,要愛自己的……要愛,是不是忘了?那詞兒是不是給忘了?也就是我教您的那詞兒?” “當然沒忘。
肯定胡說八道。
” “那麼您說說着,是什麼詞兒?” “我才不當着客人的面丢人現眼呢。
可能是什麼見不得人的意思。
我說出來,非讓你的舌頭爛掉不可。
” “那麼真忘啦,您哪?” “就沒忘;珀那忒斯①!要愛自己的珀那忒斯……瞧他淨胡編!說不定根本就沒什麼怕那忒斯;憑什麼要愛他?淨瞎掰!” “可是布勃諾娃太太……” “去你的布勃諾娃太太!”說罷,亞曆山德拉謝苗諾芙娜非常惱火地跑了出去。
“是時候了!該走啦!再見,亞曆山德拉謝苗諾芙娜!” 我們出了門。
“我說萬尼亞,首先,咱倆坐這輛出租馬車。
好了。
其次呢,今兒個我跟你分手後,又打聽到了一些情況,這就不是猜測了,而是千真萬确的事實。
我留在瓦西裡島,又待了 整整一小時。
那大肚子是個可怕的壞蛋,肮髒、下流、刁鑽古怪,而且趣味下流,無所不為。
至于那個布勃諾娃,是幹這類勾當的行家裡手,早就出了名。
前些日子,她拐騙了一 名好人家的姑娘,差點沒吃官司。
她居然讓那個孤女穿上細布連衣裙(也就是你今天告訴我的那事),使我十分擔心;因為在這以前我已經略有耳聞。
方才我又打聽到了一些事, 當然純屬偶然,但是看來千真萬确。
那女孩多大了?” “看臉蛋大概有十三歲吧。
” “可是看個子年齡還小些。
哼,她準會這樣做。
隻要需要,她會說十一歲,要不就十五歲。
因為這苦命的孩子既無人保護,又沒有家,那……” “當真?” “你以為怎麼着?要知道,僅僅出于同情,布勒諾娃太太是不會沒來由地收養一個孤兒的。
既然那大肚子也去插上一手,那就八九不離十 ①意為護神,羅馬神話中的保護神,有家神和國家護神之分。
家神的轉義指家園、老家。
了。
今兒上午他跟她已經見過面。
答應今兒給那大笨蛋西佐勃留霍夫弄個大美人,一個有夫之婦,一個校官太太。
那些花天酒地的生意人的公子哥兒就愛這一套;總問人家是 什麼官銜。
這就像拉丁文法裡一樣
他住在六鋪街的一座不大的樓房裡,住的是廂房,室内相當淩亂,共有三間屋,但是家具等陳設倒還不差。
看得出來,家道小康,與此同時 ,一應家務卻根本無人料理。
給我開門的是一個十八九歲的姑娘,長得非常漂亮,穿得很樸素,但是非常好看,人也十分整潔,眉目如畫,十分善良而又非常活潑。
我一下子就猜 到這姑娘便是他不久前順便提到的亞曆山德拉謝苗諾芙娜,他曾經叫我上他家去,他要給我介紹的那一位。
她先問我姓什麼,聽到我姓什麼後便說,他正在等我,不過現在他在 屋裡睡覺,于是她便把我帶進了那間屋。
馬斯洛博耶夫睡在一張非常漂亮的軟沙發上,身上蓋着他那件髒大衣,頭下枕着一個磨破了的皮枕頭。
他睡得很警醒,我們一進去,他就 立刻叫起了我的名字。
“啊!你來啦?一直在恭候大駕。
剛才我還夢見你來了,在叫醒我。
這麼說,是時候了。
咱們走吧。
” “上哪?” “找一位太太。
” “什麼太太?幹嗎?” “布勃諾娃太太,先(克刂)她一頓。
真是個大美人兒!”他轉身向亞曆山德拉謝苗諾芙娜拖長了聲音說,一想起布勃諾娃太太,他甚至親吻了一下自己的指尖。
“又來了,虧你想得出來!”亞曆山德拉謝苗諾芙娜說道,認為她責無旁貸,理應表示微嗔。
“不認識吧?認識一下吧,老夥計:這位是亞曆山德拉謝苗諾芙娜,我向你介紹一位文壇名将;他們一年就有一次讓你白看,其他時間得買票。
” “得啦,别把我當傻瓜啦。
勞駕,别聽他瞎掰,老拿我開玩笑。
哪是什麼将軍呀?” “我要告訴您的正是這點:這些将軍是特村的。
将軍大人,你别以為我們都很笨;我們比乍一看要聰明得多。
” “别聽他瞎掰!老當着好人的面出我洋相,真沒羞。
哪怕帶我上越劇院也好呀。
” “亞曆山德拉謝苗諾芙娜,要愛自己的……要愛,是不是忘了?那詞兒是不是給忘了?也就是我教您的那詞兒?” “當然沒忘。
肯定胡說八道。
” “那麼您說說着,是什麼詞兒?” “我才不當着客人的面丢人現眼呢。
可能是什麼見不得人的意思。
我說出來,非讓你的舌頭爛掉不可。
” “那麼真忘啦,您哪?” “就沒忘;珀那忒斯①!要愛自己的珀那忒斯……瞧他淨胡編!說不定根本就沒什麼怕那忒斯;憑什麼要愛他?淨瞎掰!” “可是布勃諾娃太太……” “去你的布勃諾娃太太!”說罷,亞曆山德拉謝苗諾芙娜非常惱火地跑了出去。
“是時候了!該走啦!再見,亞曆山德拉謝苗諾芙娜!” 我們出了門。
“我說萬尼亞,首先,咱倆坐這輛出租馬車。
好了。
其次呢,今兒個我跟你分手後,又打聽到了一些情況,這就不是猜測了,而是千真萬确的事實。
我留在瓦西裡島,又待了 整整一小時。
那大肚子是個可怕的壞蛋,肮髒、下流、刁鑽古怪,而且趣味下流,無所不為。
至于那個布勃諾娃,是幹這類勾當的行家裡手,早就出了名。
前些日子,她拐騙了一 名好人家的姑娘,差點沒吃官司。
她居然讓那個孤女穿上細布連衣裙(也就是你今天告訴我的那事),使我十分擔心;因為在這以前我已經略有耳聞。
方才我又打聽到了一些事, 當然純屬偶然,但是看來千真萬确。
那女孩多大了?” “看臉蛋大概有十三歲吧。
” “可是看個子年齡還小些。
哼,她準會這樣做。
隻要需要,她會說十一歲,要不就十五歲。
因為這苦命的孩子既無人保護,又沒有家,那……” “當真?” “你以為怎麼着?要知道,僅僅出于同情,布勒諾娃太太是不會沒來由地收養一個孤兒的。
既然那大肚子也去插上一手,那就八九不離十 ①意為護神,羅馬神話中的保護神,有家神和國家護神之分。
家神的轉義指家園、老家。
了。
今兒上午他跟她已經見過面。
答應今兒給那大笨蛋西佐勃留霍夫弄個大美人,一個有夫之婦,一個校官太太。
那些花天酒地的生意人的公子哥兒就愛這一套;總問人家是 什麼官銜。
這就像拉丁文法裡一樣