第四十五章
關燈
小
中
大
、一位有權有勢姓波特的老百姓,還有梅嫩德斯和斯塔爾這兩位流氓。
回頭你可能進醫院或再度坐牢。
&rdquo &ldquo我想不會。
&rdquo &ldquo随你怎麼想,老兄。
我是跟你說我的看法。
地方檢察官會生氣,因為他曾遮掩過倫諾克斯怎麼會寫下自白、怎麼死的、是真自殺還是有人幫助他自殺、為什麼警方沒調查過現場情況、整個案子為什麼消失得那麼快,等等。
還有,如果他擁有自白的原件,他會自以為被警長的手下出賣了。
&rdquo &ldquo你用不着刊出背面的鑒定章。
&rdquo &ldquo我們不會。
我們跟警長是朋友。
我們認為他是正人君子。
我們不怪他阻止不了梅嫩德斯那種人。
隻要賭博在某些地方完全合法,在所有的地方部分合法,誰也禁止不了賭博。
你從警長辦公室偷來這份東西,我不知道你怎麼能逍遙無事。
願意告訴我嗎?&rdquo &ldquo不。
&rdquo &ldquo好吧。
法醫會不高興,因為韋德自殺案他瞎搞一氣。
地方檢察官也幫了他的忙。
哈倫·波特會不高興,因為他運用很多權力封起的案件重新被人揭開了。
梅嫩德斯和斯塔爾生氣的理由我不敢确定,但我知道你被警告過。
這些家夥看誰不順眼,誰就會倒黴。
你可能會得到大威利·馬貢受過的待遇。
&rdquo &ldquo馬貢辦事可能太苛刻了。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo摩根慢條斯理地說,&ldquo因為那些家夥不能不令出必行。
如果他們費心叫你别多事,你就别多事。
如果你不聽,他們不整你,就顯得他們軟弱了。
經營事業的黑道、大亨們和理事會都不會用軟弱的人。
他們很危險。
還有克裡斯·馬蒂。
&rdquo &ldquo聽說他等于統治内華達州。
&rdquo &ldquo你聽到的沒有錯,朋友。
馬蒂是好人,但他知道怎麼樣管内華達州才正确。
在雷諾城和拉斯維加斯活動的闊流氓小心翼翼不去惹惱馬蒂先生。
否則他們的稅金會很快升高,警方的合作會急速下降。
于是在東部的頭頭兒會決定作些改變。
跟克裡斯·馬蒂合不來的江湖客等于行事不當。
把他弄走,換個人來。
對那些人來說,弄走他隻有一個意思。
裝在木匣運走。
&rdquo &ldquo他們沒聽過我的名字。
&rdquo我說。
摩根皺皺眉,毫無意義地上下揮動手臂。
&ldquo他們用不着。
馬蒂在塔霍湖畔靠内華達那邊的房地産,與哈倫·波特的房地産為鄰。
說不定他們偶爾還打聲招呼呢。
說不定馬蒂手下某一個人聽見波特雇的另一個人說,有個姓馬洛的混球大膽管了跟他無關的閑事。
說不定這段閑談通過電話傳到洛杉矶某一處公寓,一個肌肉發達的家夥得到暗示,就找了兩三位朋友一起活動筋骨。
如果有人想要你翹辮子,肌肉發達的老兄們用不着聽理由。
對他們來說是家常便飯。
一點兒難度都沒有。
你隻能靜靜坐着等人打折你的手臂。
你要收回去嗎?&rdquo 他把複印件遞過來。
&ldquo你明白我要什麼。
&rdquo 摩根慢慢站起來,把複印件放進側面口袋。
&ldquo我可能說錯了。
你也許比我更清楚。
我不知道哈倫·波特之流對事情的看法。
&rdquo &ldquo他對一切都怒目而視。
&rdquo我說,&ldquo我見過他。
但他不會出動暴徒。
這不符合他的世界觀。
&rdquo &ldquo依我看,&rdquo摩根高聲說,&ldquo打一通電話阻止命案的調查和殺害證人來阻止調查隻是方法問題。
回頭見&mdash&mdash但願如此。
&rdquo 他無聲無息走出辦公室,像一件随風飄零的東西。
回頭你可能進醫院或再度坐牢。
&rdquo &ldquo我想不會。
&rdquo &ldquo随你怎麼想,老兄。
我是跟你說我的看法。
地方檢察官會生氣,因為他曾遮掩過倫諾克斯怎麼會寫下自白、怎麼死的、是真自殺還是有人幫助他自殺、為什麼警方沒調查過現場情況、整個案子為什麼消失得那麼快,等等。
還有,如果他擁有自白的原件,他會自以為被警長的手下出賣了。
&rdquo &ldquo你用不着刊出背面的鑒定章。
&rdquo &ldquo我們不會。
我們跟警長是朋友。
我們認為他是正人君子。
我們不怪他阻止不了梅嫩德斯那種人。
隻要賭博在某些地方完全合法,在所有的地方部分合法,誰也禁止不了賭博。
你從警長辦公室偷來這份東西,我不知道你怎麼能逍遙無事。
願意告訴我嗎?&rdquo &ldquo不。
&rdquo &ldquo好吧。
法醫會不高興,因為韋德自殺案他瞎搞一氣。
地方檢察官也幫了他的忙。
哈倫·波特會不高興,因為他運用很多權力封起的案件重新被人揭開了。
梅嫩德斯和斯塔爾生氣的理由我不敢确定,但我知道你被警告過。
這些家夥看誰不順眼,誰就會倒黴。
你可能會得到大威利·馬貢受過的待遇。
&rdquo &ldquo馬貢辦事可能太苛刻了。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo摩根慢條斯理地說,&ldquo因為那些家夥不能不令出必行。
如果他們費心叫你别多事,你就别多事。
如果你不聽,他們不整你,就顯得他們軟弱了。
經營事業的黑道、大亨們和理事會都不會用軟弱的人。
他們很危險。
還有克裡斯·馬蒂。
&rdquo &ldquo聽說他等于統治内華達州。
&rdquo &ldquo你聽到的沒有錯,朋友。
馬蒂是好人,但他知道怎麼樣管内華達州才正确。
在雷諾城和拉斯維加斯活動的闊流氓小心翼翼不去惹惱馬蒂先生。
否則他們的稅金會很快升高,警方的合作會急速下降。
于是在東部的頭頭兒會決定作些改變。
跟克裡斯·馬蒂合不來的江湖客等于行事不當。
把他弄走,換個人來。
對那些人來說,弄走他隻有一個意思。
裝在木匣運走。
&rdquo &ldquo他們沒聽過我的名字。
&rdquo我說。
摩根皺皺眉,毫無意義地上下揮動手臂。
&ldquo他們用不着。
馬蒂在塔霍湖畔靠内華達那邊的房地産,與哈倫·波特的房地産為鄰。
說不定他們偶爾還打聲招呼呢。
說不定馬蒂手下某一個人聽見波特雇的另一個人說,有個姓馬洛的混球大膽管了跟他無關的閑事。
說不定這段閑談通過電話傳到洛杉矶某一處公寓,一個肌肉發達的家夥得到暗示,就找了兩三位朋友一起活動筋骨。
如果有人想要你翹辮子,肌肉發達的老兄們用不着聽理由。
對他們來說是家常便飯。
一點兒難度都沒有。
你隻能靜靜坐着等人打折你的手臂。
你要收回去嗎?&rdquo 他把複印件遞過來。
&ldquo你明白我要什麼。
&rdquo 摩根慢慢站起來,把複印件放進側面口袋。
&ldquo我可能說錯了。
你也許比我更清楚。
我不知道哈倫·波特之流對事情的看法。
&rdquo &ldquo他對一切都怒目而視。
&rdquo我說,&ldquo我見過他。
但他不會出動暴徒。
這不符合他的世界觀。
&rdquo &ldquo依我看,&rdquo摩根高聲說,&ldquo打一通電話阻止命案的調查和殺害證人來阻止調查隻是方法問題。
回頭見&mdash&mdash但願如此。
&rdquo 他無聲無息走出辦公室,像一件随風飄零的東西。