第三十九章

關燈
第三十九章 庭審徹底失敗。

    法醫在醫學證據未完成之前迅速開庭,怕大衆的注意力會在他眼前慢慢減弱。

    其實他用不着擔心。

    作家死亡&mdash&mdash即使是名聲很響的作家&mdash&mdash不會上報多久,而那個夏天的新聞又很多。

    有個國王退位,有個國王被暗殺。

    一星期撞毀了三架大客機。

    芝加哥一家大電報公司的總裁在自己的汽車内中槍慘死。

    一場監獄大火燒死了二十四個犯人。

    洛杉矶縣的法醫運氣不好。

    他真想念人生各種美好的東西。

     我走下證人席的時候,看到坎迪。

    他臉上挂着燦爛又古怪的笑&mdash&mdash我想不通為什麼&mdash&mdash他照例穿得太考究了,一套可可棕色的華達呢西裝,配白色尼龍襯衫和夜空藍色的蝴蝶結。

    他在證人席上很文靜,給人良好的印象。

    是的,老闆最近爛醉過多次;是的,樓上槍響那夜,他曾扶他上床;是的,最後一天,他&mdash&mdash坎迪&mdash&mdash臨走前,老闆曾索求威士忌,但他拒絕去拿;不,他沒聽過韋德先生跟誰吵過架,等等。

    法醫套他的話,但沒問出什麼。

    有人已經指點過坎迪了。

     艾琳·韋德穿黑白套裝。

    她臉色蒼白,說話低沉清晰,用擴音器也沒改變多少。

    法醫以非常柔和的态度對待她。

    他跟她說話,好像忍不住哽咽的樣子。

    她走下證人席,他起立鞠躬,她送上一抹瞬間即逝的微笑,他差一點兒被自己的口水嗆死。

     往外走的時候她幾乎沒看我一眼就從我身邊過去,最後一刻頭部轉動兩英寸,微微颔首,好像我是一個她很久以前在什麼地方見過,卻又想不起來的人。

     結束後我在外面樓梯上碰見奧爾斯。

    他正在看下面的車流,也許是假裝的。

     &ldquo表現不錯。

    &rdquo他頭也不回地說,&ldquo恭喜。

    &rdquo &ldquo你對坎迪指點有方。

    &rdquo &ldquo不是我,老弟。

    地方檢察官斷定性愛的事與本案無關。

    &rdquo &ldquo什麼性愛的事?&rdquo 他看着我,說:&ldquo哈,哈,哈,我不是指你。

    &rdquo接着他的表情又疏遠起來。

    &ldquo多年來我看多了。

    看都看膩了。

    這一回很特殊。

    古老又不受幹擾的門第。

    隻适合有錢人。

    再見,倒黴蛋。

    等你開始穿二十塊錢一件的名貴襯衫,再打電話給我。

    我會順道過來,提着外套幫你穿。

    &rdquo 人潮在我們四周洶湧,上樓下樓。

    我們隻管站在那兒。

    奧爾斯由口袋裡拿出一根香煙,看了一眼,放在水泥地上,用腳跟踩扁。

     &ldquo浪費。

    &rdquo我說。

     &ldquo隻是一根煙,朋友

    又不是一條命。

    過一段時間你也許會跟那女的結婚,嗯?&rdquo &ldquo滾你的。

    &rdquo 他笑得很不愉快。

    &ldquo我找對了人,卻談錯了話。

    &rdquo他酸溜溜地說,&ldquo有異議嗎?&rdquo 我說:&ldquo沒有異議,副組長。

    &rdquo然後就走下樓梯。

    他在我身後不知說了什麼,但我繼續往前走。

     我來到福洛沃的一家鹹牛肉店。

    正合我的心情。

    門口有個粗魯的标示牌:&ldquo隻限男賓。

    狗和女人不準進入。

    &rdquo裡面的服務也同樣粗魯。

    待者把東西往你前面一甩就不管了,他的胡子需要刮了,不等人開口就自動扣下小費。

    食物簡單但很好吃,店裡賣一種棕色的瑞典啤酒,烈得像馬提尼。

     我回到辦公室,電話鈴響了。

    奧爾斯說:&ldquo我到你那兒去。

    我有話要說。

    &rdquo 他一定在好萊塢分局或者那附近,因為他二十分鐘後就到了我辦公室。

    他坐進顧客的椅子,跷腳咆哮道:&ldquo我剛才失态。

    對不起。

    把它忘了吧。

    &rdquo &ldquo為什麼要忘?我們來揭開傷疤。

    &rdquo &ldquo正合