第十八章

關燈
quo毫無疑問,是一群廉價的勒索者。

    &rdquo &ldquo不廉價,醫生。

    他們的基本收費是一百美元一天。

    由前任憲兵隊上校主持。

    不是收小錢的貪心鬼,醫生。

    别人對他的評價很高。

    &rdquo &ldquo我該給他一些坦白的建議。

    &rdquo瓦利醫生淡漠地說,&ldquo他名叫什麼?&rdquo瓦利醫生的儀容不再陽光普照,漸漸成為冷嗖嗖的黃昏了。

     &ldquo機密,醫生。

    别放在心上。

    全是例行工作。

    韋德這個姓你一點兒印象都沒有,嗯?&rdquo 他身後一個小電梯的門開了。

    一位護士推着一輛輪椅出來,上面坐着一個風燭殘年的老人,雙目緊閉,皮膚泛青,全身裹得緊緊的。

    護士默默地推着他走過光亮的地闆,由邊門出去。

    瓦利醫生柔聲說:&ldquo老人。

    生病的老人。

    寂寞的老人。

    别再回來,馬洛先生。

    你會惹惱我,我惱火的時候可能相當不讨人喜歡。

    可以說非常非常不讨人喜歡。

    &rdquo &ldquo我無所謂,醫生。

    耽誤你時間,謝謝。

    你這兒真是不錯的死亡收容所。

    &rdquo &ldquo這話什麼意思?&rdquo他向我跨一步,把最後幾層甜蜜的外衣也剝掉了。

    臉上柔和的紋路變成硬硬的山脊。

     &ldquo怎麼啦?&rdquo我問他,&ldquo我看得出我要找的人不會在這裡。

    我不會來找任何一個還有餘力反擊的人。

    生病的老人。

    寂寞的老人。

    你自己說的,醫生。

    沒人要的老人,但是有錢,有饑渴的繼承人在等待。

    其中一大半說不定已被法庭判為無行為能力。

    &rdquo &ldquo我惱火了。

    &rdquo瓦利醫生說。

     &ldquo清淡的食物,清淡的鎮靜劑,堅定的治療。

    把他們放到陽光下,把他們放回床上。

    某些窗戶上裝上鐵條,以防有人還有勇氣逃脫。

    他們愛你,醫生,全體一緻愛你。

    他們死前握着你的手,看見你眼裡的悲哀。

    而且是真心的。

    &rdquo &ldquo當然是。

    &rdquo他低聲吼道。

    現在他雙手握拳。

    我應該适可而止。

    但我對他漸漸感到惡心。

     &ldquo當然,&rdquo我說,&ldquo沒有人喜歡失去一個出手闊綽的顧客。

    何況你用不着讨好他。

    &rdquo &ldquo總得有人做啊。

    &rdquo他說,&ldquo總得有人照顧這些傷心的老人,馬洛先生。

    &rdquo &ldquo總得有人清除污水溝。

    仔細想想清除污水溝還是一種幹淨又誠實的工作呢。

    再見,瓦利醫生。

    當我的工作使我自覺肮髒時,我會想起你。

    這會讓我無限歡欣鼓舞。

    &rdquo &ldquo你這肮髒的寄生蟲,&rdquo瓦利醫生咬牙說道,&ldquo我該打斷你的脊梁。

    我這行是一種正直專業的正直支脈。

    &rdquo &ldquo是啊。

    &rdquo我不耐煩地看着他說,&ldquo我知道。

    隻是有死亡的氣味罷了。

    &rdquo 他沒打我,于是我由他身邊走出去。

    我從寬寬的雙扇門回頭望。

    他一動也不動。

    他有一項工作要幹,就是把層層的蜜糖重新放回臉上。