第十章
關燈
小
中
大
第十章
我掏出我的财物清單副本交上去,照原件開了收據,然後将所有的東西放回口袋。
有一個人懶懶散散地站在登記台那一端,我轉身走開的時候,他站直跟我說話。
這人身高約六英尺四英寸,瘦得像竹竿。
&ldquo要搭便車回家嗎?&rdquo 在慘白的燈光下,他顯得少年老成、疲憊又憤世嫉俗,但不像騙子。
&ldquo多少錢?&rdquo &ldquo免費。
我是《新聞報》的朗尼·摩根。
我下班了。
&rdquo &ldquo噢,跑警察局口的。
&rdquo &ldquo隻有這個禮拜。
平常我固定跑市議會。
&rdquo我們走出大樓,在停車場找到他的車。
我擡頭看天空。
有星星,但燈光太強了。
這是個涼爽愉快的夜。
我深呼吸,然後上了他的車。
他開車離開那個地方。
&ldquo我住在很遠的月桂谷。
&rdquo我說,&ldquo随便哪兒讓我下車都行。
&rdquo &ldquo他們送你來,&rdquo他說,&ldquo卻不管你怎麼回家。
這個案子引起我的關切,有點兒反感。
&rdquo &ldquo看起來沒什麼案子了。
&rdquo我說,&ldquo特裡·倫諾克斯今天下午自殺了。
他們是這麼說的。
他們是這麼說的。
&rdquo &ldquo太方便了。
&rdquo朗尼·摩根盯着擋風玻璃前面說。
他的汽車靜靜地駛過安靜的街道。
&ldquo可以幫助他們築牆。
&rdquo &ldquo築什麼牆?&rdquo &ldquo馬洛,有人要在倫諾克斯案四周築起一堵高牆。
你腦筋好,看得出來吧?不會有預計該有的大場面。
地方檢察官今天晚上出城到華盛頓不知開什麼會去了。
遇到多年難得的大宣傳機會,他卻棄之而去,為什麼?&rdquo &ldquo問我也沒用。
我在冷宮裡待了一陣子。
&rdquo &ldquo因為有人給了他足夠的甜頭呀。
我不是指一沓鈔票之類的赤裸裸的東西。
有人答應給他某種對他來說很重要的好處,跟案情有關的人隻有一位辦得到。
就是女方的父親。
&rdquo 我把頭仰靠在汽車一角。
&ldquo不太可能,&rdquo我說,&ldquo新聞界呢?哈倫·波特擁有幾家報紙,可是競争對手呢?&rdquo 他好玩地看了我一眼,然後專心開車。
&ldquo當過新聞人員嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo報紙是有錢人擁有和發行的。
富人都是一個鼻孔裡出氣。
不錯,有競争&mdash&mdash為發行量、消息來源、獨家報道競争得很厲害。
在不損害業主的聲望、特權和地位的情況下競争。
如果會損及業主,蓋子馬上就罩下來了。
朋友,倫諾克斯案就罩了一個蓋子。
朋友,倫諾克斯案如果好好宣揚可以促銷不少份報哩。
這案子裡樣樣齊全。
偵訊可以招來全國的特案報道記者。
可是不會有偵訊了。
因為倫諾克斯在偵訊前就死了。
我說過嘛&mdash&mdash對哈倫·波特和他的家人來說&mdash&mdash太方便了。
&rdquo 我坐直起來,狠狠盯着他。
&ldquo你是說這裡大有文章?&rdquo 他諷刺地撇撇嘴巴。
&ldquo可能隻是有人幫忙倫諾克斯自殺、拒捕之類。
墨西哥警察最愛扣扳機。
要不打個小賭?我敢說沒有人算過彈孔。
&rdquo &ldquo我想你猜錯了。
&rdquo我說,&ldquo我很了解特裡·倫諾克斯。
他早就心灰意冷了。
如果他們活捉他回來,他會順他們的意思。
他會承認殺人罪并請求減刑。
&rdquo 朗尼·摩根搖搖頭。
我知道他要說什麼,而他果然這麼說了:&
有一個人懶懶散散地站在登記台那一端,我轉身走開的時候,他站直跟我說話。
這人身高約六英尺四英寸,瘦得像竹竿。
&ldquo要搭便車回家嗎?&rdquo 在慘白的燈光下,他顯得少年老成、疲憊又憤世嫉俗,但不像騙子。
&ldquo多少錢?&rdquo &ldquo免費。
我是《新聞報》的朗尼·摩根。
我下班了。
&rdquo &ldquo噢,跑警察局口的。
&rdquo &ldquo隻有這個禮拜。
平常我固定跑市議會。
&rdquo我們走出大樓,在停車場找到他的車。
我擡頭看天空。
有星星,但燈光太強了。
這是個涼爽愉快的夜。
我深呼吸,然後上了他的車。
他開車離開那個地方。
&ldquo我住在很遠的月桂谷。
&rdquo我說,&ldquo随便哪兒讓我下車都行。
&rdquo &ldquo他們送你來,&rdquo他說,&ldquo卻不管你怎麼回家。
這個案子引起我的關切,有點兒反感。
&rdquo &ldquo看起來沒什麼案子了。
&rdquo我說,&ldquo特裡·倫諾克斯今天下午自殺了。
他們是這麼說的。
他們是這麼說的。
&rdquo &ldquo太方便了。
&rdquo朗尼·摩根盯着擋風玻璃前面說。
他的汽車靜靜地駛過安靜的街道。
&ldquo可以幫助他們築牆。
&rdquo &ldquo築什麼牆?&rdquo &ldquo馬洛,有人要在倫諾克斯案四周築起一堵高牆。
你腦筋好,看得出來吧?不會有預計該有的大場面。
地方檢察官今天晚上出城到華盛頓不知開什麼會去了。
遇到多年難得的大宣傳機會,他卻棄之而去,為什麼?&rdquo &ldquo問我也沒用。
我在冷宮裡待了一陣子。
&rdquo &ldquo因為有人給了他足夠的甜頭呀。
我不是指一沓鈔票之類的赤裸裸的東西。
有人答應給他某種對他來說很重要的好處,跟案情有關的人隻有一位辦得到。
就是女方的父親。
&rdquo 我把頭仰靠在汽車一角。
&ldquo不太可能,&rdquo我說,&ldquo新聞界呢?哈倫·波特擁有幾家報紙,可是競争對手呢?&rdquo 他好玩地看了我一眼,然後專心開車。
&ldquo當過新聞人員嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo報紙是有錢人擁有和發行的。
富人都是一個鼻孔裡出氣。
不錯,有競争&mdash&mdash為發行量、消息來源、獨家報道競争得很厲害。
在不損害業主的聲望、特權和地位的情況下競争。
如果會損及業主,蓋子馬上就罩下來了。
朋友,倫諾克斯案就罩了一個蓋子。
朋友,倫諾克斯案如果好好宣揚可以促銷不少份報哩。
這案子裡樣樣齊全。
偵訊可以招來全國的特案報道記者。
可是不會有偵訊了。
因為倫諾克斯在偵訊前就死了。
我說過嘛&mdash&mdash對哈倫·波特和他的家人來說&mdash&mdash太方便了。
&rdquo 我坐直起來,狠狠盯着他。
&ldquo你是說這裡大有文章?&rdquo 他諷刺地撇撇嘴巴。
&ldquo可能隻是有人幫忙倫諾克斯自殺、拒捕之類。
墨西哥警察最愛扣扳機。
要不打個小賭?我敢說沒有人算過彈孔。
&rdquo &ldquo我想你猜錯了。
&rdquo我說,&ldquo我很了解特裡·倫諾克斯。
他早就心灰意冷了。
如果他們活捉他回來,他會順他們的意思。
他會承認殺人罪并請求減刑。
&rdquo 朗尼·摩根搖搖頭。
我知道他要說什麼,而他果然這麼說了:&