第十二章 新朋友

關燈
裡。

    這次該輪到黛安娜了,隻要把我的名字加進去,就可以了。

    &rdquo &ldquo誓詞&rdquo朗誦完畢後,黛安娜微笑着對安妮說:&ldquo聽說你有些與衆不同,看來的确如此,不過,我還是非常喜歡你。

    &rdquo 瑪裡拉和安妮踏上歸途時,黛安娜一直把她們送到獨木橋邊,安妮和黛安娜互相搭着肩地走着,反複約定第二天午後一起玩,最後,她們不得不在小河邊告别了。

     &ldquo哎,怎麼樣,和黛安娜有相同的靈魂嗎?&rdquo一進到格林·蓋布魯茲的院子裡,瑪裡拉便問道。

     &ldquo是的。

    &rdquo說完,安妮滿懷幸福地歎了口氣,盡管瑪裡拉的話中多少帶有些諷刺的意味,但安妮絲毫沒把它放在心上。

     &ldquo噢,瑪裡拉,我現在是愛德華王子島上最最幸福的人了。

    今晚我準備誠心誠意地、專心緻志地祈禱一番,我和黛安娜打算在威廉·貝爾山地的桦樹林裡蓋一座過家家的房子,想要點兒小木屋裡面的破碎陶瓷行嗎? &ldquo黛安娜的生日是在二月,我的生日是在三月,您說是不是不可思議的巧合呀?黛安娜答應要借給我書看,真讓人興奮不已,另外,她還告訴我說森林深處哪裡生長有百合花。

     &ldquo您說黛安娜那雙眼睛是不是又大又有神?我要是也長那麼一雙眼睛該多好呀!黛安娜說她還準備教我唱一首歌,送給我一幅裝飾畫。

    那是一幅很美很美的畫,上面畫着一位身着絲綢衣服的美女,據說是個縫紉機推銷員送給她的,我要是也有點兒什麼送給黛安娜就好了。

     &ldquo黛安娜比我矮出一英尺,但體重卻比我重得多。

    她說還是瘦削的好,顯得優雅,她也想再瘦一些,但我想那隻不過是在安慰我。

    什麼時候和黛安娜一起到海邊去一趟,揀些貝殼什麼的。

     &ldquo我給獨木橋那邊的泉起了個名字叫&lsquo德魯亞德泉&rsquo,這是個雅緻的名字吧?以前我看過一本故事書,其中有個泉就叫&lsquo德魯亞德&rsquo,我想它一定是個長大了的妖精一般的東西吧。

    &rdquo &ldquo你說的這麼沒完沒了,沒使黛安娜感到窒息吧?&rdquo瑪裡拉說道。

    &ldquo而且,無論做什麼都應記住,整天地玩是不行的,玩的時間隻有一點點,因為還有必須幹的活兒呢,首先要把活兒幹完。

    &rdquo 沉浸在幸福之中的安妮由于馬歇的到來變得越發欣喜若狂了。

    剛剛從卡摩迪店回來的馬歇,瞟了一眼似乎正與安妮辯論着的瑪裡拉,怯生生地從衣兜裡掏出了一個小包裹交給了安妮。

    &ldquo你說過你喜歡吃巧克力,這不,給你買來了。

    &rdquo 瑪裡拉用鼻子哼了一聲。

    &ldquo巧克力這玩意兒對肚子、對牙齒可都不好呀。

    行了,行了,安妮呀,别那樣闆着臉了。

    既然他買來了,你就吃吧。

    要是行的話,你最好吃點薄荷,薄荷對健康既有好處,又可以提神。

    &rdquo &ldquo我不能一下子都吃了。

    &rdquo安妮挺着胸脯說。

    &ldquo今晚上我隻吃一點兒,瑪裡拉,分一半兒巧克力送給黛安娜行嗎?要是行的話,這巧克力就會變得更香甜的。

    一想到要送給黛安娜點禮物,我就興奮得不得了。

    &rdquo說完,安妮蹦跳着上樓回自己房間去了。

     望着安妮的背影,瑪裡拉感歎地說道,&ldquo看來,這孩子不小氣。

    僅僅這一點我就十分滿足了。

    我最讨厭那種小裡小氣的孩子,太好了。

     &ldquo雖說安妮來咱家還不到3個禮拜,可不知為什麼我總覺得她好像很久以前就一直生活在咱家似的。

    真無法想像,要是缺了安妮,格林·蓋布魯茲會是個什麼樣。

     &ldquo哥,你别總是那一副樣子,那副樣子連女人也會讨厭的,男人要是做出那副樣子最可恨了。

    我承認哥哥堅持把安妮留下來是對的,甚至連我也漸漸地喜歡上了這孩子。

    總之,這些想法不想逐個地說給你聽了。

    &rdquo