第十二章 撲朔迷離
關燈
小
中
大
。
“完全正确,”欣奇克利夫小姐說,“一把左輪槍,一把子電筒,一扇抵開的門——做得有點過火。
不是嗎?那麼,答案是什麼?” 默加特洛伊德小姐沒有試圖去提供一個答案。
她懷着好奇和欽佩的目光望着她那位頤指氣使的朋友,并等着接受教誨。
“我們知道他有一把左輪槍,因為他開了槍。
”欣奇克利夫小姐說道,“我們還知道他有一把手電簡,因為我們都看見了——就是說,除非我們都是集體催眠術的受害者,就像《印度的繩子把戲》——那個講印度故事的老伊斯特布魯克真讨厭——裡解釋的那樣。
所以現在的問題是,有沒有人為他抵住門?” “可誰會這樣做呢?” “對啦,你就可以算一個,默加特洛伊德。
照我的記憶。
燈滅的時候,你就直接站在門背後。
”欣奇克利夫小姐開懷大笑,“極其可疑的人物,難道你不是嗎,默加特洛伊德?可誰會想到你一眼呢?來,給我毛巾”謝天謝地,這不是一把真正的左輪槍,否則你就會朝自己開槍了!” 4“簡直是件非常離奇的事兒,”伊斯特布魯克上校咕噸道,“非常離奇,勞拉。
” “是嗎,親愛的?” “到我的化妝室來一會兒。
” “什麼事兒,親愛的?” 伊斯特布魯克太大從開着的門走進來。
“還記得我給你看過的我那把左輪槍嗎?” “哦,是的,阿爾奇,一個恐怖而令人作嘔的黑乎乎的東西。
” “對。
德國紀念品。
是放在這個抽屜裡的,是吧?” “對呀,沒錯。
” “可現在不見了。
” “阿爾奇,那可真怪:““你沒有動過吧?” “噢,沒有,我壓根兒就不敢碰那可怕的玩意兒。
” “看來是那個叫什麼名字的老媽子幹的?” “噢,我一刻也不會這麼想。
巴特太太決不會幹這種事兒。
要不要我問問她?” “不——不,最好别問。
我可不想招來别人說三道四。
告訴我,還記得我是什麼時候拿給你看的嗎?” “喔,大約一周前。
你當時在咕哝你的衣領和洗衣房,然後你把這個抽屜開得大大的,靠裡面就是那東西。
我還問你那是什麼來着。
” “對,沒錯,大約一周前。
你不記得具體日期了?” 伊斯特布魯克太大回想着,她的眼簾往下,遮住了眼睛,精明的頭腦正在轉着念頭。
“當然啦,”她說道,“是星期六。
那天我們本來要去看電影,但沒去成。
” “嗯——肯定不是在這之前?星期三?星期四或者是那周之前的一周?” “不是,親愛的,”伊斯特布魯克太大說,“我記得相當清楚。
是星期六,三十号。
因為出了那麼個麻煩,所以顯得過了很長的時間。
告訴你我為什麼記得,因為那是在布萊克洛克小姐家發生搶劫之後的第二天。
因為我一看見你的左輪槍,我就想起了頭天晚上開槍的事兒。
” “啊,”伊斯特布魯克上校說道,“那我可就卸掉了心裡的負擔。
” “哦,阿爾奇,為什麼?” “因為如果我的左輪槍是在開槍之前丢失的——那我的槍就八成被那個瑞士佬偷了。
” “可他怎麼會知道你有一枝槍?” “這些黑幫消息之靈通可非同尋常。
像地點啦、誰住在什麼地方啦,他們都有辦法知道。
” “你知道的真多呀,阿爾奇。
” “哈,不錯,以前見過一兩回。
既然你清楚記得搶劫發生之後還見過我的左輪槍,那就結了。
那瑞士佬用的槍不可能是我的那一枝,對吧?” “當然不可能是。
” “真是如釋重負。
我本來該去警察局報告,可他們會提很多讓人難堪的問題。
這是肯定的。
實際上我根本沒有持槍許可證。
不知怎麼的,戰争一過,人們就忘了和平時期的規定。
我把它當作戰争的紀念品,而不是武器。
” “是的,我明白。
當然是這樣。
” “可問題仍然是,那該死的玩意兒哪兒去了?” “興許是巴特大大拿了。
她向來似乎是很誠實的,不過搶劫事件之後,她感到緊張,也許自己想弄枝槍放在家裡。
當然她是絕對不會承認的。
我連問都不會問,否則她會生氣的。
那麼我們該怎麼辦呢?這可是座大房子——我簡直不能——” “的确是這樣,”伊斯特布魯克上校說,“最好隻字不提。
”
“完全正确,”欣奇克利夫小姐說,“一把左輪槍,一把子電筒,一扇抵開的門——做得有點過火。
不是嗎?那麼,答案是什麼?” 默加特洛伊德小姐沒有試圖去提供一個答案。
她懷着好奇和欽佩的目光望着她那位頤指氣使的朋友,并等着接受教誨。
“我們知道他有一把左輪槍,因為他開了槍。
”欣奇克利夫小姐說道,“我們還知道他有一把手電簡,因為我們都看見了——就是說,除非我們都是集體催眠術的受害者,就像《印度的繩子把戲》——那個講印度故事的老伊斯特布魯克真讨厭——裡解釋的那樣。
所以現在的問題是,有沒有人為他抵住門?” “可誰會這樣做呢?” “對啦,你就可以算一個,默加特洛伊德。
照我的記憶。
燈滅的時候,你就直接站在門背後。
”欣奇克利夫小姐開懷大笑,“極其可疑的人物,難道你不是嗎,默加特洛伊德?可誰會想到你一眼呢?來,給我毛巾”謝天謝地,這不是一把真正的左輪槍,否則你就會朝自己開槍了!” 4“簡直是件非常離奇的事兒,”伊斯特布魯克上校咕噸道,“非常離奇,勞拉。
” “是嗎,親愛的?” “到我的化妝室來一會兒。
” “什麼事兒,親愛的?” 伊斯特布魯克太大從開着的門走進來。
“還記得我給你看過的我那把左輪槍嗎?” “哦,是的,阿爾奇,一個恐怖而令人作嘔的黑乎乎的東西。
” “對。
德國紀念品。
是放在這個抽屜裡的,是吧?” “對呀,沒錯。
” “可現在不見了。
” “阿爾奇,那可真怪:““你沒有動過吧?” “噢,沒有,我壓根兒就不敢碰那可怕的玩意兒。
” “看來是那個叫什麼名字的老媽子幹的?” “噢,我一刻也不會這麼想。
巴特太太決不會幹這種事兒。
要不要我問問她?” “不——不,最好别問。
我可不想招來别人說三道四。
告訴我,還記得我是什麼時候拿給你看的嗎?” “喔,大約一周前。
你當時在咕哝你的衣領和洗衣房,然後你把這個抽屜開得大大的,靠裡面就是那東西。
我還問你那是什麼來着。
” “對,沒錯,大約一周前。
你不記得具體日期了?” 伊斯特布魯克太大回想着,她的眼簾往下,遮住了眼睛,精明的頭腦正在轉着念頭。
“當然啦,”她說道,“是星期六。
那天我們本來要去看電影,但沒去成。
” “嗯——肯定不是在這之前?星期三?星期四或者是那周之前的一周?” “不是,親愛的,”伊斯特布魯克太大說,“我記得相當清楚。
是星期六,三十号。
因為出了那麼個麻煩,所以顯得過了很長的時間。
告訴你我為什麼記得,因為那是在布萊克洛克小姐家發生搶劫之後的第二天。
因為我一看見你的左輪槍,我就想起了頭天晚上開槍的事兒。
” “啊,”伊斯特布魯克上校說道,“那我可就卸掉了心裡的負擔。
” “哦,阿爾奇,為什麼?” “因為如果我的左輪槍是在開槍之前丢失的——那我的槍就八成被那個瑞士佬偷了。
” “可他怎麼會知道你有一枝槍?” “這些黑幫消息之靈通可非同尋常。
像地點啦、誰住在什麼地方啦,他們都有辦法知道。
” “你知道的真多呀,阿爾奇。
” “哈,不錯,以前見過一兩回。
既然你清楚記得搶劫發生之後還見過我的左輪槍,那就結了。
那瑞士佬用的槍不可能是我的那一枝,對吧?” “當然不可能是。
” “真是如釋重負。
我本來該去警察局報告,可他們會提很多讓人難堪的問題。
這是肯定的。
實際上我根本沒有持槍許可證。
不知怎麼的,戰争一過,人們就忘了和平時期的規定。
我把它當作戰争的紀念品,而不是武器。
” “是的,我明白。
當然是這樣。
” “可問題仍然是,那該死的玩意兒哪兒去了?” “興許是巴特大大拿了。
她向來似乎是很誠實的,不過搶劫事件之後,她感到緊張,也許自己想弄枝槍放在家裡。
當然她是絕對不會承認的。
我連問都不會問,否則她會生氣的。
那麼我們該怎麼辦呢?這可是座大房子——我簡直不能——” “的确是這樣,”伊斯特布魯克上校說,“最好隻字不提。
”