第十七章 代号十六的人

關燈
了大廳,然後走進了電梯。

     幾分鐘過後,湯米開始有點坐立不安了。

     “長官.你認為一一他們會單獨待在那套房間裡——我的意思是一一”“不用擔心,年輕人。

    在房間裡有我的一位手下,他正藏在大沙發的後面。

    ” 一位侍者穿過大廳,快速向卡特先生走來。

     “長官,我已接到信号,說他們剛才乘電梯上樓了。

    但是,到現在他們還沒到達樓上。

    長官,不會出什麼差錯吧?” “什麼?!”卡特先生顯得有點着急了,“我親眼看見他倆走進電梯的。

    就是在——”他看了一下表,“四分半鐘以前。

     他們到現在還沒在電梯上出現……” 他急忙向電梯走去。

    正在那時,電梯也恰好降到大廳處。

    他趕緊問那位身着制服的侍者。

     “幾分鐘前,你把一位蓄着灰白胡須的先生和一位年輕的女士送到了三樓,對吧?” “先生,不是三樓。

    那位先生叫我把他們送到四樓去。

    ” “啊!”警察局長跳進了電梯,并示意湯米也進去,“請把我們送到四樓去。

    ” “我沒料到竟會發生這種情況。

    ”他低聲說道,“但請保持鎮靜,酒店的出口都有人嚴密地監視着,在四樓我也安置了一個人——事實上,每一層樓都有我的人。

    我是不會讓他有機可乘的。

    ” 電梯升到了四樓。

    門一打開,他們便沖出電梯,迅速地沿着過道走去。

    剛走到過道的中間,一位穿戴像侍者的人走到了他們面前。

     “長官,一切正常。

    他們現在在318号房間裡。

    ” 卡特先生如釋重負地歎了一口氣。

     “很好。

    那房間有其它出口嗎?” “那是一個套間,隻有兩扇門通向過道。

    從任何一個房間走出來的人都必須經過我們才能到樓梯,或者是到電梯那兒去。

    ” “那就沒什麼問題了。

    你馬上給樓下打個電話,查清楚是誰住在這個套間裡。

    ” 一兩分鐘後,那位侍者回來了。

     “是從美國底特律來的科特蘭·範斯奈德夫人。

    ” 卡特先生馬上陷入沉思之中。

     “現在,事情就有點蹊跷了。

    這位範斯奈德夫人是他們的同夥呢,還是——” 他沒把話說完。

     “聽見裡面有任何響動嗎?”他突然問道。

     “什麼響動也沒有。

    這些門關閉得很緊,不能指望能從門外清楚地聽見房裡的聲音。

    ” 卡特先生立刻作出決定。

     “我想不能再等了。

    我們必須馬上進去。

    你帶了萬能鑰匙嗎?” “長官,帶了。

    ” “馬上叫埃文斯和克萊德斯利上樓來!” 那另外兩個人的加入增強了他們的力量。

    于是,他們一起朝那個套間的門快步走去。

    那位侍者把鑰匙插入鎖眼,門無聲無息地被打開了。

     他們走進了屋内的小過廳裡,隻見右邊浴室的門開着。

     他們的正前方是起居室,在其左邊有一扇緊緊關閉的門。

    從那扇門裡傳出一陣微弱的聲音——好像哮喘病人的喘息聲。

    卡特先生把門推開,走了進去。

     那是一間卧室,裡面擺着一張很大的雙人床,上面鋪着玫瑰色和金黃色相間的華麗的床罩,在床罩上躺着一個衣着時髦的中年女人,她的手腳被結結實實地綁着,口中塞着一個張口器。

    由于極度的痛苦和憤怒,她的雙眼似乎要從眼眶裡蹦出來,卡特先生一聲令下,其他那兩個人馬上把整個套間警戒起來,隻有湯米和他進了卧室。

    卡特先生走到床邊,俯身使勁解開了那女人身上的繩索。

    緊接着,他的雙眼困惑地打量了——下整個房間。

    裡面除了那一大堆典型的美式行李而外,就再沒有什麼了,連那俄國佬、或是塔彭絲的影子也看不見。

     過了一會兒,那位侍者匆匆地走了進來。

    他報告說其餘的房間也都空無一人。

    湯米走到窗戶邊向外看了看,又立刻退了回來,并且搖了搖頭。

    窗戶外沒有陽台,隻是高聳的牆壁直接連着下面的街道。

     “他們肯定走進了這間房子嗎?”卡特先生嚴厲地問道。

     “肯定是的。

    當然還有——”那位侍者指了指躺在床上的那位女人。

     卡特先生用一把鉛筆刀把纏在科特蘭·範斯奈德夫人脖子上的圍巾割開,那條圍巾使得她幾乎喘不過氣來。

    很顯然,盡管她遭受這麼多折磨,她仍能咿唔地說出話來。

     在她義憤填膺地發洩了一通之後,卡特先生溫和地說: “你能把剛才所發生的一切從頭給我講講嗎?” “對所發生的這一切,我要控告這家酒店。

    這簡直是暴行。

    我當時正在找我的那瓶治流感的藥,突然,一個人從我身後撲過來,他把一個小玻璃瓶子放在我的鼻子下面。

    我還沒來得及反應過來,便完全失去了知覺。

    當我蘇醒後,我發現自己躺在了這張床上,全身被牢牢地捆住。

    隻有上帝才知道我的那些珠寶是否還在。

    我想,他一定拿走了許多。

    ” “我告訴你,你的所有珠寶都安然無恙。

    ”卡特先生冷冰冰地說,然後轉過身去從地闆上拾起一樣東西來,“當那人向你撲過來時,你是否就站在我現在的這個位置?” “是這樣的。

    ”範斯奈德夫人說。

     卡特先生剛才拾起來的是一塊很薄的玻璃碎片。

    他聞了聞那玻璃片,然後把它遞給了湯米。

     “是氯乙烷。

    ”他低聲說道,“它屬于快速麻醉劑,但它隻能讓人昏迷很短暫的時間。

    範斯奈德夫人,當你蘇醒過來時,他肯定還在這間屋子裡,對吧?” “難道我剛才不是一直在對你們說嗎?啊!我眼睜睜地看着他走了出去,這簡直要讓我發瘋了。

    而我卻不能動彈,也就談不上采取什麼行動了。

    ” “他走了出去?”卡特先生馬上問道,“從哪兒出去的?” “就是那扇門。

    ”她指了指對面的牆,“還有一個姑娘和他——起,但她看起來毫無精神,連路都走不穩。

    也許她也被用了同樣的麻醉劑。

    ” 卡特先生以詢問的目光看着他的随從。

     “長官,那扇門可以通往隔壁的房間。

    但是,連通兩個房間的這扇門——可能兩面都被闩死了。

    ” 卡特先生仔細地檢查了那扇門。

    然後,他直起腰來,轉身看着床上的那個女人。

     “範斯奈德夫人。

    ”他很平靜地說,“你仍然堅持那個人是從那扇門走出去的嗎?” “那是當然,他肯定是從那兒出去的。

    這有什麼不可能的呢?” “因為門的這一面正巧是闩死的。

    ”卡特先生不露聲色地說。

    他一邊說着,一邊格格地扭動着門的把手。

     範斯奈德夫人的臉上頓時充滿了驚慌的神情。

     “除非有人在他走後把門闩上,”卡特先生接着說,“否則,他是完全不可能從這兒出去的。

    ” 他轉身走到剛走進卧室的埃文斯的面前。

     “他們顯然不在這個套間裡?還有其他連通别處的門嗎?” “長官,