第十三章 無懈可擊的僞證
關燈
小
中
大
易了。
也許火車站上的某一個搬運工能認出她來。
” 在那兒,他們的希望又成了泡影。
下了火車,他倆走上了月台。
湯米詢問了檢票員和幾個搬運工,都說不知道。
在對另外兩個搬運工提問之前。
湯米先塞給每人一個二先令六便土的銀币作為開場白。
結果,那兩個人一同挑出了一張另外一個姑娘的照片,并說隐約記得好像是那位姑娘乘坐那天下午四點四十分的火車返回倫敦。
于是,辨認尤納·德雷克的工作就此告終。
“這也不能說明任何問題,”當他們倆離開火車站時,塔彭絲說,“她很有可能就乘的是那趟車,隻不過沒人注意到她罷了。
” “她也有可能是從其它火車站上的車,比如從托雷車站。
” “這種可能性極大。
”塔彭絲說,“不管怎樣,我們到了那家旅店後,一切都會清楚的。
” 城堡旅店很堂皇,從那兒可以俯瞰大海。
在定下住一晚上的房間,并且登記完畢之後,湯米滿面笑容地問道: “我相信我們的一位朋友上星期二曾在貴店住過,她是尤納·德雷克小姐。
” 旅店大堂的那位年輕女士熱情地看着他。
“啊,一點不錯。
我記得很清楚。
我想是一位年輕的澳大利亞小姐。
” 湯米做了個手勢,塔彭絲立即拿出尤納的那張照片來。
“她的這張照片非常迷人,是吧?” “噢,太漂亮了,确實太迷人了。
她看起來真時髦。
” “她在這兒待得很久嗎?”湯米不失時機地問道。
“隻待了一個晚上。
第二天早上,她就乘快車回倫敦去了。
走老遠的路到這兒來隻待了一個晚上。
當然喽,我想澳大利亞姑娘們是根本不在乎來去匆匆的旅行方式的。
” “她是個雷厲風行的姑娘,”湯米說,“總喜歡冒險活動。
但是在這兒,她不至于出去和朋友吃飯,過後又開車出去兜風,繼而把車開進水溝裡,直到第二天早上才返回旅店吧?” “啊,沒有,”那年輕女士說,“德雷克小姐是在旅客裡用的晚餐。
” “真的,”湯米說,“你能肯定嗎?我的意思是——你怎麼知道的?” “我親眼看見她的。
” “請原諒,我剛才那樣問,是因為我聽說她和一些朋友一塊兒在托基吃的晚餐。
” “哦,不:先生,她是在這兒吃的晚餐。
”那年輕女士笑了起來,臉也微微變紅了,“我記得她當時穿着一件非常漂亮的外衣,那是用印有三色紫羅蘭的大花薄綢衣料做的。
” “塔彭絲,我們的希望又成了泡影。
”在他倆被帶上樓進了房間時,湯米這樣說。
“确實如此,”塔彭絲說,“但是那女人也有可能會犯錯誤。
待會兒用餐時我們再問問那些侍者。
每年這個時候來這兒的人是不會很多的。
” 這一次是由塔彭絲首先出擊。
“你能否告訴我,我的一個朋友上星期二在這兒用過餐嗎?”她滿面笑容地問那餐廳侍者,“一位叫德雷克的小姐。
我想她穿的是用三色紫羅蘭的大花薄綢做的上衣。
”她随即遞過去一張照片,“就是這位姑娘。
” 那侍者滿臉堆笑,他一眼就認了出來。
“對,對,是德雷克小姐。
一點不錯,她還對我說她來自澳大利亞呢!” “她在這兒吃的晚餐嗎?” “是的,那是上個星期二。
她問我晚餐後這城裡是否有消遣的地方。
” “是嗎?” “我對她介紹了‘大帳篷劇院’。
最後她決定不出去了,而待在店裡聽我們樂隊的演奏。
” “啊,又見鬼了!”湯米心中暗暗罵道。
“你已經忘了她吃晚餐的時間,對吧?”塔彭絲又問了一句。
“她來餐廳時稍微晚了一點,那時應該是八點鐘左右。
” “該死!真是活見鬼!”在他倆離開餐廳後,塔彭絲大聲詛咒道,“湯米,這事可不簡單,你看這一切安排得可謂天衣無縫。
” “是的,我們一開始就應該估計到這不會是一帆風順的嘛。
” “我在考慮——在那之後,她還有可能乘坐哪趟火車?” “那個時候絕對不可能有火車可以将她及時送到倫敦,然後她再準時趕到薩伏依飯店去的。
” “情況的确如此,”塔彭絲說,“但我還是要去找那位女服務員談一談,這也許是我們的最後一線希望。
尤納·德雷克那天就住在與我們同一層樓的一個房間裡。
” 那女服務員提供的信息很有價值。
是的,她清楚地記得那位年輕的女士。
照片上的姑娘正是她。
她非常可愛,性格活潑,也很健談。
她曾講了有關澳大利亞和大袋鼠的許多趣聞。
女服務員還說,那位年輕的女士在大約九點半鐘打鈴傳喚過她。
要地把熱水袋灌滿水再放到床上去,并且要她第二天早上七點半鐘準時來叫醒她,同時送咖啡來。
還說早餐她不喝茶。
“你确實準時去叫醒過她嗎?那時,她還睡在床上嗎?” 塔彭絲問道。
“是的,夫人,一點不錯。
” “噢,我隻是想知道她那時是否在做早鍛煉,或是幹什麼旁的事。
”塔彭絲漫不經心地說,“在清早,很多人都喜歡這樣的。
” “你看,這簡直是闆上釘釘的事。
”那女服務員走後,湯米說,“從這種種迹象來分析,隻有一個結論,那就是倫敦所發生的一切肯定全是假的。
” “萊·馬錢特先生真是個說謊的天才,他比我們所想象的更厲害。
”塔彭絲說。
“但是,強中還有強中手嘛。
我們會有辦法去查證他所說的一切的。
”湯米蠻有把握地說,“他不是說過那天坐在他們鄰桌旁的那家人對尤納多少有點了解嗎?那家人姓什麼來着?對,叫奧格蘭德。
我們必須盡快找到那叫奧格蘭德的一家人,并且,我們還應該去德雷克小姐在克拉奇斯街的住所去調查一下。
” 次日上午,他倆付了賬,便垂頭喪氣地離開了旅店。
通過查閱電話簿,他倆毫不費勁就查到了奧格蘭德家的住址。
接着,塔彭絲擺出了某家雜志社的全權代表的架勢來,表現得積極奮進。
她拜見了奧格蘭德太大。
她聲稱,因為聽說上星期二晚他們在薩伏依飯店舉行的家宴很令人羨慕,她特意來采訪其中的某些細節。
奧格蘭德太大當然很樂意提供她所需要的這些細節。
塔彭絲在告辭時,又随意地問道:“讓我們再想想,看遺忘了什麼沒有。
對!當時德雷克小姐沒坐在你們的鄰桌吧?聽說她與珀恩公爵定了婚,不知此事是否屬實?你當然認識她,是吧?” “我對她并不太熟悉。
”奧格蘭德太大說,“我看她是挺讨人喜歡的。
是的,她那天晚上是和萊·馬錢特先生一塊兒坐在我們的鄰桌。
我的幾個女兒比我更了解她。
” 塔彭絲的下一個拜訪地點是克拉奇斯街上的那所房子。
在那兒,她遇見了馬喬裡·萊斯特小姐。
她是德雷克小姐的朋友,她們兩人共住一套房間。
“請告訴我究竟發生了什麼?”萊斯特小姐憂郁地問道,“尤納是在玩某種狡猾的遊戲,可是我一點也不清楚。
但是,她上星期二晚上确實睡在這兒。
” “你看見她走進房間的嗎?” “沒有,我那時已經上床睡覺了。
她有自己的房門鑰匙。
我估計她是大約一點鐘回來的。
” “那你是什麼時候看見她的?” “昭,第二天早上
也許火車站上的某一個搬運工能認出她來。
” 在那兒,他們的希望又成了泡影。
下了火車,他倆走上了月台。
湯米詢問了檢票員和幾個搬運工,都說不知道。
在對另外兩個搬運工提問之前。
湯米先塞給每人一個二先令六便土的銀币作為開場白。
結果,那兩個人一同挑出了一張另外一個姑娘的照片,并說隐約記得好像是那位姑娘乘坐那天下午四點四十分的火車返回倫敦。
于是,辨認尤納·德雷克的工作就此告終。
“這也不能說明任何問題,”當他們倆離開火車站時,塔彭絲說,“她很有可能就乘的是那趟車,隻不過沒人注意到她罷了。
” “她也有可能是從其它火車站上的車,比如從托雷車站。
” “這種可能性極大。
”塔彭絲說,“不管怎樣,我們到了那家旅店後,一切都會清楚的。
” 城堡旅店很堂皇,從那兒可以俯瞰大海。
在定下住一晚上的房間,并且登記完畢之後,湯米滿面笑容地問道: “我相信我們的一位朋友上星期二曾在貴店住過,她是尤納·德雷克小姐。
” 旅店大堂的那位年輕女士熱情地看着他。
“啊,一點不錯。
我記得很清楚。
我想是一位年輕的澳大利亞小姐。
” 湯米做了個手勢,塔彭絲立即拿出尤納的那張照片來。
“她的這張照片非常迷人,是吧?” “噢,太漂亮了,确實太迷人了。
她看起來真時髦。
” “她在這兒待得很久嗎?”湯米不失時機地問道。
“隻待了一個晚上。
第二天早上,她就乘快車回倫敦去了。
走老遠的路到這兒來隻待了一個晚上。
當然喽,我想澳大利亞姑娘們是根本不在乎來去匆匆的旅行方式的。
” “她是個雷厲風行的姑娘,”湯米說,“總喜歡冒險活動。
但是在這兒,她不至于出去和朋友吃飯,過後又開車出去兜風,繼而把車開進水溝裡,直到第二天早上才返回旅店吧?” “啊,沒有,”那年輕女士說,“德雷克小姐是在旅客裡用的晚餐。
” “真的,”湯米說,“你能肯定嗎?我的意思是——你怎麼知道的?” “我親眼看見她的。
” “請原諒,我剛才那樣問,是因為我聽說她和一些朋友一塊兒在托基吃的晚餐。
” “哦,不:先生,她是在這兒吃的晚餐。
”那年輕女士笑了起來,臉也微微變紅了,“我記得她當時穿着一件非常漂亮的外衣,那是用印有三色紫羅蘭的大花薄綢衣料做的。
” “塔彭絲,我們的希望又成了泡影。
”在他倆被帶上樓進了房間時,湯米這樣說。
“确實如此,”塔彭絲說,“但是那女人也有可能會犯錯誤。
待會兒用餐時我們再問問那些侍者。
每年這個時候來這兒的人是不會很多的。
” 這一次是由塔彭絲首先出擊。
“你能否告訴我,我的一個朋友上星期二在這兒用過餐嗎?”她滿面笑容地問那餐廳侍者,“一位叫德雷克的小姐。
我想她穿的是用三色紫羅蘭的大花薄綢做的上衣。
”她随即遞過去一張照片,“就是這位姑娘。
” 那侍者滿臉堆笑,他一眼就認了出來。
“對,對,是德雷克小姐。
一點不錯,她還對我說她來自澳大利亞呢!” “她在這兒吃的晚餐嗎?” “是的,那是上個星期二。
她問我晚餐後這城裡是否有消遣的地方。
” “是嗎?” “我對她介紹了‘大帳篷劇院’。
最後她決定不出去了,而待在店裡聽我們樂隊的演奏。
” “啊,又見鬼了!”湯米心中暗暗罵道。
“你已經忘了她吃晚餐的時間,對吧?”塔彭絲又問了一句。
“她來餐廳時稍微晚了一點,那時應該是八點鐘左右。
” “該死!真是活見鬼!”在他倆離開餐廳後,塔彭絲大聲詛咒道,“湯米,這事可不簡單,你看這一切安排得可謂天衣無縫。
” “是的,我們一開始就應該估計到這不會是一帆風順的嘛。
” “我在考慮——在那之後,她還有可能乘坐哪趟火車?” “那個時候絕對不可能有火車可以将她及時送到倫敦,然後她再準時趕到薩伏依飯店去的。
” “情況的确如此,”塔彭絲說,“但我還是要去找那位女服務員談一談,這也許是我們的最後一線希望。
尤納·德雷克那天就住在與我們同一層樓的一個房間裡。
” 那女服務員提供的信息很有價值。
是的,她清楚地記得那位年輕的女士。
照片上的姑娘正是她。
她非常可愛,性格活潑,也很健談。
她曾講了有關澳大利亞和大袋鼠的許多趣聞。
女服務員還說,那位年輕的女士在大約九點半鐘打鈴傳喚過她。
要地把熱水袋灌滿水再放到床上去,并且要她第二天早上七點半鐘準時來叫醒她,同時送咖啡來。
還說早餐她不喝茶。
“你确實準時去叫醒過她嗎?那時,她還睡在床上嗎?” 塔彭絲問道。
“是的,夫人,一點不錯。
” “噢,我隻是想知道她那時是否在做早鍛煉,或是幹什麼旁的事。
”塔彭絲漫不經心地說,“在清早,很多人都喜歡這樣的。
” “你看,這簡直是闆上釘釘的事。
”那女服務員走後,湯米說,“從這種種迹象來分析,隻有一個結論,那就是倫敦所發生的一切肯定全是假的。
” “萊·馬錢特先生真是個說謊的天才,他比我們所想象的更厲害。
”塔彭絲說。
“但是,強中還有強中手嘛。
我們會有辦法去查證他所說的一切的。
”湯米蠻有把握地說,“他不是說過那天坐在他們鄰桌旁的那家人對尤納多少有點了解嗎?那家人姓什麼來着?對,叫奧格蘭德。
我們必須盡快找到那叫奧格蘭德的一家人,并且,我們還應該去德雷克小姐在克拉奇斯街的住所去調查一下。
” 次日上午,他倆付了賬,便垂頭喪氣地離開了旅店。
通過查閱電話簿,他倆毫不費勁就查到了奧格蘭德家的住址。
接着,塔彭絲擺出了某家雜志社的全權代表的架勢來,表現得積極奮進。
她拜見了奧格蘭德太大。
她聲稱,因為聽說上星期二晚他們在薩伏依飯店舉行的家宴很令人羨慕,她特意來采訪其中的某些細節。
奧格蘭德太大當然很樂意提供她所需要的這些細節。
塔彭絲在告辭時,又随意地問道:“讓我們再想想,看遺忘了什麼沒有。
對!當時德雷克小姐沒坐在你們的鄰桌吧?聽說她與珀恩公爵定了婚,不知此事是否屬實?你當然認識她,是吧?” “我對她并不太熟悉。
”奧格蘭德太大說,“我看她是挺讨人喜歡的。
是的,她那天晚上是和萊·馬錢特先生一塊兒坐在我們的鄰桌。
我的幾個女兒比我更了解她。
” 塔彭絲的下一個拜訪地點是克拉奇斯街上的那所房子。
在那兒,她遇見了馬喬裡·萊斯特小姐。
她是德雷克小姐的朋友,她們兩人共住一套房間。
“請告訴我究竟發生了什麼?”萊斯特小姐憂郁地問道,“尤納是在玩某種狡猾的遊戲,可是我一點也不清楚。
但是,她上星期二晚上确實睡在這兒。
” “你看見她走進房間的嗎?” “沒有,我那時已經上床睡覺了。
她有自己的房門鑰匙。
我估計她是大約一點鐘回來的。
” “那你是什麼時候看見她的?” “昭,第二天早上