第二部 第15節
關燈
小
中
大
“準備周全了。
”赫邱裡·白羅說。
他籲了一口氣,退了兩三步,凝思如何把家具擺設在這飯店的空房中。
卡勃理上校穿得窩窩囊囊,靠在牆邊床上,吸着煙鬥微笑。
“你簡直是小醜,對不對,白羅?”他說。
“你喜歡演戲。
” “也許是吧。
”矮小的偵探承認。
“但我可并不任性。
要演戲,就先得有舞台裝置。
” “這是喜劇嗎?” “不,即使是悲劇,也要有舞台裝置。
” 卡勃理上校眼中亮起好奇的光。
“好吧,一切随你!你說什麼,我完全不懂。
我想你已經掌握了一些什麼。
” “我很榮幸能達成你的要求——把真相提供給你。
” “你是說可以定罪啦?” “我可沒有這樣承諾。
” “的确。
沒有承諾,對我也許反而有幫助。
端看時地而定。
” “我的解釋主要是心理方面的。
”白羅說。
卡勃理上校歎口氣。
“我就擔心這點。
” “你一定會了解。
”白羅安慰。
“不錯,你應該可以了解。
我經常思考,但真相這玩意兒,實在既奇妙又美麗。
” “有時也很不愉快。
”卡勃理上校說。
“不,不。
”白羅熱心地說。
“這是因為你以個人的眼睛觀看。
請你換用抽象、無偏的觀點看看吧。
案件的理路往往極富魅力,而且井然有序。
” “我盡量試試看。
”上校說。
白羅看了一下他那奇形怪狀的大銀表。
“是祖傳的?”卡勃理興緻勃勃地問。
“嗯,是我祖父的東西。
” “時候到了吧?” “是該行動的時候了。
”白羅說,“我的上校,請你坐在桌後的主席位置。
” “唉,真是的!”卡勃理極為不滿地說。
“簡直是要我穿制服嘛!” “哪裡,不過,如果不反對的話,我馬上替你系好領帶。
” 白羅說做就做,把上校的領帶打好。
卡勃理上校苦笑地坐在指定的椅子上。
但是,他又無意識地把領帶拉到左耳下。
白羅稍微移動了椅子的位置,一面說: “這兒是白英敦一家人的坐位。
對面,”他走到對面去,“由和這案件有關的三個局外人坐。
一個是證人傑拉爾博士,他掌握了這案件能不能起訴的關鍵;第二個是莎拉小姐,她與這案件有個人的利害牽涉,又有驗屍的另一層關系;第三個是柯普先生,他與白英敦家人是朋友,所以也可歸入有利害關系的一群……” 他突然停下不說。
“啊呀——已經來了。
” 他打開門,迎接他們。
雷諾克斯·白英敦和他的妻子先進來;雷蒙和卡蘿接着走進來。
吉奈芙拉唇角浮起如雪般的微笑,獨自走進來。
傑拉爾博士和莎拉·金殿後。
過了幾分鐘,傑佛遜·柯普先生才一面緻歉一面走進來。
他坐下後,白羅走向前,說: “各位,這是非正式的聚會,我為安曼事件而召集的。
其實,卡勃理上校委托我——” 白羅的話被打斷了。
打岔聲來自意想不到的方向。
雷諾克斯·白英敦突然以吵架的姿态喊道: “為什麼?他為什麼要把你牽進這案件來?” 白羅懇切地揮揮手。
“遇到這種意外死亡案件。
我常常被找來。
” “如果有心髒麻痹案例,醫生也常叫你去嗎?”雷諾克斯·白英敦說。
卡勃理上校清清喉嚨,那是職務性的聲音。
他以辦公事的語調說: “因為必須使整個案件明朗化,我得到了死亡的報告,這本是非常自然的事情,因為今年比往年酷熱,健康不佳的老人勉強放行,這一切都合情合理。
可是,傑拉爾博士來見我,提出了新的事實——” 他探詢的目光望着白羅。
白羅點點頭。
“傑拉爾博士是世界上有數的傑出醫學專家。
博士的供述當然會引人注意。
他的供述是這樣的:白英敦太太去世的第二天早上,他發現一些對心髒影響甚大的藥物從藥箱中遺失了。
在前一天下午,他也發覺注射筒不見了。
注射筒于當天晚上送回。
最後,白英敦太太屍體的手腕上有傷痕,可能是
”赫邱裡·白羅說。
他籲了一口氣,退了兩三步,凝思如何把家具擺設在這飯店的空房中。
卡勃理上校穿得窩窩囊囊,靠在牆邊床上,吸着煙鬥微笑。
“你簡直是小醜,對不對,白羅?”他說。
“你喜歡演戲。
” “也許是吧。
”矮小的偵探承認。
“但我可并不任性。
要演戲,就先得有舞台裝置。
” “這是喜劇嗎?” “不,即使是悲劇,也要有舞台裝置。
” 卡勃理上校眼中亮起好奇的光。
“好吧,一切随你!你說什麼,我完全不懂。
我想你已經掌握了一些什麼。
” “我很榮幸能達成你的要求——把真相提供給你。
” “你是說可以定罪啦?” “我可沒有這樣承諾。
” “的确。
沒有承諾,對我也許反而有幫助。
端看時地而定。
” “我的解釋主要是心理方面的。
”白羅說。
卡勃理上校歎口氣。
“我就擔心這點。
” “你一定會了解。
”白羅安慰。
“不錯,你應該可以了解。
我經常思考,但真相這玩意兒,實在既奇妙又美麗。
” “有時也很不愉快。
”卡勃理上校說。
“不,不。
”白羅熱心地說。
“這是因為你以個人的眼睛觀看。
請你換用抽象、無偏的觀點看看吧。
案件的理路往往極富魅力,而且井然有序。
” “我盡量試試看。
”上校說。
白羅看了一下他那奇形怪狀的大銀表。
“是祖傳的?”卡勃理興緻勃勃地問。
“嗯,是我祖父的東西。
” “時候到了吧?” “是該行動的時候了。
”白羅說,“我的上校,請你坐在桌後的主席位置。
” “唉,真是的!”卡勃理極為不滿地說。
“簡直是要我穿制服嘛!” “哪裡,不過,如果不反對的話,我馬上替你系好領帶。
” 白羅說做就做,把上校的領帶打好。
卡勃理上校苦笑地坐在指定的椅子上。
但是,他又無意識地把領帶拉到左耳下。
白羅稍微移動了椅子的位置,一面說: “這兒是白英敦一家人的坐位。
對面,”他走到對面去,“由和這案件有關的三個局外人坐。
一個是證人傑拉爾博士,他掌握了這案件能不能起訴的關鍵;第二個是莎拉小姐,她與這案件有個人的利害牽涉,又有驗屍的另一層關系;第三個是柯普先生,他與白英敦家人是朋友,所以也可歸入有利害關系的一群……” 他突然停下不說。
“啊呀——已經來了。
” 他打開門,迎接他們。
雷諾克斯·白英敦和他的妻子先進來;雷蒙和卡蘿接着走進來。
吉奈芙拉唇角浮起如雪般的微笑,獨自走進來。
傑拉爾博士和莎拉·金殿後。
過了幾分鐘,傑佛遜·柯普先生才一面緻歉一面走進來。
他坐下後,白羅走向前,說: “各位,這是非正式的聚會,我為安曼事件而召集的。
其實,卡勃理上校委托我——” 白羅的話被打斷了。
打岔聲來自意想不到的方向。
雷諾克斯·白英敦突然以吵架的姿态喊道: “為什麼?他為什麼要把你牽進這案件來?” 白羅懇切地揮揮手。
“遇到這種意外死亡案件。
我常常被找來。
” “如果有心髒麻痹案例,醫生也常叫你去嗎?”雷諾克斯·白英敦說。
卡勃理上校清清喉嚨,那是職務性的聲音。
他以辦公事的語調說: “因為必須使整個案件明朗化,我得到了死亡的報告,這本是非常自然的事情,因為今年比往年酷熱,健康不佳的老人勉強放行,這一切都合情合理。
可是,傑拉爾博士來見我,提出了新的事實——” 他探詢的目光望着白羅。
白羅點點頭。
“傑拉爾博士是世界上有數的傑出醫學專家。
博士的供述當然會引人注意。
他的供述是這樣的:白英敦太太去世的第二天早上,他發現一些對心髒影響甚大的藥物從藥箱中遺失了。
在前一天下午,他也發覺注射筒不見了。
注射筒于當天晚上送回。
最後,白英敦太太屍體的手腕上有傷痕,可能是