第二部 第11節
關燈
小
中
大
固的懶惰本能上。
美化人性,把世界看成快樂樂園,顯然就是最簡單的人生旅程!所以,他根本不懂什麼是人。
” “這樣有時也很危險吧?”白羅說。
傑拉爾博士繼續說下去。
“他以為我所謂的‘白英敦處境’是錯誤的愛情問題。
他對其底層所存在的憎恨、反抗、奴隸狀況和精神痛苦完全不了解。
” “真糊塗!”白羅批評。
“然而,就是最頑固、遲鈍和感傷的樂觀主義者也不會完全盲瞎。
傑佛遜·柯普先生在這次旅遊培特拉途中總算張開了眼睛。
”傑拉爾博士說。
接着,他說出了白英敦太太去世那天早上,他和這美國人交談的内容。
“那個女仆的故事,很有趣。
”白羅沉思般地說。
“他總該了解老太太的作法喽。
”傑拉爾說:“那真是不可思議的奇妙早晨!白羅先生,你沒到過培特拉吧?如果有機會,你一定要到那聖地去。
那兒有一股難以形容的氣氛!”他詳細描寫那情景。
然後說:“這位小姐還表現了年輕法官的樣子,大談犧牲一人,拯救多數人的觀點。
金小姐,還記得吧?” 莎拉渾身顫抖。
“别說了,别再說那天的事了!” “不,不,必須回溯過去,談談各類事情。
”白羅說。
“傑拉爾博士,你對白英敦太太精神狀态的描述,非常有意思。
但是,有一點,我還不能十分了解——那就是,她既然已絕對控制了她的家人,為什麼要到國外旅行呢?這樣不是有跟外人接觸,削弱自己權威的危險嗎?” 傑拉爾博士俯身熱心解說: “這很簡單。
一般說來,老太太認為世界上任何地方都一樣。
她們都很無聊!即使精于獨自玩牌戲,也會對太熟悉的遊戲厭倦,想學學新玩法。
這也同樣可以用在以控制、虐待别人為消遣(也許你們會覺得這措辭很怪)的老太太身上。
如果把白英敦太太當成馴獸師,那麼她已經把自己的老虎養得很溫馴。
他們在思春期的時候,也許會有些驚險。
雷諾克斯和奈汀的結婚就是一種冒險。
可是,不久,一切又都索然無味。
雷諾克斯已經完全沉入憂郁中,無法再讓他煩惱痛苦。
雷蒙和卡蘿一點也不想反抗。
吉奈芙拉——可愛的吉奈芙拉,從她母親看來,已經不是一個可以讓自己開心解悶的對象。
因為吉奈芙拉找到了逃避之路!她從現實逃到幻想世界中。
母親越嚴厲責備她,她越容易從受迫害女主角的神秘驚險感覺中獲得快樂。
從白英敦太太觀點看來,這實在太沒意思了。
于是,她開始像亞曆山大大帝那樣尋求可以征服的新世界。
她計劃到國外旅行。
其中含有溫馴猛獸反撲的危險,也有施予新痛苦的機會。
聽來似乎頗為荒謬,其實不然,她已得到了新的冒險之樂!” 白羅深深歎了一口氣。
“分析得太好了,我懂得你的意思。
不錯,确是這樣。
很有道理,她選擇了危險的道路,而且受到了懲罰!” 莎拉知性的面容流露緊張神情,傾身向前說: “你的意思是說,她過分虐待她的犧牲者,所以他們,或者他們之中的某個人襲擊她了?” 白羅低下頭。
莎拉有點喘氣地說: “他們之中的什麼人?” 白羅看她;看她緊張握住野花的雙手;看她蒼白僵硬的臉靥。
他沒有回答,其實他可以不必回答,因為就在這刹那間,傑拉爾拍着他的肩膀,說:“你看!” 一個女孩沿着山丘斜坡信步而行。
她以奇異而帶有韻律的步子行走,宛如精靈,金紅的頭發在陽光中閃閃發亮,豔麗神秘的微笑漾在美麗的唇角。
白羅噓了一口氣,說: “真美……奇異的動态美。
奧菲莉亞應該像這樣子演出。
像年輕的女神,掙脫了人類悲歡,充滿幸福地從别的世界蕩遊而來。
” “對,對,你說得對。
”傑拉爾說,“那是夢幻世界的臉。
我夢見過那張臉。
發高燒,突然張開眼睛的時候,我看到了那張臉,臉上浮現着此世所無的可愛微笑……那是很美的夢。
我真後悔自己醒過來了……” 随後,他回到了平時的語調。
“那是吉奈芙拉·白英敦。
”
美化人性,把世界看成快樂樂園,顯然就是最簡單的人生旅程!所以,他根本不懂什麼是人。
” “這樣有時也很危險吧?”白羅說。
傑拉爾博士繼續說下去。
“他以為我所謂的‘白英敦處境’是錯誤的愛情問題。
他對其底層所存在的憎恨、反抗、奴隸狀況和精神痛苦完全不了解。
” “真糊塗!”白羅批評。
“然而,就是最頑固、遲鈍和感傷的樂觀主義者也不會完全盲瞎。
傑佛遜·柯普先生在這次旅遊培特拉途中總算張開了眼睛。
”傑拉爾博士說。
接着,他說出了白英敦太太去世那天早上,他和這美國人交談的内容。
“那個女仆的故事,很有趣。
”白羅沉思般地說。
“他總該了解老太太的作法喽。
”傑拉爾說:“那真是不可思議的奇妙早晨!白羅先生,你沒到過培特拉吧?如果有機會,你一定要到那聖地去。
那兒有一股難以形容的氣氛!”他詳細描寫那情景。
然後說:“這位小姐還表現了年輕法官的樣子,大談犧牲一人,拯救多數人的觀點。
金小姐,還記得吧?” 莎拉渾身顫抖。
“别說了,别再說那天的事了!” “不,不,必須回溯過去,談談各類事情。
”白羅說。
“傑拉爾博士,你對白英敦太太精神狀态的描述,非常有意思。
但是,有一點,我還不能十分了解——那就是,她既然已絕對控制了她的家人,為什麼要到國外旅行呢?這樣不是有跟外人接觸,削弱自己權威的危險嗎?” 傑拉爾博士俯身熱心解說: “這很簡單。
一般說來,老太太認為世界上任何地方都一樣。
她們都很無聊!即使精于獨自玩牌戲,也會對太熟悉的遊戲厭倦,想學學新玩法。
這也同樣可以用在以控制、虐待别人為消遣(也許你們會覺得這措辭很怪)的老太太身上。
如果把白英敦太太當成馴獸師,那麼她已經把自己的老虎養得很溫馴。
他們在思春期的時候,也許會有些驚險。
雷諾克斯和奈汀的結婚就是一種冒險。
可是,不久,一切又都索然無味。
雷諾克斯已經完全沉入憂郁中,無法再讓他煩惱痛苦。
雷蒙和卡蘿一點也不想反抗。
吉奈芙拉——可愛的吉奈芙拉,從她母親看來,已經不是一個可以讓自己開心解悶的對象。
因為吉奈芙拉找到了逃避之路!她從現實逃到幻想世界中。
母親越嚴厲責備她,她越容易從受迫害女主角的神秘驚險感覺中獲得快樂。
從白英敦太太觀點看來,這實在太沒意思了。
于是,她開始像亞曆山大大帝那樣尋求可以征服的新世界。
她計劃到國外旅行。
其中含有溫馴猛獸反撲的危險,也有施予新痛苦的機會。
聽來似乎頗為荒謬,其實不然,她已得到了新的冒險之樂!” 白羅深深歎了一口氣。
“分析得太好了,我懂得你的意思。
不錯,确是這樣。
很有道理,她選擇了危險的道路,而且受到了懲罰!” 莎拉知性的面容流露緊張神情,傾身向前說: “你的意思是說,她過分虐待她的犧牲者,所以他們,或者他們之中的某個人襲擊她了?” 白羅低下頭。
莎拉有點喘氣地說: “他們之中的什麼人?” 白羅看她;看她緊張握住野花的雙手;看她蒼白僵硬的臉靥。
他沒有回答,其實他可以不必回答,因為就在這刹那間,傑拉爾拍着他的肩膀,說:“你看!” 一個女孩沿着山丘斜坡信步而行。
她以奇異而帶有韻律的步子行走,宛如精靈,金紅的頭發在陽光中閃閃發亮,豔麗神秘的微笑漾在美麗的唇角。
白羅噓了一口氣,說: “真美……奇異的動态美。
奧菲莉亞應該像這樣子演出。
像年輕的女神,掙脫了人類悲歡,充滿幸福地從别的世界蕩遊而來。
” “對,對,你說得對。
”傑拉爾說,“那是夢幻世界的臉。
我夢見過那張臉。
發高燒,突然張開眼睛的時候,我看到了那張臉,臉上浮現着此世所無的可愛微笑……那是很美的夢。
我真後悔自己醒過來了……” 随後,他回到了平時的語調。
“那是吉奈芙拉·白英敦。
”