第二部 第11節
關燈
小
中
大
莎拉·金坐在山丘頂上,茫然地摘着野花。
傑拉爾博士坐在她旁邊粗糙的石塊上。
她突然以激越的口吻說: “你為什麼要說出那件事?如果你不在——” 傑拉爾博士緩緩說道: “你要我保持沉默,是嗎?” “是啊。
” “我知道那件事啊。
” “你不知道。
”莎拉說。
法國人歎了一口氣。
“我知道。
可是,我不認為人會有絕對的信心。
” “不,會有。
”莎拉認真地說。
法國人聳聳肩。
“你,也許有。
” 莎拉說: “你發燒——發高燒,糊裡湖塗,無法認清情況。
注射筒也許一直都放在那裡。
洋地黃毒素也許你想錯了,也可能被一個仆人從藥箱中偷走了。
” 傑拉爾諷刺地說: “不要擔心!這證據并不是決定性的。
你的朋友,白英敦家的人都不會有事。
” 莎拉焦躁地說: “我可不希望這樣。
” 他搖搖頭。
“你真是非邏輯的人!” “在耶路撒冷大唱不幹涉主義的,不是你嗎?”莎拉追問。
“現在竟變成這個樣子。
” “我沒幹涉啊,隻說出我知道的事。
” “不,我說你不知道。
哎呀,又回到老話題,兜圈子了。
” 傑拉爾沉穩地說: “金小姐,對不起。
” 莎拉以低沉的聲音說: “結果,他們誰也逃不掉!她還活着!從墳墓裡伸出手控制了他們。
她有怕人的魔力,死了還有這種力量。
我覺得,我覺得她正為此而高興!” 她握緊雙手。
接着以完全不同的快活語調說: “呵,那矮子到山丘上來了。
” 傑拉爾回頭看,“哦,也許是找我們。
” “他看來跟他外表一樣,有點傻愣愣吧?” 傑拉爾正經地回答: “他一點也不傻。
” “我就擔心這一點。
”莎拉說。
她以陰沉的目光望着赫邱裡·白羅爬上山丘。
白羅好不容易走到他們旁邊,長噓了一口氣,擦擦前額,然後恨恨俯視着自己的漆皮皮鞋。
“哎呀,真是石國!鞋子完蛋了。
” “可以借威瑟倫爵士夫人的擦鞋器具用一用。
”莎拉不和氣地說。
“順便抹抹灰塵。
她帶了一套新式的掃除用具旅行。
” “這種東西也救不了這些擦傷。
”白羅悲傷地搖搖頭。
“是的,也許救不了。
你為什麼穿這種鞋到這國家來?” 白羅歪了歪頭,說: “我喜歡穿嶄新的服裝。
” “我可不願意以這種裝扮到沙漠來。
”莎拉說。
“女人在沙漠中都不會顯出她們最好的一面。
”傑拉爾博士做夢般地說。
“這兒的金小姐平時衣着都很整齊講究。
但是,那個威瑟倫爵士夫人卻是厚大的外套配着裙子,不合身的騎馬褲配了長筒鞋,真恐怖的女人。
還有那個可憐兮兮的畢亞絲小姐,她的衣服松松垮垮的,像枯萎的甘藍葉,項鍊上的珍珠叮當作響!年輕的白英敦太太嘛,人雖然長得漂亮,卻不夠灑脫,衣着也不雅緻。
” 莎拉慌忙說道: “哎呀,白羅先生可不是到這兒來談衣飾吧?” “不錯。
”白羅回答。
“我是來找傑拉爾博士談談的。
他的意見對我來說非常珍貴。
我也想跟你聊聊,你年輕,又是研究最新的心理學。
我希望你能就精神分析的觀點談一談白英敦太太。
” “這種事不說,你也知道吧?”莎拉說。
“不,不能這麼說。
有一種感覺——不如說是相信,在這案件中,白英敦太太的精神結構非常重要。
像她那種形态,傑拉爾博士當然很熟悉。
” “從我的觀點來說,她确實是很有趣的研究對象。
”博士說。
“請告訴我。
” 傑拉爾博士不僅不厭煩,反而興緻勃勃。
他分析自己對那家庭的觀察所得,叙述自己跟傑佛遜·柯普的談話内容,并且指出柯普誤解了整個情況。
“這麼說來,他是一個非常情緒性的人喽。
”白羅沉思似地說。
“是的,本質上是如此!他有理想,但這是建基在根深蒂
傑拉爾博士坐在她旁邊粗糙的石塊上。
她突然以激越的口吻說: “你為什麼要說出那件事?如果你不在——” 傑拉爾博士緩緩說道: “你要我保持沉默,是嗎?” “是啊。
” “我知道那件事啊。
” “你不知道。
”莎拉說。
法國人歎了一口氣。
“我知道。
可是,我不認為人會有絕對的信心。
” “不,會有。
”莎拉認真地說。
法國人聳聳肩。
“你,也許有。
” 莎拉說: “你發燒——發高燒,糊裡湖塗,無法認清情況。
注射筒也許一直都放在那裡。
洋地黃毒素也許你想錯了,也可能被一個仆人從藥箱中偷走了。
” 傑拉爾諷刺地說: “不要擔心!這證據并不是決定性的。
你的朋友,白英敦家的人都不會有事。
” 莎拉焦躁地說: “我可不希望這樣。
” 他搖搖頭。
“你真是非邏輯的人!” “在耶路撒冷大唱不幹涉主義的,不是你嗎?”莎拉追問。
“現在竟變成這個樣子。
” “我沒幹涉啊,隻說出我知道的事。
” “不,我說你不知道。
哎呀,又回到老話題,兜圈子了。
” 傑拉爾沉穩地說: “金小姐,對不起。
” 莎拉以低沉的聲音說: “結果,他們誰也逃不掉!她還活着!從墳墓裡伸出手控制了他們。
她有怕人的魔力,死了還有這種力量。
我覺得,我覺得她正為此而高興!” 她握緊雙手。
接着以完全不同的快活語調說: “呵,那矮子到山丘上來了。
” 傑拉爾回頭看,“哦,也許是找我們。
” “他看來跟他外表一樣,有點傻愣愣吧?” 傑拉爾正經地回答: “他一點也不傻。
” “我就擔心這一點。
”莎拉說。
她以陰沉的目光望着赫邱裡·白羅爬上山丘。
白羅好不容易走到他們旁邊,長噓了一口氣,擦擦前額,然後恨恨俯視着自己的漆皮皮鞋。
“哎呀,真是石國!鞋子完蛋了。
” “可以借威瑟倫爵士夫人的擦鞋器具用一用。
”莎拉不和氣地說。
“順便抹抹灰塵。
她帶了一套新式的掃除用具旅行。
” “這種東西也救不了這些擦傷。
”白羅悲傷地搖搖頭。
“是的,也許救不了。
你為什麼穿這種鞋到這國家來?” 白羅歪了歪頭,說: “我喜歡穿嶄新的服裝。
” “我可不願意以這種裝扮到沙漠來。
”莎拉說。
“女人在沙漠中都不會顯出她們最好的一面。
”傑拉爾博士做夢般地說。
“這兒的金小姐平時衣着都很整齊講究。
但是,那個威瑟倫爵士夫人卻是厚大的外套配着裙子,不合身的騎馬褲配了長筒鞋,真恐怖的女人。
還有那個可憐兮兮的畢亞絲小姐,她的衣服松松垮垮的,像枯萎的甘藍葉,項鍊上的珍珠叮當作響!年輕的白英敦太太嘛,人雖然長得漂亮,卻不夠灑脫,衣着也不雅緻。
” 莎拉慌忙說道: “哎呀,白羅先生可不是到這兒來談衣飾吧?” “不錯。
”白羅回答。
“我是來找傑拉爾博士談談的。
他的意見對我來說非常珍貴。
我也想跟你聊聊,你年輕,又是研究最新的心理學。
我希望你能就精神分析的觀點談一談白英敦太太。
” “這種事不說,你也知道吧?”莎拉說。
“不,不能這麼說。
有一種感覺——不如說是相信,在這案件中,白英敦太太的精神結構非常重要。
像她那種形态,傑拉爾博士當然很熟悉。
” “從我的觀點來說,她确實是很有趣的研究對象。
”博士說。
“請告訴我。
” 傑拉爾博士不僅不厭煩,反而興緻勃勃。
他分析自己對那家庭的觀察所得,叙述自己跟傑佛遜·柯普的談話内容,并且指出柯普誤解了整個情況。
“這麼說來,他是一個非常情緒性的人喽。
”白羅沉思似地說。
“是的,本質上是如此!他有理想,但這是建基在根深蒂