第一部 第2節
關燈
小
中
大
醫學名詞。
“■,不錯。
”莎拉不理會醫學觀點。
“他們對她的态度有點奇怪,對不對?” “是什麼人?” “他們姓白英敦。
母親、已婚的兒子和他的太太,小兒子,兩個女兒。
” 傑拉爾博士低聲說: “白英敦一家人出來看看世界?” “是的,但樣子很奇怪。
他們根本不和别人說話。
如果沒有得到老太婆允許,什麼也不能做。
” “她是母性家長的典型。
”傑拉爾深思般說。
“我想是典型的暴君。
”莎拉回答。
傑拉爾博士聳聳肩,批評說:“美國女人支配了地球,這是衆所周知的事。
” “嗯。
但有過之而無不及。
”莎拉堅持。
“你看,她讓他們怕得擡不起頭來了。
啊,真,真過分!” “女人有太多權力并不好。
”傑拉爾博士猛然一本正經地表示同意,随後又搖搖頭。
“要女人不濫用權力,相當不容易。
” 他掃了莎拉一眼。
她正望着白英敦家人,不如說她凝視着其中特殊的一個人。
傑拉爾博士心領神會地綻放出法國人特有的微笑。
不錯,就是那種微笑! 他試探似地問道: “你跟他們談過話?” “嗯,跟他們當中的一個人說過話。
” “那年輕人——那個小兒子,是嗎?” “是的。
在坎塔拉到這裡的火車上。
他站在走廊上。
我跟他說話。
” 莎拉不怕見人,性格外向,容易跟人接近,雖然脾氣暴躁,對人卻很親切。
“為什麼跟他說話?”傑拉爾問。
莎拉聳聳肩: “為什麼?我旅行時常跟不同的人說話。
他們怎樣做,怎樣想,怎樣感覺,我都感興趣。
” “你是說,你把他們放在顯微鏡底下觀看?” “呵,也許是這樣吧。
” “那時,你有什麼印象?” “這個嘛——”她有點猶疑。
“覺得有點奇怪。
那年輕人滿臉通紅,一直紅到了脖子。
” “噢,這真不尋常。
”傑拉爾博士面無笑容。
莎拉笑了。
“你以為我主動跟他說話,他就會認為我是個不知羞恥的輕佻女人,因此而生氣?呵,不,我不認為他會這樣想。
男人通常會明白的,對不對?” 她以坦率的詢問目光投向傑拉爾。
他點點頭。
莎拉微鎖雙眉,緩緩說道:“不知道為什麼,他當時很激動又很不安,我以為美國人大都非常沉着,所以覺得很奇怪。
二十歲左右的美國青年比起同年紀的英國青年通常要懂得多,也機靈得多。
那青年一定已經過了二十歲。
” “我看有二十三四歲啦。
” “有那麼大嗎?” “嗯,我想有那麼大了。
” “對,也許你說得對,他也許看來比較年輕。
” “精神上如果不能适應,往往會一直保有一份孩子氣。
” “不錯,我沒看錯吧?我的意思是,他并不完全正常。
” 傑拉爾博士聳聳肩,因她的熱忱微微一笑。
“小姐,難道我們都是完全正常的人嗎?不過,他們的确可能得了一種精神官能症。
” “都是那老太婆搞出來的,一定是!” “你好像非常讨厭那老太婆。
”博士詫異地望着她。
“是的。
多麼惡毒的眼睛!” 傑拉爾低聲說: “大多數母親在她們的孩子被年輕有魅力的女性吸引去的時候,都會有那種眼神。
” 莎拉不耐煩地聳聳肩。
法國人為什麼全都被“性”迷住了!她想。
不過,她自己也是一個有良心的精神病醫生,不能不承認人的行動底層都含有“性”。
莎拉的思緒已奔向她熟悉的心理學之道。
不久,她從冥思中猛然醒來。
雷蒙·白英敦穿過房間,向中央的
“■,不錯。
”莎拉不理會醫學觀點。
“他們對她的态度有點奇怪,對不對?” “是什麼人?” “他們姓白英敦。
母親、已婚的兒子和他的太太,小兒子,兩個女兒。
” 傑拉爾博士低聲說: “白英敦一家人出來看看世界?” “是的,但樣子很奇怪。
他們根本不和别人說話。
如果沒有得到老太婆允許,什麼也不能做。
” “她是母性家長的典型。
”傑拉爾深思般說。
“我想是典型的暴君。
”莎拉回答。
傑拉爾博士聳聳肩,批評說:“美國女人支配了地球,這是衆所周知的事。
” “嗯。
但有過之而無不及。
”莎拉堅持。
“你看,她讓他們怕得擡不起頭來了。
啊,真,真過分!” “女人有太多權力并不好。
”傑拉爾博士猛然一本正經地表示同意,随後又搖搖頭。
“要女人不濫用權力,相當不容易。
” 他掃了莎拉一眼。
她正望着白英敦家人,不如說她凝視着其中特殊的一個人。
傑拉爾博士心領神會地綻放出法國人特有的微笑。
不錯,就是那種微笑! 他試探似地問道: “你跟他們談過話?” “嗯,跟他們當中的一個人說過話。
” “那年輕人——那個小兒子,是嗎?” “是的。
在坎塔拉到這裡的火車上。
他站在走廊上。
我跟他說話。
” 莎拉不怕見人,性格外向,容易跟人接近,雖然脾氣暴躁,對人卻很親切。
“為什麼跟他說話?”傑拉爾問。
莎拉聳聳肩: “為什麼?我旅行時常跟不同的人說話。
他們怎樣做,怎樣想,怎樣感覺,我都感興趣。
” “你是說,你把他們放在顯微鏡底下觀看?” “呵,也許是這樣吧。
” “那時,你有什麼印象?” “這個嘛——”她有點猶疑。
“覺得有點奇怪。
那年輕人滿臉通紅,一直紅到了脖子。
” “噢,這真不尋常。
”傑拉爾博士面無笑容。
莎拉笑了。
“你以為我主動跟他說話,他就會認為我是個不知羞恥的輕佻女人,因此而生氣?呵,不,我不認為他會這樣想。
男人通常會明白的,對不對?” 她以坦率的詢問目光投向傑拉爾。
他點點頭。
莎拉微鎖雙眉,緩緩說道:“不知道為什麼,他當時很激動又很不安,我以為美國人大都非常沉着,所以覺得很奇怪。
二十歲左右的美國青年比起同年紀的英國青年通常要懂得多,也機靈得多。
那青年一定已經過了二十歲。
” “我看有二十三四歲啦。
” “有那麼大嗎?” “嗯,我想有那麼大了。
” “對,也許你說得對,他也許看來比較年輕。
” “精神上如果不能适應,往往會一直保有一份孩子氣。
” “不錯,我沒看錯吧?我的意思是,他并不完全正常。
” 傑拉爾博士聳聳肩,因她的熱忱微微一笑。
“小姐,難道我們都是完全正常的人嗎?不過,他們的确可能得了一種精神官能症。
” “都是那老太婆搞出來的,一定是!” “你好像非常讨厭那老太婆。
”博士詫異地望着她。
“是的。
多麼惡毒的眼睛!” 傑拉爾低聲說: “大多數母親在她們的孩子被年輕有魅力的女性吸引去的時候,都會有那種眼神。
” 莎拉不耐煩地聳聳肩。
法國人為什麼全都被“性”迷住了!她想。
不過,她自己也是一個有良心的精神病醫生,不能不承認人的行動底層都含有“性”。
莎拉的思緒已奔向她熟悉的心理學之道。
不久,她從冥思中猛然醒來。
雷蒙·白英敦穿過房間,向中央的