貝辛市場奇案

關燈
“畢竟,這兒一點兒都不像鄉村,是不是?”警督賈普一邊說一邊十分贊許地深深地從鼻子吸進空氣,然後再從嘴裡呼出去。

     波洛和我對這種情緒都表示由衷的贊成。

    是蘇格蘭場這位警督的主意。

    我們來到這座名叫貝辛市場的小鎮度周末。

    不當班的時候,賈普是一位投入的植物學家。

    他會興趣盎然地講述那些擁有令人難以置信的長長的拉丁名字的花,熱情遠遠高于他處理那些案件。

     “這兒沒有人認識我們,我們誰也不認識,”賈普解釋說。

    “這主意真棒!” 然而。

    結果證明事實并非如此。

    當地警察由十五英裡以外的一個小村子來-由于一樁砒霜下毒案-和這位蘇格蘭場的人聯系。

    但是這位警察很高興地認出了這位大人物而更令他感到心曠神怡。

     這是一個周日的早晨,我們來到村裡的小酒館坐下來吃早點時。

    陽光明媚,忍冬的卷須從窗戶仲進來,我們的情緒都非常好。

    熏鹹肉和煎蛋也很美味,咖啡不是很好,但還過得去,而且是滾燙的。

     “就是這樣的生活,”賈普說,“我退休後,将在鄉村找一個小地方安頓下來,遠離犯罪。

    就像這樣!” “犯罪,到處都有,”波洛邊說邊拿了一塊切得方方正正的面包,皺着眉盯着平衡于窗欄上的一隻傲慢的麻雀。

     我輕輕地吟誦。

     那隻小鬼臉兒俊, 他的私生活讓人棄。

     我真的不願告訴你, 免子所做的可怖事。

     “大人,”賈普邊說邊向後靠直身子,“我想我還可以再來個煎蛋。

    也許再來一兩片熏肉。

    你呢?上尉?” “我和你要一樣的。

    ”我高興地回答,“那你呢,波洛?” 波洛搖搖頭說 “一個人不能把胃口填得太滿。

    這樣大腦就拒絕工作了。

    ” “我将冒險把胃口再填滿一些,”賈普大笑道,“我胃口大。

    順便說一句,波洛先生,你正在變胖。

    這兒,小姐,熏鹹肉加煎蛋。

    兩份。

    ” 然而,就在這一刻,一個儀表堂堂的人擋在門口,是警士波拉德。

     “希望你們能原諒我打擾警督。

    先生們。

    但是能聽聽他的建議我将十分高興。

    ” “我在休假,”賈普很快地說,“不要給我安排工作。

    案件是怎樣的?” “住在利宅院的那位先生-開槍自殺了-子彈擊中頭部”“行了。

    他們會處理的。

    ”賈普頗感無聊地說,“我想是因為欠債。

    或是由于女人。

    對不起。

    波拉德,我無法幫助你。

    ” “關鍵是。

    ”這位警察說。

    “他不可能是開槍自殺的,無論如何,至少賈爾斯大夫是這麼說的。

    ” 賈普放下杯子。

     “不可能開槍自殺?你這話是什麼意思?” “賈爾斯大夫是這麼說的。

    ”波拉德重複道,“他說這絕對不可能。

    他感到特别不解。

    門是從裡邊鎖上的。

    窗戶也是插好插銷的;但是他堅持認為那人不可能自殺。

    ” 這就決定了一切。

    後叫的熏鹹肉和煎蛋被推到了一邊。

    幾分鐘後。

    我們全都以最快的速度朝利宅院的方向走去。

    賈普還一邊熱切地向警察提問。

    死者名叫沃爾特。

    普羅瑟羅。

    中年人。

    是位隐士。

    八年前他來到貝辛市場并租了利宅院,那是一座雜草叢生、很快就會坍塌的破舊老房子。

    他住在宅院的一角,由他帶來的一位管家照顧他。

    管家名叫克萊格小姐。

    她是一位在村中口碑很好的出色的女子。

    最近,從巴黎來的帕克先生和太太造訪普羅瑟羅先生。

    今天早晨。

    克萊格小姐叫她主人時沒有人應。

    發現門是鎖着的。

    克萊格小姐很吃驚。

    打電話叫來了警察和醫生。

    波拉德警察和賈爾斯醫生同時抵達。

    他們合力撞開了普羅瑟羅先生卧室的橡木門。

    普羅瑟羅先生橫卧在地上。

    頭部中彈,他的右手緊握着手槍。

    看上去這是一宗明顯的自殺案件。

     然而。

    賈爾斯醫生在檢查了屍體後顯然變得有些迷惑不解。

    最後。

    他把警察拉到一邊,告訴他自己的困惑。

    此刻。

    波拉德立即想到了賈普。

    他讓醫生負責現場,然後自己急急忙忙趕往小酒館。

     當警察講述完這一切時。

    我們已經抵達了利宅院。

    這是一所由雜亂無章、雜草叢生的花園所圍繞的荒涼的大房子,前門開着,我們立即由此進入門廳。

    然後又進到傳來人聲的小晨室。

    屋裡一共有四