雙重線索
關燈
小
中
大
“但最重要的是——不要公開。
”馬庫斯-哈德曼先生可能已經說了第十四次了。
在他的談話中“公開”這個詞就像主題一樣貫穿始終。
哈德曼先生個子不高,小巧而又敦實,指甲修得很精緻。
他的聲音是哀怨的男高音。
他别具風格,有些名人的意味。
時髦的生活就是他的職業。
他富有,但卻不是富豪,在尋歡作樂方面他花錢無度。
他的愛好是收藏,他有收藏家的魄力。
古老的網眼織品,古老的風扇,古代的珠寶——對馬庫斯-哈德曼來說,沒有什麼粗陋的或現代的東西是适合他的口味的。
波洛和我緊急應召來到這裡,看見這個小個子男人正在痛苦的煎熬中而猶豫不決。
在這種情況下,報警是他所憎惡的,而不報警這就意味着隻有默認他的收藏品中的精華丢失。
作為妥協,他想到了波洛。
“我的紅寶石,波洛先生,還有據說曾經是卡特琳的翡翠項鍊。
噢,翡翠項鍊!”“你能不能給我講講它們丢失的情況?”波洛輕聲建議道。
“我正努力這麼做。
昨天下午。
我開了一個小茶會——很不正式的那種,大概有六七人。
這段時期我已經開了一兩個小茶會了,雖然也許我可以這麼說,這些茶會都很成功。
有一些很好的音樂——納科拉,鋼琴家;凱瑟琳-伯德,那位澳大利亞女低音歌唱家——就在大工作室裡。
嗯,下午剛過不久,我正給我的客人看我收藏的中世紀珠寶。
我将它們保存在那邊的牆上的小保險箱裡。
為了展示這些寶石,裡面弄得就像一個小陳列櫃一樣,背景是彩色的天鵝絨。
随後我們又看了風扇——它們放在壁櫃裡。
然後我們一起去工作室聽音樂。
直到大家都走了我才發現保險箱被盜!我一定是沒有關好,然後有人就利用了這個機會将它洗劫一空。
紅寶石,波洛先生,翡翠項鍊——它們是我一生的主要收藏!要是能找回來,我什麼都願意給!但是不能公開!你是完全明白這一點的,是不是,波洛先生?我自己的客人,我的私人朋友!那将是一個可怕的醜聞!” “當你們去工作室的時候,誰是最後一個離開這間屋子的?”“約翰斯頓先生。
你也許認識他?他是南非的百萬富翁。
他剛剛租了艾博特伯裡在帕克街的住宅。
我記得他在後面逗留了一會兒。
但,肯定,噢,肯定不會是他!”“下午你的客人當中有沒有人用任何借口回到這間屋?”“我想到了這個問題,波洛先生。
有三個人回去過。
薇拉-羅薩科娃伯爵夫人,伯納德-帕克先生,和朗科恩女勳爵。
” “請介紹一下他們的情況。
” “羅薩科娃伯爵夫人是一位很迷人的俄國女士,她是前政權的一個成員,最近來到這個國家。
她已經跟我說了再見,因此在我發現她在這問屋裡很着迷地看着裝着風扇的櫃壁時,我有些吃驚。
波洛先生,你知道,我越想越覺得奇怪。
你同意嗎?”“非常可疑。
再說說别的人。
” “嗯,帕克隻是來取一個裝微型畫的盒子,我很想把這些微型畫給朗科思女勳爵看。
”“那朗科思女勳爵呢?”“我敢說你知道她,朗科恩女勳爵是一位中年婦女,很有勇氣,把她大部分時間緻力于各種各樣的慈善活動。
她回來是為了取她放在什麼地方的手提包。
” “好,先生,我們有四個可能的嫌疑犯。
那位俄羅斯伯爵夫人,那位英國貴夫人,那位南非百萬富翁,和伯納德-帕克。
順便問一下,帕克先生是誰?”這個問題好像讓哈德曼先生很尴尬。
“他是——呢——他是一個年輕人。
喂,事實上,隻是我認識的一個年輕人。
” “這我已經推斷出來了,”波洛嚴肅地回答說,“這個帕克先生,他是幹什麼的?”“他是一個花花公子——也許,如果我可以這樣說的話,不是很合潮流。
” “我可以問嗎?他怎麼成了你的朋友?”“嗯——呃——我托他做過一兩回事情。
” “繼續說,先生。
”波洛說。
哈德曼可憐巴巴地看着他。
很明顯他很不願意繼續說下去。
但波洛還是沉默着,無動于衷,他隻得讓步。
“你知道,波洛先生——誰都知道我對古代珠寶感興趣。
有時候,需要賣掉祖傳遺物——請記住——這些祖傳遺物是不會公開出售的,也不會賣給一個商人的。
但要是私下賣給我就不是一回事了。
帕克安排這種事的細節,他和雙方聯系,這樣就會避免尴尬。
他把
”馬庫斯-哈德曼先生可能已經說了第十四次了。
在他的談話中“公開”這個詞就像主題一樣貫穿始終。
哈德曼先生個子不高,小巧而又敦實,指甲修得很精緻。
他的聲音是哀怨的男高音。
他别具風格,有些名人的意味。
時髦的生活就是他的職業。
他富有,但卻不是富豪,在尋歡作樂方面他花錢無度。
他的愛好是收藏,他有收藏家的魄力。
古老的網眼織品,古老的風扇,古代的珠寶——對馬庫斯-哈德曼來說,沒有什麼粗陋的或現代的東西是适合他的口味的。
波洛和我緊急應召來到這裡,看見這個小個子男人正在痛苦的煎熬中而猶豫不決。
在這種情況下,報警是他所憎惡的,而不報警這就意味着隻有默認他的收藏品中的精華丢失。
作為妥協,他想到了波洛。
“我的紅寶石,波洛先生,還有據說曾經是卡特琳的翡翠項鍊。
噢,翡翠項鍊!”“你能不能給我講講它們丢失的情況?”波洛輕聲建議道。
“我正努力這麼做。
昨天下午。
我開了一個小茶會——很不正式的那種,大概有六七人。
這段時期我已經開了一兩個小茶會了,雖然也許我可以這麼說,這些茶會都很成功。
有一些很好的音樂——納科拉,鋼琴家;凱瑟琳-伯德,那位澳大利亞女低音歌唱家——就在大工作室裡。
嗯,下午剛過不久,我正給我的客人看我收藏的中世紀珠寶。
我将它們保存在那邊的牆上的小保險箱裡。
為了展示這些寶石,裡面弄得就像一個小陳列櫃一樣,背景是彩色的天鵝絨。
随後我們又看了風扇——它們放在壁櫃裡。
然後我們一起去工作室聽音樂。
直到大家都走了我才發現保險箱被盜!我一定是沒有關好,然後有人就利用了這個機會将它洗劫一空。
紅寶石,波洛先生,翡翠項鍊——它們是我一生的主要收藏!要是能找回來,我什麼都願意給!但是不能公開!你是完全明白這一點的,是不是,波洛先生?我自己的客人,我的私人朋友!那将是一個可怕的醜聞!” “當你們去工作室的時候,誰是最後一個離開這間屋子的?”“約翰斯頓先生。
你也許認識他?他是南非的百萬富翁。
他剛剛租了艾博特伯裡在帕克街的住宅。
我記得他在後面逗留了一會兒。
但,肯定,噢,肯定不會是他!”“下午你的客人當中有沒有人用任何借口回到這間屋?”“我想到了這個問題,波洛先生。
有三個人回去過。
薇拉-羅薩科娃伯爵夫人,伯納德-帕克先生,和朗科恩女勳爵。
” “請介紹一下他們的情況。
” “羅薩科娃伯爵夫人是一位很迷人的俄國女士,她是前政權的一個成員,最近來到這個國家。
她已經跟我說了再見,因此在我發現她在這問屋裡很着迷地看着裝着風扇的櫃壁時,我有些吃驚。
波洛先生,你知道,我越想越覺得奇怪。
你同意嗎?”“非常可疑。
再說說别的人。
” “嗯,帕克隻是來取一個裝微型畫的盒子,我很想把這些微型畫給朗科思女勳爵看。
”“那朗科思女勳爵呢?”“我敢說你知道她,朗科恩女勳爵是一位中年婦女,很有勇氣,把她大部分時間緻力于各種各樣的慈善活動。
她回來是為了取她放在什麼地方的手提包。
” “好,先生,我們有四個可能的嫌疑犯。
那位俄羅斯伯爵夫人,那位英國貴夫人,那位南非百萬富翁,和伯納德-帕克。
順便問一下,帕克先生是誰?”這個問題好像讓哈德曼先生很尴尬。
“他是——呢——他是一個年輕人。
喂,事實上,隻是我認識的一個年輕人。
” “這我已經推斷出來了,”波洛嚴肅地回答說,“這個帕克先生,他是幹什麼的?”“他是一個花花公子——也許,如果我可以這樣說的話,不是很合潮流。
” “我可以問嗎?他怎麼成了你的朋友?”“嗯——呃——我托他做過一兩回事情。
” “繼續說,先生。
”波洛說。
哈德曼可憐巴巴地看着他。
很明顯他很不願意繼續說下去。
但波洛還是沉默着,無動于衷,他隻得讓步。
“你知道,波洛先生——誰都知道我對古代珠寶感興趣。
有時候,需要賣掉祖傳遺物——請記住——這些祖傳遺物是不會公開出售的,也不會賣給一個商人的。
但要是私下賣給我就不是一回事了。
帕克安排這種事的細節,他和雙方聯系,這樣就會避免尴尬。
他把