蒙面女人
關燈
小
中
大
給公爵。
” “這個下流坯!”我脫口而出,“對不起。
米利森特女士。
” “那向你的未婚夫坦白一切不是更聰明嗎?” “我不敢,波洛先生。
公爵是一個相當古怪的人,嫉妒心強,好猜疑,容易相信最壞的事情。
那樣的話,我還不如立刻解除婚約呢。
” “親愛的,親愛的。
”波洛扮了一個極富表情的鬼臉說,“那麼你希望我為你做些什麼呢,我的女士?” “我想也許我可以讓拉文頓先生拜訪你。
我會告訴他我雇用你來商榷此事。
也許你能壓壓價。
” “他的要價是多少?” “兩萬英鎊。
這根本不可能。
我甚至懷疑我能否籌集到一幹英鎊。
” “也許你可以依據你這即将到來的婚姻的前景去借錢。
但我懷疑你是否能借到一半的數目。
另外,好吧,我反對你支付這筆錢!不。
足智多謀的赫爾克裡。
波洛會擊敗你的敵人們!叫這位拉文頓先生來我這兒吧。
他會不會帶着信來呢?” 女孩搖搖頭 “我想不會的。
他十分謹慎。
” “我想不該懷疑他真的有那封信吧?” “我去他家時,他把那封信給我看了。
” “你去過他家了?這太輕率了,我的女士。
” “是嗎?我太絕望了。
我曾希望我的乞求會感動他的。
” “噢。
好啦。
好啦。
這個世界上的人們門是不會為懇求所動的。
他會歡迎你的乞求,因為那表明你對那封信是多麼重視。
他住在哪兒呢。
這位好紳士?” “在溫布爾登的波那威斯達。
我是在天黑之後去那兒的。
”波洛哼了一聲。
“我說最終我會告訴警察的。
但是他隻是以一種恐怖的譏諷的方式大笑。
“當然了,我親愛的米利森特女士,你想這樣做盡管做好了。
”他說。
” “是的,這确實不是警察可以處理的事。
”波洛低聲說。
“但是我想你很聰明,不會那樣做的。
”他接着說,“看。
這就是你的那封信-放在這個小小的中國魔術盒裡!,他拿起那封信以便我看得清楚些。
我試圖抓住它,但他的動作太快了,我根本來不及。
他獰笑着把信拆起來又放回到那個小木頭盒子裡……它放在這兒會很安全的,我向你保證。
”他說,“這個盒子将放在一個你永遠也找不到的地方。
”我的眼睛轉向那個小保險箱。
他搖了搖頭,大笑起來。
“我有個比那更好的地方。
”他說。
噢,他真可惡!波洛先生,你認為你可以幫助我嗎?” “對老波洛要有信心。
我會找到一個好辦法的。
” 在我看來這些保證說得不錯。
但是當波洛殷勤地引導我們這位皮膚白皙、滿頭金發的委托人下褛時,我認為我們遇到難題了。
波洛回來時,我盡可能地向他表明我的看法,他懊悔地點點頭。
“是的,解決辦法并不明顯。
這位拉文頓先生控制了局面。
目前我還不知道我們該如何以智取勝。
” 那天下午拉文頓先生如期拜訪了我們。
米利森特女士把他描繪成一位可惡的人。
她真是說對了。
我感到我的靴子尖端有一種沖動-極想把他踢下樓去。
他氣勢洶洶,态度傲慢,對于波浴的委婉建議,他開始大笑,繼而又露出鄙夷的神情。
看來他把自己當成是這一形勢的主宰。
我不禁感到波洛簡直無法表現出應有的狀态。
他看來已經洩氣甚至是垂頭喪氣。
“好吧,先生,”他邊拿起帽子邊說,“我們似乎沒有任何進展。
情況是這樣的,我可以放過她,便宜些吧,因為她是一位如此迷人的年輕女士。
”他令人作嘔地斜眼看着我們。
“我們說定了,-萬八幹英鎊。
今天我動身去巴黎,那有件小事要處理。
周二我回來,除非周二晚上付錢,否則就把信交給公爵。
别告訴我米利森特小姐不能籌到這筆錢。
如果她走對了路的話,她的一些紳士朋友會十分願意幫助這樣一個漂亮女人而借錢給她的。
” 我的臉紅了,向前走了-步,可是這句話一說完,拉文頓就飛快地離開了房間。
“我的上帝!”我叫道。
“得做些事情。
你似乎有些屈從于他了。
” “你的心真好,我的朋友。
但是你的腦子好像不怎麼靈。
我-點都不想讓我的能力給人留下深刻的印象。
他越認為我怯懦越好。
” “為什麼?” “很奇怪。
”波洛懷舊地低語道,“我會在米利森特小姐到來之前說出我要對着法律幹這一願望。
” “你會在他離開期間破門盜竊嗎?”我倒吸一口氣。
“有
” “這個下流坯!”我脫口而出,“對不起。
米利森特女士。
” “那向你的未婚夫坦白一切不是更聰明嗎?” “我不敢,波洛先生。
公爵是一個相當古怪的人,嫉妒心強,好猜疑,容易相信最壞的事情。
那樣的話,我還不如立刻解除婚約呢。
” “親愛的,親愛的。
”波洛扮了一個極富表情的鬼臉說,“那麼你希望我為你做些什麼呢,我的女士?” “我想也許我可以讓拉文頓先生拜訪你。
我會告訴他我雇用你來商榷此事。
也許你能壓壓價。
” “他的要價是多少?” “兩萬英鎊。
這根本不可能。
我甚至懷疑我能否籌集到一幹英鎊。
” “也許你可以依據你這即将到來的婚姻的前景去借錢。
但我懷疑你是否能借到一半的數目。
另外,好吧,我反對你支付這筆錢!不。
足智多謀的赫爾克裡。
波洛會擊敗你的敵人們!叫這位拉文頓先生來我這兒吧。
他會不會帶着信來呢?” 女孩搖搖頭 “我想不會的。
他十分謹慎。
” “我想不該懷疑他真的有那封信吧?” “我去他家時,他把那封信給我看了。
” “你去過他家了?這太輕率了,我的女士。
” “是嗎?我太絕望了。
我曾希望我的乞求會感動他的。
” “噢。
好啦。
好啦。
這個世界上的人們門是不會為懇求所動的。
他會歡迎你的乞求,因為那表明你對那封信是多麼重視。
他住在哪兒呢。
這位好紳士?” “在溫布爾登的波那威斯達。
我是在天黑之後去那兒的。
”波洛哼了一聲。
“我說最終我會告訴警察的。
但是他隻是以一種恐怖的譏諷的方式大笑。
“當然了,我親愛的米利森特女士,你想這樣做盡管做好了。
”他說。
” “是的,這确實不是警察可以處理的事。
”波洛低聲說。
“但是我想你很聰明,不會那樣做的。
”他接着說,“看。
這就是你的那封信-放在這個小小的中國魔術盒裡!,他拿起那封信以便我看得清楚些。
我試圖抓住它,但他的動作太快了,我根本來不及。
他獰笑着把信拆起來又放回到那個小木頭盒子裡……它放在這兒會很安全的,我向你保證。
”他說,“這個盒子将放在一個你永遠也找不到的地方。
”我的眼睛轉向那個小保險箱。
他搖了搖頭,大笑起來。
“我有個比那更好的地方。
”他說。
噢,他真可惡!波洛先生,你認為你可以幫助我嗎?” “對老波洛要有信心。
我會找到一個好辦法的。
” 在我看來這些保證說得不錯。
但是當波洛殷勤地引導我們這位皮膚白皙、滿頭金發的委托人下褛時,我認為我們遇到難題了。
波洛回來時,我盡可能地向他表明我的看法,他懊悔地點點頭。
“是的,解決辦法并不明顯。
這位拉文頓先生控制了局面。
目前我還不知道我們該如何以智取勝。
” 那天下午拉文頓先生如期拜訪了我們。
米利森特女士把他描繪成一位可惡的人。
她真是說對了。
我感到我的靴子尖端有一種沖動-極想把他踢下樓去。
他氣勢洶洶,态度傲慢,對于波浴的委婉建議,他開始大笑,繼而又露出鄙夷的神情。
看來他把自己當成是這一形勢的主宰。
我不禁感到波洛簡直無法表現出應有的狀态。
他看來已經洩氣甚至是垂頭喪氣。
“好吧,先生,”他邊拿起帽子邊說,“我們似乎沒有任何進展。
情況是這樣的,我可以放過她,便宜些吧,因為她是一位如此迷人的年輕女士。
”他令人作嘔地斜眼看着我們。
“我們說定了,-萬八幹英鎊。
今天我動身去巴黎,那有件小事要處理。
周二我回來,除非周二晚上付錢,否則就把信交給公爵。
别告訴我米利森特小姐不能籌到這筆錢。
如果她走對了路的話,她的一些紳士朋友會十分願意幫助這樣一個漂亮女人而借錢給她的。
” 我的臉紅了,向前走了-步,可是這句話一說完,拉文頓就飛快地離開了房間。
“我的上帝!”我叫道。
“得做些事情。
你似乎有些屈從于他了。
” “你的心真好,我的朋友。
但是你的腦子好像不怎麼靈。
我-點都不想讓我的能力給人留下深刻的印象。
他越認為我怯懦越好。
” “為什麼?” “很奇怪。
”波洛懷舊地低語道,“我會在米利森特小姐到來之前說出我要對着法律幹這一願望。
” “你會在他離開期間破門盜竊嗎?”我倒吸一口氣。
“有