第十九章
關燈
小
中
大
補充說,“不然,這個詞的意思就是一根老式的塗蠟火柴。
如果我沒記錯的話,這種火柴的優點是,在風裡也不會熄滅。
” 他一邊說着,一邊仔細地端詳着維多利亞,而維多利亞則心不在焉地雙眉緊鎖。
“我希望你能把在巴士拉發生的事兒,”她馬上說,“一五一十地對我說說。
” “我都告訴你了。
” “你沒有都告訴我。
我是說,那件事兒發生的時候,你是在什麼地方?” “噢,我明白了。
那是在領事館的休息室裡。
我在等着會見柯雷頓領事。
” “休息室裡還有什麼人?有那個做生意的旅遊者,還有卡米凱爾。
還有什麼人?” “還有好幾個人,有個又瘦又黑的法國人,也可能是個叙利亞人,還有個老頭子——我估計是個波斯人。
” “那個做生意的旅遊者一掏出左輪手槍來,你就架住了他的胳臂,然後卡米凱爾就跑出去了——可是,他怎麼走的?” “起初,他朝領事的辦公室走過去。
辦公室在一條通道的另一頭,那邊有個花園——” 她打斷了理查德的話。
“我知道。
我在領事館住了一兩天。
事實上,我到的時候,你剛剛離開領事館。
” “是嗎?”他又仔細地端詳起維多利亞來——不過,維多亞利一點兒也沒意識到。
她正在回想着領事館中那條長長的通道,不過,門是在另一頭——向着蔥綠的樹木和陽光。
“噢,我剛才說,卡米凱爾先是朝那邊走。
然後,他突然轉過身來,飛跑出門,到街上去了。
從那以後,再沒見着他。
” “那個做生意的旅遊者後來怎麼樣了?” 理查德聳了聳肩膀。
“我記得,他當時胡編了一套謊話,說什麼有人頭一天晚上襲擊了他,搶走了他的錢,他把領事館那個阿拉伯人當成了那個強盜。
以後的事兒我就不知道了,因為我随後就乘飛機到科威特去了。
” “那時候,住在領事館裡的有什麼人?” “有個叫克羅斯畢的——是石油公司的。
沒有别人了。
哎,我想起來了。
我記得還有一個從巴格達來的人,不過我沒見着他,記不清叫什麼名字了。
” “克羅斯畢,”維多利亞想道。
她記起了克羅斯畢上尉,想起了他那胖胖的五短身材,以及說話時斷斷續續的那種神态。
他是個十分普通的人,為人很正派,不耍手腕。
而且,卡米凱爾到達蒂歐旅館的那天晚上,克羅斯畢已經到了巴格達。
是不是因為卡米凱爾看見克羅斯畢站在通道的那頭,在陽光下露出側影,于是放棄了去總領事辦公室的念頭,而突然轉身逃到了街上呢? 她思索着這個問題,陷入了沉思。
當她擡起頭來,發現理查德-貝克爾正在仔細地端詳着自已的時候,不由得吃了一驚,心裡有點發虛。
“你為什麼想要了解這件事兒?”他問道。
“我不過是感興趣而已。
” “還有别的問題嗎?” 維多亞利問道: “你認識的人當中,有沒有個叫拉法格的?” “沒有一一我不記得有這麼個人。
是男人還是女人?” “我也不知道。
” 她又開始思考起克羅斯畢來了。
克羅斯畢?魔鬼? 魔鬼是否就是克羅斯畢呢? 當天晚上,維多利亞對波恩斯福特-瓊斯博士和理查德道過晚安,上床休息之後,理查德對博士說道。
“我是否可以看看艾莫森寫來的那封信?我想看看,關于這個女孩子,他是怎麼說的。
” “當然可以,親愛的,當然可以。
我就放在身邊什麼地方。
我記得還在信封背面作了點筆記呢,他對維羅尼卡的評價很高,如果我沒記錯的話——他說,她對工作非常感興趣。
我覺得這個女孩子挺可愛的——十分可愛。
行李丢了,她也沒哭哭啼啼的,挺有膽量。
處在她的地位,大多數女孩子都會堅持要求第二天就乘車去巴格達買一套新行裝了。
我覺得這個女孩子很有點冒險精神,順便問你一句,她到底是怎麼把行李弄丢了的?” “她被人用三氯甲烷麻醉過去,綁架走了,然後關在一個當地人的家裡,”理查德冷淡地說。
“哎呀,是的,你告訴過我,我想起來了。
根本沒有這種可能。
這叫我想起了——哎,叫我想起什麼來着?——啊!對了,當然是想起了伊麗莎白-坎甯。
你還會記得,她失蹤了兩個星期又露了面,編了一個根本不可能是事實的故事。
她說的那些事兒互相矛盾,十分有意思——如果我沒記錯的話,她是編了一大套吉蔔賽人的事兒。
而且她的長相并不好看,看起來其中不會牽涉到什麼男人。
而我們這位小維多利亞——維羅尼卡——我總是叫不準她的名字——她可是長得品貌出衆。
她這回事兒很可能會牽涉到一個男人。
” “她若是沒染頭發,會更好看一些的,”理查德冷冰冰地說道。
“她染了頭發?一點不錯。
這方面你還真懂行。
” “艾莫森的信,先生——” “當然——當然——我不記得放在什麼地方了。
你願意在哪兒找就在哪兒找找——我正急着要找這封信呢,因為我在背面作了點筆記,還在上邊給一串念珠畫了張圖。
”
如果我沒記錯的話,這種火柴的優點是,在風裡也不會熄滅。
” 他一邊說着,一邊仔細地端詳着維多利亞,而維多利亞則心不在焉地雙眉緊鎖。
“我希望你能把在巴士拉發生的事兒,”她馬上說,“一五一十地對我說說。
” “我都告訴你了。
” “你沒有都告訴我。
我是說,那件事兒發生的時候,你是在什麼地方?” “噢,我明白了。
那是在領事館的休息室裡。
我在等着會見柯雷頓領事。
” “休息室裡還有什麼人?有那個做生意的旅遊者,還有卡米凱爾。
還有什麼人?” “還有好幾個人,有個又瘦又黑的法國人,也可能是個叙利亞人,還有個老頭子——我估計是個波斯人。
” “那個做生意的旅遊者一掏出左輪手槍來,你就架住了他的胳臂,然後卡米凱爾就跑出去了——可是,他怎麼走的?” “起初,他朝領事的辦公室走過去。
辦公室在一條通道的另一頭,那邊有個花園——” 她打斷了理查德的話。
“我知道。
我在領事館住了一兩天。
事實上,我到的時候,你剛剛離開領事館。
” “是嗎?”他又仔細地端詳起維多利亞來——不過,維多亞利一點兒也沒意識到。
她正在回想着領事館中那條長長的通道,不過,門是在另一頭——向着蔥綠的樹木和陽光。
“噢,我剛才說,卡米凱爾先是朝那邊走。
然後,他突然轉過身來,飛跑出門,到街上去了。
從那以後,再沒見着他。
” “那個做生意的旅遊者後來怎麼樣了?” 理查德聳了聳肩膀。
“我記得,他當時胡編了一套謊話,說什麼有人頭一天晚上襲擊了他,搶走了他的錢,他把領事館那個阿拉伯人當成了那個強盜。
以後的事兒我就不知道了,因為我随後就乘飛機到科威特去了。
” “那時候,住在領事館裡的有什麼人?” “有個叫克羅斯畢的——是石油公司的。
沒有别人了。
哎,我想起來了。
我記得還有一個從巴格達來的人,不過我沒見着他,記不清叫什麼名字了。
” “克羅斯畢,”維多利亞想道。
她記起了克羅斯畢上尉,想起了他那胖胖的五短身材,以及說話時斷斷續續的那種神态。
他是個十分普通的人,為人很正派,不耍手腕。
而且,卡米凱爾到達蒂歐旅館的那天晚上,克羅斯畢已經到了巴格達。
是不是因為卡米凱爾看見克羅斯畢站在通道的那頭,在陽光下露出側影,于是放棄了去總領事辦公室的念頭,而突然轉身逃到了街上呢? 她思索着這個問題,陷入了沉思。
當她擡起頭來,發現理查德-貝克爾正在仔細地端詳着自已的時候,不由得吃了一驚,心裡有點發虛。
“你為什麼想要了解這件事兒?”他問道。
“我不過是感興趣而已。
” “還有别的問題嗎?” 維多亞利問道: “你認識的人當中,有沒有個叫拉法格的?” “沒有一一我不記得有這麼個人。
是男人還是女人?” “我也不知道。
” 她又開始思考起克羅斯畢來了。
克羅斯畢?魔鬼? 魔鬼是否就是克羅斯畢呢? 當天晚上,維多利亞對波恩斯福特-瓊斯博士和理查德道過晚安,上床休息之後,理查德對博士說道。
“我是否可以看看艾莫森寫來的那封信?我想看看,關于這個女孩子,他是怎麼說的。
” “當然可以,親愛的,當然可以。
我就放在身邊什麼地方。
我記得還在信封背面作了點筆記呢,他對維羅尼卡的評價很高,如果我沒記錯的話——他說,她對工作非常感興趣。
我覺得這個女孩子挺可愛的——十分可愛。
行李丢了,她也沒哭哭啼啼的,挺有膽量。
處在她的地位,大多數女孩子都會堅持要求第二天就乘車去巴格達買一套新行裝了。
我覺得這個女孩子很有點冒險精神,順便問你一句,她到底是怎麼把行李弄丢了的?” “她被人用三氯甲烷麻醉過去,綁架走了,然後關在一個當地人的家裡,”理查德冷淡地說。
“哎呀,是的,你告訴過我,我想起來了。
根本沒有這種可能。
這叫我想起了——哎,叫我想起什麼來着?——啊!對了,當然是想起了伊麗莎白-坎甯。
你還會記得,她失蹤了兩個星期又露了面,編了一個根本不可能是事實的故事。
她說的那些事兒互相矛盾,十分有意思——如果我沒記錯的話,她是編了一大套吉蔔賽人的事兒。
而且她的長相并不好看,看起來其中不會牽涉到什麼男人。
而我們這位小維多利亞——維羅尼卡——我總是叫不準她的名字——她可是長得品貌出衆。
她這回事兒很可能會牽涉到一個男人。
” “她若是沒染頭發,會更好看一些的,”理查德冷冰冰地說道。
“她染了頭發?一點不錯。
這方面你還真懂行。
” “艾莫森的信,先生——” “當然——當然——我不記得放在什麼地方了。
你願意在哪兒找就在哪兒找找——我正急着要找這封信呢,因為我在背面作了點筆記,還在上邊給一串念珠畫了張圖。
”