第十九章
關燈
小
中
大
“噢,噢,維尼西亞——我是說維多利亞,”他說,“我可真沒想到啊。
我本來記得你下個月才能到。
不過,你來了我很高興。
艾莫森最近怎麼樣?氣喘病不太厲害吧?” 維多利亞本來有些失魂落魄,這時連忙使自己鎮定下來,小心翼翼地口答說,艾莫森的氣喘病還不算嚴重。
“艾莫森老是願意把脖子圍起來,”波恩斯福特-瓊斯博士說,“這是個大錯誤。
我早就對他說過了。
呆在大學裡不出門的那些學究們,總是過于關心自己的身體了。
不去想它──這才是保持健康的好辦法。
噢,我希望你能好好地安頓下來——我妻子下個星期就到——也可能是大下個星期——你知道,她最近有些不大舒服。
我一定得把她那封信找着。
理查德對我說,你的行李丢了。
那你怎麼辦呢?下個星期才會派卡車去巴格達呢!” “我看我能對付到下個星期,”維多利亞說,“事實上,我也隻好對付到那個時候了。
” 波恩斯福特-瓊斯博士咯咯地笑了起來。
“我跟理查德沒有多少東西借給你。
牙刷倒是有富餘的,倉庫裡有一打——如果你需要的話,還有脫脂棉,還有——讓我想想——還有爽身粉——另外,還有短襪和手絹。
我想,别的東西就沒有了。
” “這就蠻好了,”維多利亞一邊高興地笑着,一邊說道。
“看起來,咱們發掘的這個地方不象是古代的墓葬,”波恩斯福特-瓊斯博士提醒她說,“有幾堵牆挺完整的——遠處的溝裡有許多陶器碎片。
或許也會挖到幾塊腿骨。
不管怎麼着,會讓你整天忙個不停的。
我忘了問你,你會拍照嗎?” “會點兒,”維多利亞小心翼翼地說。
由于波恩斯福特-瓊斯博士提到了她過去的确搞過的事情,她心中感到寬慰。
“太好了,太好了。
你能沖洗膠卷嗎?我還是老辦法——用盤子沖洗。
暗室也太簡陋。
你們年輕人都習慣使用新設備,往往對簡陋的設備感到不耐煩。
” “不會的,”維多利亞說。
維多利亞到考察隊的倉庫裡挑選了一把牙刷、一管牙膏、一塊海綿,又拿了些爽身粉。
她努力思索着,企圖弄清楚自己目前的确切身份,但仍然覺得摸不着頭腦。
顯而易見,人們錯把她當做維尼西亞了。
那個女孩子要到這兒來參加發掘工作,而且還是個人類學家。
維多利亞連人類學家是幹什麼的都不知道。
若是附近有本字典,一定要查一查。
那個女孩子大概至少還要過一個星期才來。
還有一個星期,很好——在她到達之前,或者是在汽車去巴格達之前,自己便是維尼西亞-塞維裡,而且,在這種困難處境中,一定要盡可能保持情緒飽滿。
看來,波恩斯福特-瓊斯博士是既高高興興,又糊裡糊塗,所以她一點兒也不擔心,但是對理查德-貝克爾卻很不放心。
她很不喜歡理查德用那種苦于思索的眼神看着向已,而且覺得,如果自己不小心謹慎,貝克爾很快就會看穿自己的假面具。
十分幸運的是,她曾在倫敦的考古研究聽當過很短一段時間的打字秘書。
因此,在考古學方面知道一點兒隻言片語,而現在可能會有用了。
但是,她必須十分小心,一點兒差錯能出。
維多利亞想道,幸運的是男人們都藐視女人,因而,即使她露出什麼差錯,也不會引起人們的懷疑,至多不過是給他們一個證據,證明女人們是多麼可笑,多麼昏昏庸庸。
她感到自己特别需要這段時間,這簡直象是判了死刑之後得到一段緩刑期一般。
因為,從橄榄枝協會的角度來說,她突然失蹤這件事情會使他們張皇失措。
她已經從監獄裡逃了出來,以後發生的事情很難追蹤查詢。
理查德的汽車沒有經過曼達裡,所以,誰也不會猜到,她現在會在阿斯瓦德土丘這裡。
他們是想象不到的。
在他們看來,維多利亞似乎已經化作飛煙了。
他們或許會認為,維多利亞已經死了,認為她走進沙漠,迷失了方向,最後,精疲力竭,嗚呼哀哉了。
好吧,讓他們這樣想去吧。
當然十分遺憾的是,愛德華也會這樣想!很好,愛德華隻好這樣受着。
但是無論如何,他這份罪不會受太長時間了。
在他因為要自己跟凱瑟琳交朋友而苦惱傷心的時候——自己就會突然出現在他面前——起死回生——隻不過不是原來那個淺黑色頭發的維多利亞,而是一個金發女郎了。
想到這裡,她又考慮起來,為什麼他們(不論他們是什麼人)要把她的頭發染了。
維多利亞想道,其中一定有什麼原因——不過,不論她怎麼思索,也想不出究竟是什麼原因。
而且,她的頭發很快就會長長一點兒,那時,根部露出黑色,一定會使人感到奇怪。
一個染着白金色金發的女郎,既沒有敷香粉,也沒有塗口紅!還有哪個女孩子會象自己這樣,處于如此不幸的境地?維多利亞想道,這都沒有什麼關系,我不是還活着嗎?而且我看不出有任何理由不該高高興興的——無論如何還有一個星期可以高興呢!到考古考察隊來看看他們幹些什麼,是件十分有意思的事情。
隻要她情緒飽滿,把戲做好,不露出馬腳,就會萬事如意。
她發現,自已扮演這個角色并不容易。
談起人名、出版物、建築物的樣式、以及陶
我本來記得你下個月才能到。
不過,你來了我很高興。
艾莫森最近怎麼樣?氣喘病不太厲害吧?” 維多利亞本來有些失魂落魄,這時連忙使自己鎮定下來,小心翼翼地口答說,艾莫森的氣喘病還不算嚴重。
“艾莫森老是願意把脖子圍起來,”波恩斯福特-瓊斯博士說,“這是個大錯誤。
我早就對他說過了。
呆在大學裡不出門的那些學究們,總是過于關心自己的身體了。
不去想它──這才是保持健康的好辦法。
噢,我希望你能好好地安頓下來——我妻子下個星期就到——也可能是大下個星期——你知道,她最近有些不大舒服。
我一定得把她那封信找着。
理查德對我說,你的行李丢了。
那你怎麼辦呢?下個星期才會派卡車去巴格達呢!” “我看我能對付到下個星期,”維多利亞說,“事實上,我也隻好對付到那個時候了。
” 波恩斯福特-瓊斯博士咯咯地笑了起來。
“我跟理查德沒有多少東西借給你。
牙刷倒是有富餘的,倉庫裡有一打——如果你需要的話,還有脫脂棉,還有——讓我想想——還有爽身粉——另外,還有短襪和手絹。
我想,别的東西就沒有了。
” “這就蠻好了,”維多利亞一邊高興地笑着,一邊說道。
“看起來,咱們發掘的這個地方不象是古代的墓葬,”波恩斯福特-瓊斯博士提醒她說,“有幾堵牆挺完整的——遠處的溝裡有許多陶器碎片。
或許也會挖到幾塊腿骨。
不管怎麼着,會讓你整天忙個不停的。
我忘了問你,你會拍照嗎?” “會點兒,”維多利亞小心翼翼地說。
由于波恩斯福特-瓊斯博士提到了她過去的确搞過的事情,她心中感到寬慰。
“太好了,太好了。
你能沖洗膠卷嗎?我還是老辦法——用盤子沖洗。
暗室也太簡陋。
你們年輕人都習慣使用新設備,往往對簡陋的設備感到不耐煩。
” “不會的,”維多利亞說。
維多利亞到考察隊的倉庫裡挑選了一把牙刷、一管牙膏、一塊海綿,又拿了些爽身粉。
她努力思索着,企圖弄清楚自己目前的确切身份,但仍然覺得摸不着頭腦。
顯而易見,人們錯把她當做維尼西亞了。
那個女孩子要到這兒來參加發掘工作,而且還是個人類學家。
維多利亞連人類學家是幹什麼的都不知道。
若是附近有本字典,一定要查一查。
那個女孩子大概至少還要過一個星期才來。
還有一個星期,很好——在她到達之前,或者是在汽車去巴格達之前,自己便是維尼西亞-塞維裡,而且,在這種困難處境中,一定要盡可能保持情緒飽滿。
看來,波恩斯福特-瓊斯博士是既高高興興,又糊裡糊塗,所以她一點兒也不擔心,但是對理查德-貝克爾卻很不放心。
她很不喜歡理查德用那種苦于思索的眼神看着向已,而且覺得,如果自己不小心謹慎,貝克爾很快就會看穿自己的假面具。
十分幸運的是,她曾在倫敦的考古研究聽當過很短一段時間的打字秘書。
因此,在考古學方面知道一點兒隻言片語,而現在可能會有用了。
但是,她必須十分小心,一點兒差錯能出。
維多利亞想道,幸運的是男人們都藐視女人,因而,即使她露出什麼差錯,也不會引起人們的懷疑,至多不過是給他們一個證據,證明女人們是多麼可笑,多麼昏昏庸庸。
她感到自己特别需要這段時間,這簡直象是判了死刑之後得到一段緩刑期一般。
因為,從橄榄枝協會的角度來說,她突然失蹤這件事情會使他們張皇失措。
她已經從監獄裡逃了出來,以後發生的事情很難追蹤查詢。
理查德的汽車沒有經過曼達裡,所以,誰也不會猜到,她現在會在阿斯瓦德土丘這裡。
他們是想象不到的。
在他們看來,維多利亞似乎已經化作飛煙了。
他們或許會認為,維多利亞已經死了,認為她走進沙漠,迷失了方向,最後,精疲力竭,嗚呼哀哉了。
好吧,讓他們這樣想去吧。
當然十分遺憾的是,愛德華也會這樣想!很好,愛德華隻好這樣受着。
但是無論如何,他這份罪不會受太長時間了。
在他因為要自己跟凱瑟琳交朋友而苦惱傷心的時候——自己就會突然出現在他面前——起死回生——隻不過不是原來那個淺黑色頭發的維多利亞,而是一個金發女郎了。
想到這裡,她又考慮起來,為什麼他們(不論他們是什麼人)要把她的頭發染了。
維多利亞想道,其中一定有什麼原因——不過,不論她怎麼思索,也想不出究竟是什麼原因。
而且,她的頭發很快就會長長一點兒,那時,根部露出黑色,一定會使人感到奇怪。
一個染着白金色金發的女郎,既沒有敷香粉,也沒有塗口紅!還有哪個女孩子會象自己這樣,處于如此不幸的境地?維多利亞想道,這都沒有什麼關系,我不是還活着嗎?而且我看不出有任何理由不該高高興興的——無論如何還有一個星期可以高興呢!到考古考察隊來看看他們幹些什麼,是件十分有意思的事情。
隻要她情緒飽滿,把戲做好,不露出馬腳,就會萬事如意。
她發現,自已扮演這個角色并不容易。
談起人名、出版物、建築物的樣式、以及陶